Глава 249–249: Без названия.

Глава 249–249: Без названия.

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

— Я уже говорил вам о вкусе доброй госпожи. Приготовьте блюда по ее вкусу. Я подожду снаружи.

Дворецкий Чу вышел из кухни. Чем больше он общался с Ли Анъань, тем больше она ему нравилась. Она была очень умна и хорошо разбиралась в ситуациях. Она также была красива и обладала отличными кулинарными способностями. Самое главное, молодой

Мастеру она понравилась. Вполне вероятно, что в семье Чу должно было произойти что-то хорошее.

Тетя Чжан хихикнула, помогая на кухне.

Ли Аньань приготовил десять блюд и разделил их на три порции. Один предназначался для Чу Ичэня, другой — для Лун Тина, а последний — для матери Чу Ичэня. Это были ее лучшие блюда, ароматные и восхитительные. Однако для матери Чу Ичэня была еще одна тарелка супа. Его тщательно сварил Ли Ань Ань.

Этот суп был не только полезен для поддержания красоты, но и обладал способностью восполнять энергию. Кроме того, оно еще и было очень вкусным. Поскольку процесс подготовки был сложным, Ли Аньань редко успевал. Однако, чтобы у матери Чу Ичэня не было с ней проблем, у нее не было другого выбора, кроме как приложить все усилия, чтобы приготовить этот суп.

После этого она положила его в небольшую кастрюлю и попросила дворецкого прислать.

«Я не могу уйти. Мне нужно позже отправить еду Молодому Мастеру и Молодому Мастеру Лонгу. Мне придется побеспокоить вас мадам. Дворецкий Чу улыбнулся.

Ли Аньань почувствовал приближение головной боли. Она не была готова снова встретиться с матерью Чу Ичэня. Однако Батлер Чу уже сел в машину и не дал ей возможности отказаться.

Женщине ничего не оставалось, как сесть в машину телохранителя и отправить еду родителям Чу Ичэня.

Машина подъехала к старому дому семьи Чу. Когда Ли Аньань вышла из машины, ее встретила широкая лужайка, огромный фонтан, красивый сад и группа слуг.

Ее провели в дом.

Как только она вошла, она увидела Бай Донга, сидящего на диване и читающего журнал. На ней было белое свободное шелковое платье, и ее здоровье выглядело не лучшим образом. Рядом с ней был мужчина средних лет, чем-то похожий на Чу Ичэня. Хотя он был почти средних лет, у него была мощная аура.

Это, без сомнения, был отец Чу Ичэня.

«Здравствуйте, дядя и тетя, я принесла немного еды». Она поприветствовала их тихим голосом и поставила принесенную еду на кофейный столик из красного дерева перед ними.

Бай Донг потерла лоб и закрыла журнал, который читала. Прошлой ночью она плохо спала и у нее не было аппетита. Только сейчас она вспомнила, что просила Ли Аньань принести еду.

«Вы, должно быть, Ли Ань Ань. Присаживайся.» С Чу Жентингом, с другой стороны, было очень легко разговаривать. Он оценил Ли Аньань сверху и снизу. Как и описал дворецкий Чу, она была красива, и ее поведение не было ни раболепным, ни властным.

После того, что произошло вчера с Гу На, они уже не были столь разборчивы в людях и статусе. Вместо этого они больше ценили характер.

«Спасибо, дядя, но мне еще нужно вернуться в офис, так что я не останусь надолго».

Бай Донг несчастно взглянул на нее. «Если старейшины попросят вас сесть, просто садитесь».

Ли Ань Ану ничего не оставалось, как сесть на белый диван. Она выглядела спокойной, но на самом деле чувствовала себя беспокойно.

Бай Донг оценила принесенные ею блюда. Эта глава впервые появилась через N0v3lB1n.

«Какие блюда ты готовила? Сразу скажу, что я очень придирчивый человек. В старой резиденции работают звездные повара, которые каждый день готовят вкусную еду. Если твоя еда невкусная, я не буду ее есть».

Ли Аньань разложила на столе принесенную ею посуду.

«Это все домашняя еда. Не знаю, соответствует ли это вашему вкусу. Вы можете попробовать этот суп из дикого батата и черной курицы в качестве закуски. Чтобы тщательно заварить его, я использовала корицу из ягод годжи, женьшень и многие другие ингредиенты. Это питает красоту».

Бай Донг взглянул на него без интереса. С нее было достаточно куриного супа. Однако, подняв крышку, Ли Аньань почувствовала запах сильного аромата.

Она держала в руке маленькую миску и белым половником зачерпнула немного куриного супа.

Хотя это был куриный суп, в нем не было никаких следов куриного мяса. Был только мягкий ямс. Аромат куриного супа в сочетании с мягким бататом был действительно потрясающим. Она не могла не откусить еще один кусочек.

Взгляд Чу Чжентина упал на тушеные свиные ребрышки Дунпо. Ему пришлось признать, что это блюдо действительно ароматное..