Глава 854 — Глава 854: Поддержка бабушки (2)

Глава 854: Поддержка бабушки (2)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Чэн Сан потянул Су Сяосяо за руку. — Вэйвэй, пойдем!

Затем она встала из инвалидной коляски.

Мэй Цзи была ошеломлена. Она могла ходить…

Су Сяосяо переехала во двор Чэн Санга.

В конце концов она осталась в семье Чэн. Первый шаг оказался успешным.

Далее нужно было подумать о том, как войти в Храм Святой Девы, потому что будь то травы, необходимые Вэй Цин, или местонахождение Вэй Сюя, все они были связаны с Храмом Святой Девы.

«Мисс, я собираюсь ловить голубей!» Сказала Мэй Цзи.

Су Сяосяо тихим голосом проинструктировал: «Пойди и проверь, есть ли в резиденции Мастер Гу по фамилии Хан».

Когда Чэн Цинсюэ отправилась на Сломанный Северный перевал, она взяла с собой мастера Гу. Она вспомнила, что Чэн Цинсюэ называл его дядей Ханем.

Чэн Цинсюэ действительно не казался слишком проницательным. Скорее всего, миссия дяди Хана заключалась в поиске реликвий императора Ву предыдущей династии на Сломанном Северном перевале.

Возможно, он лучше знает местонахождение Вэй Сюя.

«Оставь это мне!»

Мэй Цзи похлопала себя по груди и напевала мелодию, отправляясь ловить голубей.

После того, как Чэн Сан вошла в дом, она поняла, что Вэйвэй не последовал за ней. Она спросила с ревностью: «Что ты сказал этому маленькому демону-птице только что?»

Су Сяосяо улыбнулась. «Я попросил ее поймать еще несколько голубей. Я поджарю их, чтобы мама съела».

Чэн Сан снова был счастлив. «Я хочу съесть голубей Вэйвея!»

Су Сяосяо посмотрела на ее плачевное состояние и сказала: «Сначала я переодену маму одежду». Ченг Сан послушно согласился.

Слуги внесли одежду и нерешительно передали ее Су Сяосяо.

Одна из служанок колебалась, словно хотела напомнить ей, но была остановлена ​​взглядом спутника.

Ее спутник вытащил ее.

— Почему ты не позволяешь мне сказать это?

«Что вы говорите? Она не настоящий мастер. Она просто самозванка. Первый

Мадам сумасшедшая. Ты тоже сумасшедший?

— Но первая госпожа ее поцарапает.

Первая мадам больше всего ненавидела переодеваться. Прежде чем переодеть Первую мадам, им нужно было сначала надеть перчатки для Первой мадам. В противном случае их бы поцарапала Первая Госпожа поголовно.

«Она хвастается. Позвольте ей сделать это!»

Две служанки охраняли дверь, ожидая, когда изнутри донесутся дикие вопли и завывания.

На удивление, в доме было очень тихо.

Они вдвоем собрались с духом и прислонились к двери, тихо заглядывая внутрь.

Они бы не знали, если бы не видели этого, но они были шокированы.

Во-первых, мадам уже переоделась и даже аккуратно причесалась!

Надо было знать, что первая госпожа ненавидела переодеваться и терпеть не могла, когда другие прикасались к ее волосам. Она не знала, сколько времени потребуется, чтобы уговаривать ее каждый день.

Чэн Сан послушно сел перед бронзовым зеркалом и с улыбкой посмотрел на Су Сяосяо.

Су Сяосяо надела на волосы золотую нефритовую заколку. «Сегодня мы не будем носить серебро. Золото тоже выглядит хорошо». «Все выборы Вэйвэя прекрасны!»

Ченг Сан улыбнулся, как ребенок.

Вернувшись в свою комнату, Чэн Лянь ничего не сказала.

«Мать! Эта сучка поймала всех моих голубей!»

Чэн Цинсюэ сердито открыла занавеску и вошла в дом. Она увидела Чэн Ляня, сидящего в комнате в оцепенении. Она была слегка ошеломлена. «Мама, что случилось?»

Чэн Лянь пришла в себя. «Что?»

Чэн Цинсюэ указала на свою руку. «Ты разрезал мешочек, который сделал для сестры».

Чэн Лянь посмотрела вниз, и ее ресницы задрожали. «Я… я увидел, что этот мешочек сделан плохо, поэтому сделал еще один для твоей сестры».

Чэн Цинсюэ с любопытством посмотрел на нее. «Вчера ты сказал, что сделал это очень хорошо, и попросил меня отправить это сестре сегодня».

Чэн Лянь улыбнулся. «Я вдруг чувствую, что этого недостаточно».

Чэн Цинсюэ ничего не подозревал. Она села рядом с Чэн Ляном и пробормотала: «Мама, может ли она действительно быть внучкой Старшей Матери? Я никогда не видел Старшую Мать так близко к кому-либо! Вы еще помните, как несколько лет назад, чтобы утешить Старшую Мать, Отец нашел девочку, которая притворялась ребенком Старшей Матери? Старшая Мать тут же сказала, что этого ребенка не было».

«Твоя Старшая Мать узнает только этот браслет». Выражение лица Чэн Лянь не изменилось, когда она убрала ножницы. «Она не может быть законной».

Чэн Цинсюэ фыркнул. «Лучше бы ее не было! Иначе что будет со мной и сестрой?»

Ченг Сан был сумасшедшим столько лет и давно исчез из мира. Когда все упоминали семью Ченг, как они могли помнить Ченг Санга? Они знали только дочь старого мастера Чэна, Чэн Лянь.

Дети Чэн Ляня были законными детьми и единственными наследниками семьи Чэн.

Чэн Лянь опустила глаза и медленно коснулась разрезанного ею мешочка. Она спокойно сказала: «Семья Чэн принадлежит тебе и твоей сестре. Никто не сможет похитить то, что принадлежит вам, сестрам». Чэн Цинсюэ кивнул.

— Твое лицо все еще болит? — спросил Чэн Лянь.

«Больно», — уговаривал Чэн Цинсюэ.

— Подойди и позволь маме посмотреть.

«Мама, Старшая Мать вообще-то сказала, что я тот самозванец — узлв.

один! Я думаю, что Старшая Мать сошла с ума…»

Когда она сказала последнее слово, она встретила строгий взгляд Чэн Ляня.

Она обиженно закрыла рот. «Понятно. Я больше не буду говорить чепуху о Старшей Матери. Мама, ты слишком добрая. Старшая Мать столько раз причиняла тебе боль, но ты никогда не ссорился с ней и даже уважал ее как свою биологическую сестру».

Чэн Лянь принес лекарство. «Вот что мне следует сделать. В конце концов, она моя сестра.

Чэн Цинсюэ фыркнул. «Если моя сестра будет так со мной обращаться, мне будет плевать на нее!»

Чэн Лянь улыбнулся. «Твоя сестра не будет относиться к тебе так. Вы родились из одной утробы».

«Конечно. Сестра обожает меня больше всех! Шипение… больно! — закричал Чэн Цинсюэ.

Чэн Лянь отложил мазь и вздохнул. «Он слишком опухший. Сходи, возьми лекарство у дяди Хана и принеси материалы, которые я купил для твоей сестры».

«Понятно.»

Чэн Цинсюэ надела вуаль и ушла.

Мэй Цзи молча последовала за ней. Уху приютился в груди Мэй Цзи.

Грудь Мэй Цзи тоже была ароматной и мягкой!

«На самом деле он не из семьи Ченг».

— пробормотала Мэй Цзи и продолжила свою технику движений.

Карета ехала недолго и свернула в переулок.

Там было темно, и в воздухе пахло красителями и специями.

Выйдя из кареты, Чэн Цинсюэ вошла в одну из красильных мастерских.

Мэй Цзи перелетела через карниз и стены на крышу.

Она осторожно сняла плитку, и изнутри послышался разговор. Это были мужчина и женщина.

Женщина сказала: «Святая очень разочарована тем, что на этот раз вы не смогли вернуть коноплю Снежного Домена».

Дядя Хан в страхе сказал: «Святая, пожалуйста, прости меня».

Голос женщины был холоден. — Если бы не тот факт, что Вторая Мисс взяла на себя часть вины за тебя, ты бы знал свой исход.

Дядя Хан сложил руки. «Да.»

Женщина продолжила: «Святая сказала, что план должен быть реализован».

«Почему?» — в замешательстве спросил дядя Хан.

Женщина сказала со сложным выражением лица: «Этот человек вот-вот проснется».

Мэй Цзи почесала голову.

Кто был этот человек?