Глава 26-26: Совет Клэр

Тихо сев на унитаз, Даниэлла глубоко вздохнула. Сердце неудержимо колотилось, пока она смотрела, как Роберт латает силикон на ее ногах.

Она наденет платье с длинными рукавами, поэтому ей нужно скрыть только ноги.

— Даниэлла, тебе нравится Эван? — вдруг спросил Роберт. Убедившись, что силикон прочно прикреплен к ее ногам, он встал.

«И даже не отрицай этого. Я знаю тебя. Ты никогда не заикалась перед мужчиной, и Скотт только что сказал мне, что ты снова поцеловал его в своей квартире. Если он тебе нравится, тебе придется сказать ему правду, — сказал он утомительно.

«Он мне не нравится, Роберт», — горько улыбнулась Даниэлла.

«Перестань лгать, Даниэлла», — усмехнулся он, недоверчиво качая головой.

«Я не лгу тебе, Роберт,» ответила она, растерянно глядя на него.

«Нет, Даниэлла, ты не лжешь мне. Ты лжешь себе», — эти слова потрясли ее.

Ее глаза опустились от взгляда на гиганта, ее губы дрожали, когда она избегала смотреть ему в глаза.

Затем Роберт присел на пол, положил обе руки ей на ноги и застонал.

«Даниэлла, я знаю, что тебе было больно. Физически и эмоционально, но ты не должна… ты должна найти кого-то, кто сможет быть с тобой», — произнеся эти слова с глазами, сияющими грустью, Роберт схватил ее за руки.

Она просто молчала, избегая его взгляда.

— Привет, — его рука легла ей на голову и легонько погладила.

«Если он причинит тебе боль. Я собираюсь побить его, и мне все равно, что он Эван Су. Если он заставит тебя плакать, мы разорвем ему глаза».

Даниэлла усмехнулась, видя, как вздулись вены на шее Роберта, и она поняла, что он всегда будет ее поддерживать.

«Я приму это к сведению, но он мне не нравится, хорошо? Он загадочный, но я бы не пошел по этому пути снова. так что да. Мне не нравится Эван, — она слегка кивала головой, убежденная в том, что говорила.

Роберт вздохнул, у него нет причин тратить время и объяснять это. Несмотря на то, что она отрицает это, ее глаза сияли голубым, когда она упомянула имя Эвана, что определенно контрастировало с ее словами.

Затем он решил выйти из ванной.

Поскольку на складе всего три комнаты и огромное открытое пространство, Роберт мог видеть со своего места, что Эван и Скотт серьезно разговаривают.

На складе, полном паутины и других насекомых, есть деревянный диван в нескольких метрах от входа. Он был заполнен другим медицинским оборудованием, на котором они иногда спят или сидят.

Он мог видеть замешательство на лице Эвана после того, как он вышел из ванной, где была Даниэлла. Он усмехнулся. Любой мужчина подумает, что у них с Даниэллой отношения, раз он пошел и долго оставался с ней в ванной.

Но от этой мысли его тошнит, Даниэлла ему как сестра.

У него никогда не было сестры, поэтому он чувствовал дополнительную защиту Даниэллы.

Он вздохнул и подошел к Эвану.

С другой стороны, Эван интересовался, где Даниэлла. Когда блондин, представившийся Скоттом, сказал ему, что она в ванной, он почувствовал облегчение. Он думал, что она сбежала.

Когда он услышал, как открывается дверь, он повернулся в сторону ванной, и на его лице отразилось замешательство, как только человек по имени Роберт вышел из ванной.

Он помнил его, он был официантом в баре и тем, кто подавал им вино.

Руки на коленях сжаты в кулаки. В груди поднялось неописуемое чувство, заставившее сердце бешено колотиться.

Когда Роберт остановился перед ним, Эван встал. Удивленно накрасилось лицо, когда Роберт протянул руку.

«Привет, я Роберт», — представился он.

— Эван Су, — говорит голос, полный замешательства.

Стоя перед Робертом, ему нужно было немного поднять глаза. Мужчина был таким высоким, и телосложение у него было больше, чем у Скотта.

Затем Роберт усмехнулся.

«Мистер Су, я надеюсь, вы не возражали, что я подмешал вам напиток прошлой ночью. Я просто делал свою работу», — сказал Роберт, почесывая затылок, как застенчивый маленький мальчик.

Эван был ошеломлен, увидев смущенного огромного мужчину, он не ожидал этого.

Он откашлялся и сказал, что все в порядке.

Эван откинулся на спинку деревянного стула, он немного скрипел, но его это не смущало.

«Итак, вы с госпожой Чен — пара?» он заставил это звучать небрежно.

Скотт и Роберт посмотрели друг на друга и ни с того ни с сего одновременно рассмеялись.

Их смех эхом разносился по складу, он был глубоким и веселым.

Эван сжал губы, судя по их смеху, он понял, что они не воспринимают его вопрос всерьез.

Когда они остановились, Эван приоткрыл губы, чтобы задать еще один вопрос, но они снова засмеялись.

На этот раз он мог видеть слезы, сияющие в их глазах, руки на животе, когда они продолжали смеяться.

Лицо Эвана стало бесстрастным, он задавался вопросом, смеются ли они над ним или над его вопросом.

— Прости, — сказал Роберт, вытирая слезы на глазах.

«Нет, мистер Су. Даниэлла не моя девушка или Скоттса. Вы можете не поверить, но этот гном — наш босс», — вздохнул Роберт, сдерживая себя от дальнейшего смеха.

«Босс? Каким бизнесом она занимается?» он спросил.

Скотт и Роберт внезапно замолчали. Они оба смотрели друг на друга.

Эван поднял бровь, понимая, что они не будут говорить о Даниэлле.

Из ниоткуда приблизилась пожилая женщина в врачебном халате.

Она стояла перед Эваном.

«Привет. Я Клэр Боул. Вы, должно быть, Эван Су».

Эван встал, взял ее руку и крепко пожал ее.

«Да. Приятно познакомиться.» Он ответил. Все это время его лицо было либо растерянным, либо плоским, губы даже не улыбались.

«Удовольствие принадлежит мне, мистер Су. Наконец-то я встречаюсь с человеком, из-за которого моя Даниэлла запаниковала». Клэр дразняще рассмеялась, затем протянула ему бумагу.

Глаза его опустились и, как только он дочитал, с недоумением посмотрел на доктора.

Клэр подмигнула ему: «Она ненавидит грибы. Убедитесь, что в еде нет кунжута. Пусть это будет масло или закуски, и самое главное, она любит парк развлечений».

Эван сглотнул, бумага в его руке, казалось, была списком вещей, которые он должен и не должен делать во время свидания с Даниэллой.

Он все еще был ошеломлен, когда доктор ушел. Затем он откинулся на спинку кресла, лицо его было растерянным, когда он уставился на бумагу.

«Роберт», он позвал человека, сидящего рядом с ним.

«Ага,»

«Ты можешь мне это прочитать? Я не могу это прочитать», — сказал он со сложным лицом.

«Я не знаю, чувак. Клэр — врач, тебе придется попросить фармацевта прочитать это».