C1395

— Сяору, без сомнения, ты гораздо важнее для Азера, чем думаешь.» О чем вы думаете в сердце вашего собственного воспитанного сына? Все равно совершенно ясно, что она мать.

— Мама, это мама сяороу. — Цзи Роу хотел получить от Цзяньраня кое-какую информацию о Цинь Иньцзе. Откуда ей было знать, что Цинь Иньцзе, человек, который внезапно пришел сюда, был отвратительным парнем.

Услышав, что приехала мать Цзи, Джейн тут же отложила работу и вышла навстречу родителям: «Ах Цзе, вы пригласили людей, и не говорите мне заранее, чтобы я могла выйти навстречу вам».

Когда я впервые увидел свою мать, я должен был произвести хорошее впечатление на другую сторону. Иначе люди думают, что они высокомерны, как старшие. Как они могут доверить свою тяжело воспитанную дочь сыну?

Цинь Иньцзе сказал: «Мама, моя свекровь тоже разумный человек».

— Твоя свекровь разумна, так что наша семья должна относиться к ней хорошо. Мы не должны позволять ей думать, что мы пренебрегаем ею. Мы должны сообщить ей, что ее дочь вышла за тебя замуж, что является частью нашей семьи.»

Этот брак невестки и невестки-совершенно два вида менталитета. Когда она выходит замуж за свою дочь, Джейн рассматривает сильную личность и любовь к Цинь лэраню. Пока она любит Цинь лэрана, у Джейн нет других требований.

Но жениться на невестке-это совсем другое. Мы должны не только хорошо заботиться о своей невестке, но и заботиться о ее семье, чтобы мать могла доверить свою дочь сыну.

Это была идея дедушки Циня пригласить мать Цзи домой. Цинь Юэ и Цзяньрань согласились после того, как он сделал предложение, поэтому Цинь Иньцзе попросил Цинь Иньцзе лично пойти к Цзи.

Теперь мать Джи пригласила ее, закуски и чай. Вполне естественно говорить об их главной цели-пригласить сегодня сюда мать Цзи и обсудить свадьбу Цинь Иньцзе и Цзи роу.

Хотя Цинь Иньцзе и Цзи Жоу уже получили разрешение на брак и реальность их мужа и жены, они еще не устроили банкет, то есть личность Цзи Жоу не была объявлена общественности, и другие люди не знают ее личности.

Свадебная церемония, независимо от того, большая или маленькая, является символом объявления личности Цзи Роу в семье Цинь, что должно быть сделано.

Дедушка Цинь-самый старший в семье. В основном он общается с матерью Цзи, а также выражает внимание семьи к Цзи Роу: «Дорогая мама, мы планируем подготовить свадьбу для азэ и Сяо Роу после нового года. Можете ли вы понять, какие требования и мнения у вас есть к свадьбе?»

— Дедушка, у меня нет особых требований к свадьбе. Я просто надеюсь, что у сяороу не будет проблем с твоей семьей, когда она выйдет замуж. Надеюсь, у них будет хорошая жизнь. — Свадьба-это что-то вроде свадьбы для матери Джи. Самое главное, чтобы у дочери была хорошая жизнь в будущем.

Прошло много времени с тех пор, как я имел дело с семьей Цинь. Из их разговора мать Цзи может почувствовать, что все они-люди высокого качества. Несмотря на то, что семья Цинь является самой богатой в мире, они относятся к людям тепло и искренне, без каких-либо напыщенности. Ее дочери тоже легко, когда она выходит замуж за такую семью.

Дедушка Цинь был также очень доволен ответом матери Цзи. Он спросил: «Моя мать, Сяо Роу-разумный и внимательный ребенок. Это благословение для АЗ-жениться на ней в нашей семье.»

Мать Цзи также понимает, что это вежливое слово дедушки Цинь, но это также доказывает, что его семья не имеет никакого мнения о Цзи Роу.

Цинь Иньцзе хорошо относится к Цзи роу. Теперь все старейшины семьи Цинь рады принять Цзи Роу. Матери Джи больше не о чем беспокоиться. Она также разговаривает со своим дедушкой: «Дедушка, а Зе такой замечательный. К тому же сяору повезло, что мы можем выйти за него замуж.

После нескольких любезностей все стали очень популярны. — Раз так, — сказал дедушка Цинь, — давайте как можно больше прислушаемся к мнению детей и посмотрим, что они хотят сделать со свадьбой. Давай сделаем это»

Мать Джи кивнула и согласилась: «Ну что ж, брак-это для них, или они сами должны сделать их счастливыми».

Видя, что старейшины почти болтают, Цинь Иньцзе сказал: «Дедушка, у меня есть идея для свадьбы с Сяо роу».

Дедушка Цинь спросил: Давайте послушаем»

— Дедушка, это пока секрет, — сказал Дзиро. Я скажу тебе завтра».

Дедушка Цинь хотел бы знать, но очаровательная внучка так и сказала. Может ли он заставить их сказать ему, что они не могут, конечно, нет, поэтому он может только ждать.

— Как бы ты ни хотел провести свадьбу, азэ, но ты должен помнить, что всю свою жизнь должен хорошо относиться к сяору и не подводить ее, —

Джи Роу сказал с улыбкой: «Тетя, с тобой он не смеет быть плохим со мной. Если он снова начнет меня запугивать, я позвоню тебе и разрешу привести его в порядок».

Цинь Иньцзэ сказал: «Да, я больше не могу запугивать тебя, когда тебе помогают.»

-Конечно, — Цзи Роу гордо гримасничает на Цинь Иньцзе. Мать Джи смотрит на нее и хочет, чтобы она обратила внимание на свой образ. Однако семья Цинь не думает, что есть что-то. Ей не стоит быть такой осторожной, так что она свободна.

В конце войны я не знал, когда сбегать: «Брат, когда вы с невесткой собираетесь пожениться? Могу ли я подать заявку на то, чтобы стать вашим цветочником, когда вы собираетесь пожениться? —

Цинь Иньцзе прижал малыша к ноге и сел: «Нам не нужны дети цветов.»

В конце войны он изобразил разочарование: «А почему бы и нет? Разве мне не нужно быть твоим цветочником или никому? —

Цинь Иньцзе намеренно дразнит его: «Ты мне не нужен».

Услышав слова Цинь Иньцзе, Чжань Ли опечалился: «Брат, почему? Я так люблю тебя и свою невестку. Почему бы тебе не позволить мне быть цветочником? —

Цинь Иньцзянь, который сидел и читал книгу, вдруг добавил: «Потому что ты слишком стар, чтобы быть цветочником».

В конце войны: «Я такой маленький, где я большой?»

Цинь Иньцзянь: «Ты думаешь, что ты все еще трехлетний ребенок?»

В конце войны: «Цинь Иньцзянь, почему ты всегда жалеешь меня?»

Цинь Иньцзянь: «Я просто достаточно добр, чтобы сказать вам правду».

Цинь Иньцзе: «Ладно, вы двое не говорите об этом».

Как только Цинь Yinze издал ни звука, он успешно пусть Цинь Yinjian и Жан лимузин закрыть рты, Жан лимузин nuzui, прижать их к Джи Роу стороне, и нижняя его голос и сказать: «невестка, ты позволишь мне быть твоим цветочного мальчика, а потом пусть ваш ребенок будет цветочек мой мальчик, когда я выйду замуж. А ты как думаешь?»

Джи Роу подумал об этом и подумал, что сделка была очень хорошей. Она хлопнула себя по бедрам и сказала: «Хорошо, так и есть!»

Джиро думает об их детях и чувствует себя счастливым. Цинь Иньцзе беспокоится. На случай, если Джиро знает, что ей трудно снова иметь собственных детей.

Что с ней будет?