Глава 938: Уху показывает свою мощь
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Мужчина в белом халате вернулся в свое временное место жительства.
Собираясь войти, он почувствовал незнакомую и знакомую ауру.
Он убрал руку, не открывая дверь, и спокойно обернулся, чтобы посмотреть на убийцу, который уже долгое время ждал под большим деревом.
«Почему ты здесь?»
Убийца сказал: «Сэр попросил меня прийти».
B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com
Человек в белом бесстрастно сказал: «Мне нечего ему сказать».
— Это сэр хочет вам что-то сказать. Убийца оглядел его с ног до головы. — Ты сильно ранен.
Человек в белом холодно сказал: «Это не ваше дело. Поторопитесь и уходите».
Убийца сказал: «Сэр просил меня поблагодарить вас».
Человек в белом на мгновение задумался и спокойно сказал: «Он спас моего брата. Я просто не люблю быть обязанным людям оказывать услуги. В следующий раз, когда я его увижу, я все равно убью его!»
Убийца сказал: «Сэр сказал, что решать вам. Далее мое личное напоминание. Сэр уже собирает Черных Бронированных Стражей. Вы не сможете справиться с таким количеством Черных Бронированных Стражей в одиночку. Я советую вам ценить свою жизнь».
Мужчина в белом фыркнул. «Посмотрим, сможет ли он подвести армию к южной границе!»
С этими словами человек в белом толкнул дальнюю дверь и ушел, не оглядываясь.
Принцессе Хуэй Ань было скучно в комнате.
«Куда делся Су Сюань? Разве он не пошел купить рисовых лепешек? Он так долго…»
Она была незнакома с южной границей и не решалась легко выйти наружу. Ей оставалось только вздыхать и ждать.
Внезапно она услышала, как открылась дверь во двор.
Она удивленно улыбнулась. «Наконец-то ты вернулся!»
Она взволнованно открыла дверь, но как только вышла, переключилась на высокомерие принцессы.
Она стояла на боку в коридоре и смотрела на полумесяц в небе. Она спросила тоном: «Почему ты так долго? Если вы действительно не можете это купить, вы можете отказаться от покупки. Это не значит, что я должен это есть. В следующий раз тебе нельзя делать это так поздно.
Су Сюань не ответил.
«Я с тобой разговариваю. Ты…»
Принцесса Хуэй Ан обернулась и задохнулась.
Су Сюань придержал дверь, не говоря ни слова. Его тело слегка содрогнулось, как будто он терпел огромную боль.
Принцесса Хуэй Ань поспешно подошла и спросила: «Су Сюань, что случилось?»
Лоб Су Сюаня был покрыт холодным потом, а губы были бледными. Он слабо сказал: «Со мной все в порядке…»
Он достал из кармана небольшой бумажный пакет и протянул ей. «Ваши рисовые лепешки».
Принцесса Хуэй Ань хотела сказать, что на самом деле ей не хочется есть рисовые лепешки.
Она как раз взяла мешок с рисовыми лепешками, когда Су Сюань слабо упал на землю.
Лицо принцессы Хуэй Ань побледнело. «Су Сюань, что случилось? Су Сюань, Су Сюань,
Су Сюань!»
Принцесса Хуэй Ань положила рисовые лепешки на каменный стол и наклонилась, чтобы потащить его.
Она использовала всю свою силу, но это все равно было чрезвычайно сложно.
«Он выглядит худым, но почему он такой тяжелый…»
Принцесса Хуэй Ань приложила титанические усилия, чтобы затащить Су Сюаня обратно в его комнату.
Но как она могла уложить его на кровать?
Кроме того, его одежда была грязной от того, что таскалась по земле. Ей пришлось их снять.
Старейшина Лу жил здесь один и не нанимал слуг. Каждый день приходили убирать только две служанки. Они приготовили для них немного еды в течение дня и вернулись вечером.
Принцесса Хуэй Ань никогда в жизни никому не служила. Она ударилась головой и поцарапала колени. По крайней мере, она уложила Су Сюаня в постель.
Она была принцессой, поэтому ей не нужно было слишком беспокоиться о том, чтобы испортить свою репутацию. Однако кто-то всегда помогал ей снять одежду и обувь.
«Забудь это. Поскольку ты мой последователь, на этот раз я неохотно буду служить тебе!»
Принцесса Хуэй Ань никогда не снимала одежду этого мужчины. Ей потребовалось много времени, чтобы сделать это.
Через некоторое время она просто взяла ножницы и разрезала его верхнюю одежду. Когда она увидела на спине ткань, покрытую кровью, она остолбенела. — Ты ранен?
Принцесса Хуэй Ань накрыла его одеялом и пошла искать врача.
Однако старейшина Лу жил в отдаленном районе и даже не нашел поблизости медицинского центра.
«Маленький приятель… ищи моего маленького приятеля!»
— Но где мой приятель?
«Где семья Ченг?»
Пока принцесса Хуэй Ань была в растерянности, перед ней остановилась карета.
Кучер спросил: «Мисс, посмотрите, как вы волнуетесь. Куда-то собираешься? В такой час нелегко найти карету. Меня наймут дешево за два таэля серебра!
«Вы знаете семью Ченг?» — спросила принцесса Хуэй Ан.
«Какая семья Ченг?» — спросил кучер.
Принцесса Хуэй Ань сказала: «Это самая большая семья Чэн, у которой есть Святая».
Кучер поспешно сказал: «Я знаю. Это место немного далеко. Вам придется увеличить комиссию! Три таэла!
«Конечно!»
В любом случае, когда они прибудут к семье Чэн, они дадут ему любую сумму денег!
Принцесса Хуэй Ань села в карету.
Дом старейшины Лу находился недалеко от семьи Чэн. По крайней мере, оно не стоило трех таэлей серебра.
Когда кучер услышал, что у нее нет капитального акцента, он специально сделал объезд. Когда он прибыл к семье Чэн, было уже очень поздно.
Принцесса Хуэй Ань вышла из кареты.
Кучер остановил ее. «Эй, дайте мне плату за проезд!»
Принцесса Хуэй Ан серьезно сказала: «У меня нет с собой серебра. Подожди, пока я найду ее. Она даст тебе денег».
Кучер запаниковал. «Зачем ты нанял мою карету, если у тебя нет денег?»
Принцесса Хуэй Ань сказала: «Молодой господин семьи Чэн — мой приятель!
Подожди, пока я ее позову!
Кучер оглядел ее с ног до головы, явно не поверив ей.
Она не могла винить кучера в слепоте. После того, как Су Сюань некоторое время мучила ее, ее волосы были растрепаны, одежда была порвана, а лицо было грязным. Как бы на это ни смотрели, она не выглядела так, будто хорошо знала семью Чэн.
Принцесса Хуэй Ан продемонстрировала свое достоинство принцессы. «Если ты мне не веришь, пойдём со мной к Имоку на дверь!»
Кучер испугался ее ауры и поехал с ней.
«Стук», — сказала принцесса Хуэй Ань кучеру.
«Почему ты хочешь, чтобы я постучал… Конечно». Что касается проезда, кучер терпел и дернул молоточек, чтобы постучать в дверь.
Спустя долгое время слуга зевнул. — Почему ты стучешься посреди ночи?
Принцесса Хуэй Ан подняла подбородок и сказала: «Попроси своего молодого господина выйти.
Скажите ей, что ее кто-то ищет. Моя фамилия Сяо.
Слуга подозрительно посмотрел на нее и с грохотом закрыл дверь! Этот слуга был доверенным помощником стюарда Панга. Как он мог выполнять поручения старшего филиала?
Принцесса Хуэй Ань была в ярости. Она постучала в дверь и сказала: «Эй! Открой дверь! Я… я просил тебя открыть дверь!
Кучер усмехнулся. — Мисс, я послал вас туда. Вы не можете отказаться от платы за проезд. Если у тебя действительно нет денег…»
Его злобный взгляд остановился на изысканном теле принцессы Хуэй Ань.
«Вы можете использовать свое тело, чтобы заплатить за это».
Он протянул руку, чтобы коснуться принцессы Хуэй Ань. Принцесса Хуэй Ань дала ему пощечину. «Как ты смеешь!»
«Глупая женщина, как ты посмел меня ударить?»
Кучер яростно расширил глаза и схватил принцессу Хуэй Ань за запястье, потащив ее в карету.
В этот момент с неба на своей карете с беркутом спикировал синий попугай.
Беркут был невероятно быстр.
Прежде чем кучер успел среагировать, его отбросило в полет крылом беркута!
Кучер был ошеломлен!
Откуда взялась эта птица?!