Глава 8

Глава 8: Разоблачение

Когда Старый Ли вернулся домой, уже почти стемнело.

Госпожа Цянь сидела на пороге и кормила внука, время от времени с тревогой поглядывая на улицу.

— Почему твой дедушка еще не вернулся? — пробормотала мадам Цянь.

Он вышел рано утром. Неужели нельзя продать старую курицу?

«Дедушка!»

Трёхлетний внук указал ночью на уставшего Старого Ли.

Госпожа Цянь быстро привела внука в дом и позволила невестке его покормить. Затем она подошла, чтобы забрать Старую Ли.

«Почему ты вернулся так поздно? Ты продал курицу? Она посмотрела на машину.

— Продано, — сказал Старый Ли.

— А что насчет вещей для людей? — спросила она снова.

«Я купил их все и прислал», — ответил Старый Ли.

Цянь странно посмотрел на него. — Я думаю, что с тобой что-то не так. В чем дело?»

Думая о том, что произошло по пути, у Старого Ли возникли смешанные чувства. — Я… вернулся сегодня с Толстухой.

Мадам Цянь ахнула. «Эта несчастная девушка вымогала у тебя деньги!»

— Нет, она меня не шантажировала.

«Она снова села в твою тележку даром!»

«Нет.» Старый Ли открыл мешок с деньгами. Он просчитался. Не только не пропало ни одной медной монеты, но было еще десять. — Она заплатила за проезд.

У мадам Цянь отвисла челюсть.

Старая Ли продолжила: «Она даже прогнала хулиганов в городе».

Мадам Цянь потеряла дар речи.

… .

В семье Су по лицу Су Сяосяо текли слезы. Не то чтобы она хотела плакать. Это был инстинкт этого тела.

Мало того, что это тело отличалось от обычных людей, но даже ее слезные протоки были исключительно развиты. Она совершенно не могла их контролировать.

В своей предыдущей жизни в армии ее результаты были выдающимися во всех аспектах. Ее выносливость, стрельба и боевые навыки были почти непревзойденными.

Она всегда чувствовала, что это произошло потому, что она достаточно много работала. Судя по всему, она действительно много работала, но ее сильное телосложение и гены были врожденными.

После того, как это тело закончило плакать, Су Сяосяо достала йодофор, чтобы продезинфицировать себя, прежде чем пойти на кухню.

Су Чэн и Су Эргоу развели огонь на кухне, вскипятили горячую воду и вымыли волосы троим детям.

Дверь была плотно закрыта, поэтому из кухни ничего не было слышно.

Когда Су Сяосяо толкнула дверь, Су Чэн с серьезным выражением лица обучала троих детей.

«С сегодняшнего дня тебя зовут Су Даху! Тебя зовут Су Эрху! Тебя зовут Су Сяоху!»

Трое детей сидели обнаженными в деревянном тазу с мокрыми волосами. Они посмотрели на Су Чэна с замешательством.

Су Эргоу присела на корточки за печкой и подложила в печь дрова, поджаривая несколько бататов.

Ветер дул против света. Су Чэн обернулся и удивленно сказал: «Дайя! Вы вернулись!»

Он был так счастлив видеть свою дочь!

Трое детей также посмотрели на Су Сяосяо. Они были глупы и милы.

«Сестра!» — крикнул Су Эргоу.

Су Сяосяо взглянула на беспорядок на кухне. После того, как его не видели в течение дня, он снова превратился в крупномасштабную автомобильную аварию…

Впредь на кухню не пускали!

«Папа, Эргоу».

Члены семьи должны были приветствовать друг друга. Она закрыла дверь, и в доме снова стало тепло. Су Чэн подцепил ногой небольшой табурет и сел рядом с дочерью.

Су Сяосяо сел. — Папа, ты только что назвал их?

Су Чэн сказал: «Правильно. Су Даху, Су Эрху, Су Сяоху. Как это? Имена, которые дал папа, такие приятные!»

Думая о своем собственном имени и имени Су Эргоу, Су Сяосяо в основном не возлагала больших надежд на стандарты именования Су Чэн.

Су Сяосяо спросила: «Тебе не кажется, что они из того же поколения, что и я и Эргоу?»

Су Чэн сказал: «Правда?»

Забудь это. Он мог называть их как угодно. Это было всего лишь несколько прозвищ.

Подумав о чем-то, Су Сяосяо спросила: «Откуда ты знаешь, кто старший, кто второй, а кто третий?»

Су Чэн распустил им волосы и указал на их головы. Он уверенно сказал: «Один вихрь, два вихря, три вихря. Старший, Средний, Третий!»

Су Сяосяо потерял дар речи.

Отец Су продолжал купать троих детей. Су Сяосяо пошел в дом Вэй Тина, чтобы переодеться.

Рана была в порядке. Она прекрасно зашила его, но у него все еще была небольшая температура, и его тело было очень слабым.

Получив две серьезные травмы, Су Сяосяо применил противовоспалительную и болеутоляющую мазь к остальным ранам.

— Э-э, я действительно устал.

Су Сяосяо присела на край кровати.

Проработав все утро, купив вещи и всю дорогу сражаясь, она была измотана.

Вэй Тин задохнулся.

Су Сяосяо хмыкнула. «Ты проснулся?»

Вэй Тин медленно открыл глаза, в них мелькнула бдительность.

Су Сяосяо фыркнула. «От кого ты защищаешься? Ты как рыба на разделочной доске. Убить тебя легче, чем убить муравья!»

Вэй Тин сжал кулаки и закрыл глаза.

Су Сяосяо посмотрела на миски и палочки для еды на табурете. Изначально перед отъездом она принесла два лепешки из сладкого картофеля, приготовленные на пару. Осталась только половина.

— Вы не спали днем? она спросила.

Как Вэй Тин не проснулся?

Он даже тесно общался с ее семьей.

Он уже знал, что трое детей здесь. Вчера он спросил, где дети, но эта женщина на самом деле солгала и сказала, что не знает!

Он зря волновался!

— Мой отец знает? — спросил Су Сяосяо.

Вэй Тин посмотрел на нее, как на дуру.

Су Сяосяо закашлялась. «Похоже, он был здесь. Он тебе что-нибудь сказал?

Глаза Вэй Тин были холодными. «Он сказал, что кто-то напал на меня. Он был тем, кто прогнал другую сторону и спас меня и моих детей. Он попросил меня отдаться ему и стать зятем твоей семьи Су».

«Кашель, кашель, кашель!» Су Сяосяо задохнулась. — Тогда о чем ты думаешь?

Вэй Тин усмехнулся: «Ты думаешь, я не знаю, что человек, напавший на меня сзади, был твоим отцом?»

Он этого не видел, но услышал голос другой стороны, прежде чем потерял сознание.

— Вы хотите, чтобы я вышла за вора и признала его своим тестем? Мечтать!»

Ах, это…

Было бы очень неловко.

Су Сяосяо сердито почесала голову.

Вэй Тин холодно фыркнул.

Внезапно Су Сяосяо потянулась к нему.

«Что ты пытаешься сделать?» — осторожно спросил он.

Су Сяосяо подняла подбородок и посмотрела на него сверху вниз.

«Хотя мой отец похитил тебя, я тоже лечил тебя. Мы даже! Поскольку ты не собираешься отдаваться мне, мы должны свести счеты между собой!

«Плата за питание, проживание, медицинские расходы, плата за уход, 20 таэлей в день! 500 таэлей в месяц! 100 таэлей на алименты, 300 таэлей на троих детей! Теперь все улажено, кредита нет!»

Скрип…

Дверь была распахнута.

Вошел Су Чэн. «Дайя, дети закончили купаться… А? Мой зять проснулся?

Су Сяосяо думал: какой зять? Ты уже разоблачил себя, хорошо?

Вэй Тин посмотрел на Су Чэна и улыбнулся. — Отец, я голоден.

Су Сяосяо был ошеломлен!