Глава 32

Глава 32

Глава 32: Игра в кошки-мышки

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

На вилле

Ли Аньань вымыла купленные овощи. Сегодня она собиралась приготовить свое фирменное блюдо — свинину Донгпо. Она также купила немного лесных грибов, чтобы приготовить жаркое с мясом. Эти лесные грибы были восхитительны, и она была уверена, что Чу Ичэнь никогда раньше их не пробовал. Она надеялась, что выдержит его испытание.

Она занялась на кухне. Сначала она промыла свинину и нарезала ее небольшими кусочками. Затем она приготовила для него медово-винный маринад. Она положила белый сахар в горячую кастрюлю, чтобы получилась жидкость для тушения. Затем она обжарила высококачественную свиную грудинку и добавила бадьян, корицу и другие специи. Свинину обжарили до золотистого цвета, а затем потушили. Вскоре вся кухня наполнилась богатым ароматом.

У многих слуг в гостиной тайно выделялась слюна. Слишком хорошо пахло. Они не ожидали, что Ли Аньань готовит так превосходно!

После двух часов работы Ли Аньань принес посуду на стол. Свинина Дунпо была ярко-красной и соблазнительной, а в воздухе разливался аромат жареных лесных грибов с мясом. Натертый картофель с уксусом был хрустящим и не мягким, а салат из огурцов был восхитительно кислым и острым. Блюд было достаточно, чтобы их захотелось кому-нибудь даже издалека.

Чу Ичэнь вернулся из офиса днем ​​и почувствовал манящий аромат, как только вошел. Он снял пальто и пошел в столовую.

Ли Аньань поспешно приготовила для него миски и палочки для еды.

«Попробуй это. Я приложил много усилий, но многого не добился. Всего несколько блюд, но я думаю, этого достаточно.

Ли Аньань был очень уверен в себе. Чтобы купить лесные грибы, она объездила много мест и даже толкалась за ними с другими хозяйками.

Чу Ичэнь взял миску и палочками для еды откусил кусок свинины Дунпо.

Его нахмуренная бровь расслабилась.

Вообще-то, он не очень любил жирные блюда, но с белым рисом это блюдо получалось неплохо.

Он съел натертый картофель и салат из огурцов и выпил суп из водорослей. Наконец его взгляд упал на блюдо, которого он никогда раньше не видел.

«Что это?»

«Это жареные лесные грибы с мясом. Это очень вкусно. Эти грибы доступны только в этом сезоне. Они растут под соснами. Обычно их очень сложно получить, и их невозможно культивировать искусственно».

Она тоже любила их есть. Она покупала их своим детям, но они были слишком дорогими.

Дворецкий Чу подошел.

«Некоторые лесные грибы ядовиты. Я уберу это блюдо.

Ингредиенты для блюд, подаваемых на вилле, должны были быть строго отобраны, чтобы они не нанесли вреда здоровью молодого мастера.

Это блюдо не соответствовало требованиям.

Ли Аньань поспешно остановил его.

«Оно не ядовито. Каждый может это съесть, так почему же он не может? Если ты мне не веришь, я тебе это докажу. Это действительно вкусно».

Это было ее секретное оружие. Она надеялась, что Чу Ичэнь найдет это интересным и, следовательно, простит ее за то, что произошло вчера. Если он не съест это, ее план провалится.

Ли Аньань пошла на кухню за палочками для еды. Она взяла несколько грибов и положила их в рот. После того, как она их прожевала и проглотила, ее глаза превратились в полумесяцы, когда она наслаждалась послевкусием.

«Мм, это действительно вкусно. Я не буду тебе врать».

Выражение лица Ли Анъань выражало экстаз. Первоначальный выпуск этой главы был опубликован на сайте n0vell—Bjjn.

Чу Ичэнь пристально посмотрел на нее.

Она выглядела так, будто могла съесть много, но на ее лице и теле не было лишней плоти. Он задавался вопросом, куда уходят все калории.

Затем он взял немного лесных грибов и откусил.

Сначала он собирался попробовать лишь немного, но его рот наполнился ароматом мяса и неповторимым вкусом грибов. Оно отличалось от дорогих блюд, которые он ел раньше, но вкус был на удивление хорошим.

Он съел еще немного.

В конце концов маленькая тарелка почти опустела.

Ли Аньань вздохнул с облегчением. Она предположила, что это означало, что она прошла испытание.

— Можем ли мы забыть о том, что произошло вчера?

Ли Аньань подождал, пока Чу Ичэнь закончит есть, прежде чем спросить.

Чу Ичэнь выпил немного воды и кивнул.

«Я держу свое слово».

Ли Аньань улыбнулся. Она прошла. Ей пришлось нелегко.

Ее улыбка была счастливой и очаровательной, а глаза сверкали.

Взгляд Чу Ичэня упал на нее, и знакомое чувство стало сильнее. Он потер лоб, но не мог вспомнить! Но он не торопился. Он был терпелив. Если бы она хотела поиграть в кошки-мышки, он бы поиграл с ней!

Ли Аньань почувствовал себя неуютно под его проницательным взглядом.

— Почему ты так на меня смотришь?

Чу Ичэнь улыбнулся. «Если ты не смотришь на меня, как ты узнаешь, что я смотрю на тебя?»

Ли Аньань знала, что она в его власти, и ей пришлось пока уступить. Она поджала губы и перестала с ним спорить.