С317
Она не могла не чувствовать себя немного тревожной и нервной. Медленно, Джоуи с любопытством попыталась открыть глаза. Когда ее глаза были открыты, не было никакой дезадаптации из-за временной темноты, но свет перед ней, казалось, медленно включался с открытием ее глаз, пока все огни во всем пространстве не загорелись, и окружающая среда не загорелась. Место, где находился Джоуи, было полностью представлено перед ней.
Впереди — прозрачное французское окно, окно — это весь яркий показ Киото. Место, где она сидит, находится в центре всего пространства. У подножия он также может быть прозрачным. На первый взгляд, это нижняя часть здания, как будто настоящий Киото находится у ее ног.
Она повернулась и обернула его яркими цветами. Она была похожа на принцессу среди цветов, скорее на королеву, восседающую на цветочном троне.
Постепенно оглядываясь вокруг, Лу Цзинъюнь, кажется, переоделась. Она представляет собой черный костюм, сшитый на заказ и облегающий костюм. Она самый совершенный король. На удивление Джоуи она подходит к подножию своего цветочного трона.
А потом
Встать на колени в одиночестве
Сердце Джоуи в этот момент колотилось, и она услышала голос самых красивых цветов.
Лу Цзинюнь держит кольцо с красным бриллиантом, такое как черные глаза, окрашенные чернилами, и нежно смотрит на Джоуи.
«Йи-Йи, с того момента, как я впервые увидел твою чистую улыбку, я сделал первый неправильный поступок в своей жизни. Я обманул тебя, скрывая свою личность. После того, как ты согласился выйти за меня замуж, получил тебя и родил тебя, я знаю, что сделал правильно и стал твоим мужем. Правильно это или неправильно, но иметь возможность жить с тобой вечно и счастливо – это судьба, которую дал нам Бог».
Голос Лу Цзинъюня был тихим, как будто он немного нервничал.
Когда глаза Джои постепенно наполнились водой, он продолжил: «Итак, чтобы продолжить нашу судьбу, давайте реализуем желание всей жизни счастья, ты бы действительно вышла за меня замуж, рука об руку со мной, счастливая до старости?»
Дин
Слезы Джоуи случайно упали на стойкий красный бриллиант Лу Цзинъюня, который мгновенно отразил свет.
Лу Цзинъюнь нервно посмотрел на Джоуи и только плакал, но ответа не было. Пот капал с его обеспокоенного лица.
Пока он обдумывал, стоит ли сказать что-нибудь еще, Джоуи начал улыбаться.
«Это действительно сюрприз…»
«И, ты должен сказать…» Лу Цзинъюнь не услышал ее трех слов. Она напомнила ей тихим голосом. Без Джоуи она прервала его слова и, наконец, сменила его и сказала свои три слова.
«Я буду.»
На этот раз это был сюрприз Лу Цзинъюня. Он потер и поднес кольцо к пальцу Джоуи, и в эту секунду из окна полетел блестящий фейерверк.
Лу Цзинъюнь вместе с Джоуи оборачиваются и смотрят на фейерверк за окном, произнося слова «Я?» У.
Лу Цзинъюнь прошептал: «Я люблю тебя» и поцеловал Джоуи. В своей великолепной красоте они также стали красивейшими пейзажами.
Конечно же, сегодня годовщина успешного предложения Лу Цзинъюня.
После того, как прошел самый романтичный, самый красивый и самый удивительный момент, Джоуи поужинал в море цветов. По сравнению с романтикой, которая была только что, ужин был не таким вкусным.
Однако ее улыбка, которая никогда не скрывалась, также дала Лу Цзинъюнь понять, что сегодняшний сюрприз оказался действительно успешным.
«На самом деле я тоже приготовил подарок».
Джои сел в машину и возился с бриллиантовым кольцом на руке. Он не осмелился посмотреть на Лу Цзинъюня, но сказал это тихим голосом.
«Какой подарок?»
Лу Цзинъюнь подняла лицо, но увидела ее уклончивые глаза и все более красное маленькое лицо, сердце стало все более любопытным.
Джои убрал руку, уткнулся лицом в грудь и пробормотал: «Это сюрприз. Ты узнаешь, когда пойдешь домой».
Опять сюрприз?
Лу Цзинъюнь действительно любопытен. Какой сюрприз – заставить этого ребенка так отреагировать?
Как только Джои вернулся домой, он сразу же отправил Лу Цзинъюня вниз.
«Сначала я поднимусь наверх. Тебе не разрешено подниматься без моего разрешения, ты знаешь?»
Уклончивый, застенчивый, дымный взгляд Джоуи щекотал сердце Лу Цзинъюня. Сначала он схватил маленькую ручку Джоуи и поцеловал его. Его глубокие глаза посмотрели прямо в сердце Джои и сказали глубоким голосом: «Поторопись».
Как испуганный кролик, Джои отдернул руки и побежал наверх.
Лу Цзинъюнь положил пальто на диван и по своему желанию сел. Оказалось, что огромный дом показался немного пустоватым. Поскольку Джои приехал, он купил очень много вещей, больших и маленьких, которые не гармонировали со стилем дома, но были очень удобными и теплыми. Сестра Ли получила приказ идти домой пораньше, а дома были только они вдвоем.
Лу Цзинъюнь смотрит на лестницу черными глазами. На губах у него интересная улыбка. Он лениво потягивается, ожидая, когда радость удивит его.
Со временем терпение Лу Цзинъюня постепенно иссякло. Почти 20 минут она не слышала голоса Джоуи. Может ли она позволить ему исследовать это самому? Лу Цзинъюнь готовится подняться наверх, чтобы исследовать, или наконец услышал голос Джоуи.
«Все в порядке.»
Звук, казалось, исходил из двери спальни, и после того, как ее голос стал хорошим, она услышала звук закрывающейся двери.
Тело Лу Цзинъюня тут же ловко подпрыгнуло, встало и пошло наверх.
Как и ожидалось, дверь спальни была закрыта. Лу Цзинъюнь подошел и спросил: «Где ты, детка?»
«Ванная комната.»
Голос Джоуи не казался громким. Когда он прошел через дверь спальни, он стал еще меньше.
Но Лу Цзинъюнь уже стоял перед дверью спальни и слышал ее очень, очень застенчивый голос. Лу Цзинюнь был очень знаком с этим голосом. Что за подарок она приготовила, чтобы так смутить эту маленькую женщину?
Глаза Лу Цзинъюня немного потемнели. Если отодвинуть спальни, то стало темно.
n.)𝔬))𝗏./𝑒(.𝗅-/𝗯-/1-.n
С улыбкой нерешительности и интереса он быстро приспособился к свету темноты, его острые глаза устремились в сторону, и он не увидел Джои.
Лу Цзинъюнь становится все более любопытным и интересным. Какие трюки вытворяет эта маленькая женщина?
«Мед?»
Джои ответил: из ванной.
«Не включай свет. Я ухожу».
Голос Джои трусливо позволил сердцу Лу Цзинъюня поцарапаться, глядя на дверь ванной: «Выходи».
«Хороший.»
Казалось, оно назревало, щелк, дверь ванной была заменена и распахнута, и шаг Джоуи, медленный-медленный, наконец-то раздался.
На Джоуи были кошачьи уши, кошачий костюм и пара ботинок с кошачьими когтями на ногах. Пока он шел, кошачий хвост сзади его тела трясся.
Глубокие и острые глаза внезапно вспыхнули светом в темноте, глядя на медленное движение Джои, какое-то робкое сердце действительно было похоже на котенка, но менее ленивое, с более натянутой неестественной застенчивостью, слегка подняла голову и посмотрела на реакцию Лу Цзинъюнь. К счастью, было темно. Она чувствовала, что сейчас, должно быть, обгорела докрасна.