C479
«Ну, хорошо, хорошо. Я никогда не встречал такого хорошего работодателя. Мистер и миссис Лу очень добры ко мне. Я мало работаю. Иногда мне помогает жена, и они дают мне такую высокую зарплату. Иногда мне немного не по себе, когда я держу деньги».
«Г-жа Лу из Цзянчэна?»
«Да. Сначала я знал только, что они вернулись из Цзянчэна, поэтому подумал, что все они люди Цзянчэна».
«Какие у них отношения с мужем и женой?»
«Ну, твоя мама, я встречал много богатых людей, но я никогда не видел такой любящей пары, как мистер и миссис Лу. Господин Ван назвал свою жену хорошей. Он не хотел, чтобы его жене делать что-либо.Он баловал ее в детстве.Если жены нет дома,мужу нет настроения есть.Я думала, что они только что поженились, но слышала, что они женаты уже давно, и теперь они все еще влюблены. Мой муж часто говорит, что они должны баловать свою жену всю жизнь». Говоря об этом, сестра Ли, кажется, немного смущается. «Иногда мне неловко видеть их так близко».
Отвечая на вопрос Сяо Сюэ, руки сестры Ли тоже были заняты, но не заметили ненормального лица дочери.
«Что госпожа Лу была в больнице в тот день, и я видел ее. Она тоже не была красивой. Это женщина из богатых?»
«Я так не думаю? Я тоже не уверен в этом. Сестра Ли мало что говорила об этом, но она ответила с улыбкой». Жена не самая красивая, но жена очень хорошая, женщина выглядит красиво, не красиво, зависит от того, нравится мужчине или нет. Мистеру Лу не нравится его жена, потому что она некрасива. Сяосюэ, в будущем ты ищешь партнера. Мы с твоим отцом ничего не просим. Условия практически такие же. Самое главное — любить тебя и хорошо к тебе относиться. Мы не можем догнать послушание мужа своей жене. По крайней мере, мы должны иметь вас в виду. «
Лицо Сяо Сюэ изменилось. «Садись. Я ухожу».
Прямо из кухни в свою комнату, закрыли дверь, выражение лица Сяо Сюэ было чрезвычайно уродливым.
Лао Сяо посмотрел на закрытую дверь комнаты дочери, встал и пошел на кухню, чтобы помочь жене.
«Что не так с Сяосюэ? Ты плохо выглядишь?»
«А? Я не заметила. Она сейчас со мной разговаривала. Я думал, все в порядке. Пойду посмотрю…»
— Не уходи. Ты знаешь характер этой девушки. Не беспокой ее.
«Ой.» Сестра Ли продолжала готовить, но была рассеяна.
Пообедав, Сяо Сюэ вышел поесть, его лицо все еще было нехорошим, он съел всего несколько глотков, а затем вернулся в комнату.
Сестра Ли и ее муж вздохнули и почувствовали себя неловко.
«Лао Сяо, ты думаешь, твоя дочь все еще жалуется на меня?»
«Это не ваша вина. Г-н Лу не скажет вам, кто он? Более того, г-н Лу не сказал, чтобы Сяосюэ пошла в его компанию, когда он впервые представил свою работу. Неясно. Хотят ли люди ее «Даже если бы мы знали господина Лу с самого начала, у нас, Сяосюэ, не было никакой надежды. Это также заставило людей думать, что мы не подчиняемся правилам».
«Это правда, но мне тяжело видеть свою дочь в таком виде. Пойду ли я еще раз, сэр?
«За что? В прошлый раз мне трудно говорить. Что ты скажешь на этот раз? Ты хочешь работать в семье Лу?»
Сестра Ли действительно сказала, что если она спросит еще раз, что подумают господин и госпожа Лу?
Вначале их дочь не хотела уходить, но теперь они все еще хотят войти в компанию семьи Лу. Они могут испытывать отвращение к людям, которые настолько агрессивны. Но теперь такой хороший работодатель, такие хорошие условия, сестра Ли тоже хочет сдаться. Кроме того, господин и госпожа Лу очень добры к ней. Если она не удовлетворена, она действительно не сможет понять благодарность.
«Ну, это все наши родители бесполезные».
«О чем ты говоришь?» Лао Сяо не любит, когда его жена так унижает его. «С таким количеством людей в Китае, сколько из них являются богатыми и влиятельными родителями? Разве дети других людей все еще не борются сами по себе? Мы, Сяо Сюэ, тоже имеем знаменитое университетское образование, но беспокоиться о будущем все еще бесперспективно?»
«Но ведь мне не придется так страдать…»
«Страдание – это не обязательно плохо. Давай, ешь».
Сестра Ли хотела что-то сказать, но не осмелилась снова заговорить.
После ужина, видя, что ее дочь вообще не выходит из дома, она навела порядок в соседнем доме и приготовилась бежать обратно к семье Лу.
«Сяосюэ, сначала я вернусь к Лу и смогу приготовить для тебя ужин вечером. Ты хочешь вернуться туда, где живешь ночью?»
Сяо Сюэ услышала, как это сказала ее мать, внезапно встала и, наконец, на ее лице появилась улыбка.
«Мама, я отвезу тебя туда».
«А? Нет, я могу вернуться сам».
«В любом случае, я никогда не знаю, где находится семья Лу. Я найду тебя в будущем. В прошлый раз, хотя я и не согласился на эту работу, я действительно хочу поблагодарить господина Лу. Я пойду с тобой».
«Все в порядке.» Ли Цзе следовало бы, но Лао Сяо подозрительно посмотрела на дочь.
Однако, увидев, что его дочь в хорошем настроении сопровождает жену, чтобы уйти, он ничего не сказал. Такси было остановлено возле сада Тяньцзина.
Сестра Ли посмотрела на охранника и сказала с улыбкой: «Сяочжан, это я. Я вернулась».
«Сестра Ли, это что? Глядя на женщину рядом с сестрой Ли, спросил Сяо Чжан.
«Это моя дочь. Она послала меня сюда».
«Пожалуйста, зарегистрируйте свою дочь. Сестра Ли, вы знаете наши правила, не против!»
«Все в порядке. Сяо Сюэ, тебе следует зарегистрироваться у Сяо Чжана». Сестра Ли и сопротивляющаяся Сяо Сюэ выходят из автобуса и отправляются в Тяньцзинъюань.
Глядя на такой большой поселок, расположенный всего в нескольких минутах ходьбы от виллы, стиль каждой виллы разный, разумеется, придорожные пейзажи слишком красивы, просто посмотрите на дом, пусть сердце Сяо Сюэ не знает, что это за чувство.
Такси наконец остановилось. После того, как они вышли, сестра Ли сказала: «Пусть водитель остановится на некоторое время. Подойдите через минуту, поздоровайтесь со своими мужем и женой и сразу возвращайтесь».
«Нет, Сяо Сюэ сразу же отпустил такси.
«Дитя, трудно на какое-то время выбраться из сада. Ты можешь подойти к двери и взять такси, чтобы доехать до такого большого сада. Это проблема».
«Ничего страшного.» Сяо Сюэ улыбается, и ему все равно. «У господина Лу должен быть водитель. Пусть водитель подвезет меня».
«Дитя, это машина мистера Лу. Как ты можешь ею свободно пользоваться? Я использую ее, когда выхожу за покупками».
«Давай, мам. Не будь здесь такой многословной. Залезай».
n)(𝐎)-𝔳(/𝓔/(𝐥-.𝑏—1(.n
Сестра Ли беспомощна, с дочерью в семье Лу.
Фактически, когда Джоуи была в гостиной, она увидела Сяо Сюэ, которая сопровождала сестру Ли.
С ясной улыбкой она быстро подбежала к Лу Цзинъюню, отодвинула свой ленивый диванчик и прислонилась к Лу Цзинъюню.
Лу Цзинъюнь придерживается книги одной рукой, улыбается при приближении Джои и касается головы Джоуи другой рукой, но его глаза не отрываются от книги.
«Муж, у нас нежданный гость». Голос Джоуи восковой и мягкий.
«Да?»
Прежде чем Лу Цзинъюнь понял, вошла сестра Ли со своей дочерью.
Лу Цзинъюнь сначала посмотрел на улыбку Джоуи. Затем он поднял голову и посмотрел на старика сверкающими черными глазами.
«Сэр, мадам, я вернулся. Я привел сюда свою дочь, чтобы поблагодарить мужа и жену.
«Г-н Лу и миссис Лу, я возьму на себя смелость навестить вас». Сяо Сюэ вперед, двум людям вежливые извинения.
Лу Цзинюнь смотрит на людей, старшая сестра Ли уважительно улыбается, но ее дочь Сяо Сюэ уже прошла впереди матери.
Красивое лицо с умеренной улыбкой, глаза необъяснимым светом, люди чувствуют, что это очень свежая красота.
«Г-н и г-жа Лу, пожалуйста, простите меня за визит. Я пришел навестить свою мать и поблагодарить г-на Лу за его помощь в прошлый раз.
Сяо Сюэ посмотрел на элегантного и настойчивого мужчину, сидевшего перед французским окном. Его тонкие пальцы выглядели такими благородными и красивыми. На нем было повседневное белое пальто и серые брюки, облегающие его длинные и мощные ноги. Он просто рухнул босиком на ступни, похожие на ценное шерстяное одеяло. Все они демонстрировали порыв благородного ребенка.
Он положил одну руку на голову Джоуи, которая прислонилась к его ноге, и они несли свет. Она не могла ясно видеть выражение его лица, но сохранила эту прекрасную картину в своем сердце.