Глава 848 — Глава 848: А вот и четверо малышей.

Глава 848: А вот и четверо малышей

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Поскольку Се Юньхэ отдал приказ, стюард Пан мог только смириться со своей судьбой и подготовить жилье для них двоих.

Однако Старый Мастер не уточнил, где они остановятся. Если бы это зависело от него,

нельзя было забыть об устройстве хорошего места для них.

Он привел их двоих в небольшой двор в самой отдаленной части резиденции — Дворе Западного Ветра.

Мэй Цзи презрительно нахмурилась. «Вы просите избиения?

Стюард Панг усмехнулся и сказал: «Учитель не назвал ваши личности. Когда мы позже узнаем правду, он выгонит тебя! Для тебя уже выгодно остаться здесь! »

В глазах Мэй Цзи вспыхнуло намерение убить.

«Мэй Цзи». Су Сяосяо остановила ее.

Мэй Цзи холодно фыркнул и, не оглядываясь, вошёл во двор.

Стюард Панг посмотрел ей в спину и необъяснимо нахмурился.

Была ли это иллюзия только что?

Затылок внезапно похолодел.

Стюард Пан ушел, приведя их, даже не дав Су Сяосяо служанку.

Мэй Цзи посмотрел на двор на земле и оказался перед дилеммой. «Мэй Цзи никогда не жила в таком плохом дворе!»

Она о чем-то подумала и добавила: «После того, как покинула остров с сэром».

На острове ее дни с убийцей были очень горькими. После того как Учитель спас их, он не позволил им прожить этот горький день.

Су Сяосяо вошла в центральную комнату и вытерла кончики пальцев о стол. Глядя на свои чистые пальцы, она сказала Мэй Цзи: «Внутри довольно чисто. Войдите. «

Семья Чэн была огромной, а слуги были прилежными. Сюда должны часто приходить люди, чтобы убраться. Что касается опавших листьев снаружи, возможно, сегодня это место не убрали.

Су Сяосяо был прав. Не прошло и 15 минут, как пришел слуга убирать двор.

Когда служанка увидела внезапное появление незнакомой девушки, она на мгновение остолбенела, прежде чем убежать.

Вероятно, она собиралась спросить кого-нибудь о ситуации.

Вернувшись, слуга не сказал ни слова и молча подмел двор.

Они вдвоем сели в центральной комнате.

Мэй Цзи подумал о стюарде Панге и фыркнул. «Они такие заносчивые. У тебя даже нет служанки, которой можно было бы командовать. ‘

Су Сяосяо вылил на стол чашку чая и понюхал ее. «Хорошо, что никто не приходит. Тихо и удобно что-то делать.»

«Это правда.» Мэй Цзи легла на ротанговое кресло сбоку и встряхнула его. «В любом случае, наша цель — собрать травы и найти кого-нибудь».

Отношения семьи Чэн с Храмом Святой Девы не были фальшивыми.

Получив травы из Храма Святой Девы, сэр будет спасен.

Подумав об этом, Мэй Цзи вдруг почувствовал, что этот двор не так уж и обветшал.

Мэй Цзи была счастлива, но кто-то был недоволен.

«Что вы сказали? Мой отец не прогнал их? Он оставил их позади?

Услышав отчет служанки, глаза девушки недоверчиво расширились. «Как это произошло?»

Служанка испугалась, что госпожа вспылит, и сказала испуганно:

«Учитель сказал… выяснить личность этой женщины».

Девушка сердито сказала: «Что тут расследовать? Тогда моя тетя родила мертворожденного ребенка. Как она могла вернуться к жизни? Это такое совпадение, что вся семья умерла от эпидемии, оставив лишь маленькую девочку-подростка. Поскольку была эпидемия, почему ее пощадили?» Служанка неловко сказала: «Это… я тоже не знаю».

Как они, как слуги, могли догадаться, о чем думает Старый Мастер?

У Чэн Ляня было спокойное выражение лица, и он сказал нормальным тоном: «Хорошо, у твоего отца должны быть свои причины для этого».

Девушка недовольно спросила: «Какие причины?»

Чэн Лянь улыбнулась дочери и сказала: «Думаю, твой отец не хочет, чтобы они говорили ерунду на улице. Раньше все было бы хорошо, но теперь, когда Святое избрание Храма Святой Девы неизбежно, многие взоры прикованы к нашей семье Чэн. На данном этапе лучше не преподавать им урок». Девочка топнула ногами и пробормотала: «Мама всегда заступается за отца!»

Чэн Лянь взглянула на свою дочь и с удивлением сказала: «Если я не встану на сторону твоего отца, мне придется встать на сторону такой хулиганки, как ты? Ты и твоя сестра явно вышли из моей утробы. Ваши личности совершенно разные!»

Девушка мрачно сказала: «Мне все равно. Я найду папу и попрошу его прогнать ту девушку, которая притворялась из семьи Ченг!»

Она ушла сердито.

Служанка обеспокоенно посмотрела на госпожу.

Чэн Лянь лишь опустила глаза и неторопливо глотнула чая.

С другой стороны, Ючи Сю, вошедший в столицу первым, нашел Призрачного Страха и Вэй Люлана по секретному сигналу, оставленному их людьми.

Когда Вэй Тин все еще был на границе, он уже послал секретного охранника, чтобы связаться с ними двумя и сообщить им местонахождение Цветка Змеиной кости.

Они двое не ожидали, что придет кто-то еще, и это был Ючи Сю.

«Ючи Сю, почему ты на южной границе?» — удивленно спросил Вэй Люлан.

Ючи Сю сказал: «Я не единственный, кто здесь. Все в сборе! Вероятно, я въехал в город на день раньше их. Мне довелось провести день, разыскивая тебя. Рассчитав время, остальные должны были войти в столицу».

Вэй Тин вошел через северные городские ворота. По пути он также оставил секретный сигнал.

Все трое вернулись к северным городским воротам и последовали секретному сигналу, чтобы найти резиденцию Вэй Тина и остальных.

Как только он вошел во двор, Вэй Люлан увидел троих малышей, держащих в руках кисточки и рисовавших на земле воду.

Он был взволнован. «Даху, Эрху, Сяоху!»

Все трое обернулись, выбросили ручки и набросились на него.

«Шестой дядя-папа!»

Им троим следует называть его Шестым Старшим Дядей.

Однако, прежде чем они признали его, они последовали за Вэй Сиюэ и назвали его шестым младшим дядей. Они к этому привыкли. Позже Вэй Люлан на один день стал их отцом. С тех пор «Шестой дядя-папа» стал эксклюзивным адресом Вэй Люлана.

Вэй Люлан опустился на одно колено, в его руках были трое маленьких человечков. Сердце его переполнилось, и он потерял дар речи.

«Шестой дядя, папочка, мне слишком больно, когда ты обнимаешь Сяоху».

Сяоху, зажатый между двумя своими братьями, мог только двигать глазами.

Вэй Люлан поспешно отпустил троих малышей. Они слишком долго были разлучены. Он слишком скучал по ним. Он не мог ни обнять, ни увидеть достаточно.

«Пусть Шестой дядя посмотрит, стал ли ты выше».

«Даху стал выше».

«Эрху тоже стал выше».

Сяоху изо всех сил старался встать на цыпочки и соревноваться с двумя своими братьями.

«Сяоху самый высокий!»

Вэй Люлан улыбнулся. Почему у него до сих пор сохранился странный акцент?

Все трое радостно прыгали на руках Вэй Люлана, крича тихими голосами.

Вэй Люлан не возражал против шума. Он кричал вместе с ними.

Он успешно увернулся от трех маленьких пуканий.

Войдя в центральную комнату, он вздохнул с облегчением.

Он планировал искать Вэй Цина и Вэй Тина сзади.

Неожиданно, переступив задний порог центральной комнаты, он увидел красивую маленькую девочку, одетую в южное платье, сидящую на корточках на земле и разбивающую грецкие орехи.

По дороге кедровые орешки были съедены, остались только грецкие орехи.

Вэй Сиюэ хотела накормить Сяо Бая грецкими орехами.

Когда Ghostfear увидел Вэй Сиюэ, он почувствовал себя ужасно!

Ючи Сю только сказал, что дети были здесь, но не сказал, что эта девочка тоже была здесь!

Страх оказаться во власти моркови резко возрос.

Призрачный Страх задрожал и побежал…

Вэй Сиюэ повернулась к дому и сказала: «Папа, дядя сбежал».

Ghostfear пробормотал: «Ты даже жалуешься!»