Роберт вывел дочь сенатора из второй комнаты и пошел в третью комнату, где ждала Клэр.
Он положил ее тело на кровать, и вскоре Клэр бросилась к ним.
«Почему она здесь?» — спросила Клэр с замешательством, нахмурив брови, удивляясь, почему Роберт вывел девушку.
«Даниэлла сказала, что ей уже достаточно боли. Можешь убедиться, что с ее глазами все в порядке?» Голос Роберта был полон беспокойства, он не знает почему, но ему почему-то стало ее жаль.
Клэр кивнула, медленно сняла повязку на глазу.
Мягкая улыбка тронула ее губы, когда она увидела это. Она не знает, когда это сделала Даниэлла, но глаза девушки больше не были заражены.
«Этот ребенок!» — сказала она, качая головой.
«Что?» — спросил Роберт, задаваясь вопросом, почему Клэр вдруг улыбнулась.
«Ее глаза больше не заражены. Через два дня она наконец сможет видеть».
«Ой!» Роберт повернулся и посмотрел на девушку, лежащую на кровати. Ее лицо было бледным, как у маленькой Даниэллы в его воображении.
— Каков ее план? — спросил Роберт у Клэр.
В прошлом Даниэлла либо перерезала язык своей жертве руками, либо просто ломала им позвоночник, оставляя их парализованными от шеи до низу.
А женщина на кровати, в его глазах, она невинна.
Что-то в ней напомнило ему маленькую Даниэллу с грустным выражением лица.
Он понял, что Даниэлла больше не нуждается в его защите, в отличие от того, что было раньше, и это, должно быть, причина, по которой он чувствовал себя защищенным по отношению к дочери сенатора.
«Клэр» Роберт позвал доктора, который был занят перевязкой женщины.
«Да?» она ответила.
«После того, как мы найдем человека, ответственного за все это. Как вы думаете, каков план Даниэллы?»
— Она тебе не сказала?
Роберт покачал головой.
«Нет,»
Клэр на мгновение замолчала.
«Она хочет вернуться в Перт с тобой, Роберт. Она сказала, что хочет, чтобы ее брат был рядом с ней».
Роберт был ошеломлен на мгновение. Он никогда не думал, что Даниэлла хочет быть с ним до конца, даже как ее брат.
Он почувствовал прикосновение, он почувствовал, как палец щекочет его сердце.
Увидев искры в глазах Роберта, выражение лица Клэр померкло.
«Перестань мечтать, Роберт. Ты нужен ей только для того, чтобы ты мог каждый день подавать ей замороженный мартини». Клэр фыркнула, увидев, как Роберт дуется, как ребенок.
«Эта ведьма! Она действительно думает, что мы ее миньоны? Айш!» его нос сморщился от раздражения.
Он был в ярости, когда дверь открылась, из нее вышла Даниэлла, окровавленная на теле, и ее небрежная злая улыбка застыла на губах.
Ее лицо, руки и платье были залиты кровью. Красное пятно на ее щеках, кровь, капающая с ее рук, кто-то мог подумать, что она была ранена или подверглась нападению животного, но правда в том, что это было животное, которое только что разорвало тело своей жертвы.
Ее губы изогнулись в красивой, но пугающей улыбке. Несмотря на ее улыбку от уха до уха, ее глаза были черными как смоль, контрастирующими с ее красивыми губами.
«Клэр. Зашейте рану этим ублюдкам и убедитесь, что они не спят после моего душа», когда Даниэлла произнесла эти слова, ее руки были заняты стягиванием платья.
Она выбросила его в мусорное ведро. Она стояла перед подругой в нижнем белье.
«Роберт, помоги мне снять эту чертову искусственную кожу. Черт возьми! Они так чешутся».
Роберт с плоским лицом вздохнул и пошел за Даниэллой. Его рука провела линию на спине Даниэллы, обнажая ее настоящую кожу.
Медленно он потянул за конец силикона, он не знает почему, но Даниэла скрывала все свои шрамы с тех пор, как они у нее появились.
Силикон был тонким и мягким, но как только он отделялся от кожи Даниэллы, он становился твердым, как паста. Всего одним прикосновением он сломается.
Изорванная кожа Даниэллы падает на землю, как пепел, Роберт почти покончил с ее спиной и потерял только часть лямки ее лифчика.
Он глубоко вздохнул, он никогда не думал о Даниэлле как о женщине, но каждый день, каждый раз, когда Даниэлла просила его снять с нее кожу, он видел, как растет ее тело.
Он расстегнул ее лифчик и снял остатки силиконовой кожи со спины.
Закончив, он присел на землю. Он почесал пальцем ее ноги и медленно снял силиконовую кожу.
Он заметил тишину в комнате, он посмотрел на лицо Даниэллы, но оно было таким же темным, как и ее глаза.
— Ой, — он хлопнул ее по ноге, чтобы разбудить.
«Что это такое?» — спросила Даниэлла.
«Клэр рассказала мне о вашем плане, как только все здесь будет сделано. Ты действительно собираешься сделать меня своим слугой?»
«Ну да, но не волнуйся, ты можешь жениться на моей подруге Ирэн, но без детей. Абсолютно нет!»
Потрясенный ее словами, тело Роберта замирает. Глаза его расширились от изумления, он уставился на нее.
«Ты! Ведьма», — ее слова отложились в его голове. Его кожа начала ползти.
«Почему ты думаешь, что мне нравится твой друг? И что не так с ребенком? Ты сам не планируешь его завести?» он оттолкнул ее ноги, в результате чего Даниэлла упала на землю.
Даниэлла уставилась на него.
«Ты имеешь в виду тех маленьких человечков с маленькими ручками и ножками, которые все время кричат. Нет, Роберт», — ее голова сильно тряслась, лицо сморщилось от отвращения.
— Тск, — ответил Роберт. Он потянул одну из ее ног и продолжил снимать с нее кожу.
— Значит, у тебя нет планов создать семью?
«У меня есть ты, Роберт, и твой брат, и Клэр, и Скотт. Вы все моя семья. Зачем мне создавать семью, если она у меня есть?» и вот он, невинный маленький сосед, который когда-то только что сказал эти слова с наивностью.
Он вздохнул и похлопал ее по ногам, давая понять, что закончил снимать силиконовую кожу.
«А как насчет того, чтобы выйти за моего брата? Сделай его честным, Даниэлла», — он помог ей встать, лицо умоляло ее.
Даниэлла закатила на него глаза, а потом усмехнулась: «Дело твоего брата безнадежно. Я пыталась, я накачала его наркотиками и разделась, но хорошо», Даниэлла пожала плечами.
«Он предпочитает Скотта, а не меня, так что мне очень жаль, Роберт, но тебе придется принять тот факт, что твой брат любит мужчин». Сказав, что она встала, ее тело поднялось с земли, показывая все шрамы на теле.
— Что мы будем с ней делать? — спросил он, указывая пальцем на девушку.
Даниэлла небрежно вздохнула.
«Отпусти ее, Роберт. Ты прав, я не должен был заходить так далеко, но дело сделано. Ничто не может ничего исправить. возвращается, чтобы отомстить, — он услышал нотки сожаления в ее голосе, чего нормальная Даниэлла никогда бы не сделала.
Роберт просто последовал за Даниэллой, когда она вышла из комнаты, его глаза были прикованы к ее спине, прямо к ее спинному мозгу, там был шрам, линия, идущая от ее шеи до талии.
Он задавался вопросом, как она могла пережить такой порез без анестезии.
Думая, что он повернулся, чтобы посмотреть на дочь сенатора.
Даниэлла была права, ее боль была ничем по сравнению с тем, что испытала Даниэлла.