Даниэлла пила сок из своего стакана, и ее глаза потемнели.
Они только что прибыли в ресторан, но ее глаза поймали ее друзей Скотта и Роберта, которые махали им рукой.
Она пыталась игнорировать их, но Эван притянул ее к ним.
И теперь, сидя за круглым четырехместным столом со своими друзьями и Эваном, Даниэлла чувствовала себя так, как будто ее разыграли.
Она знает, как ее друг будет мучить ее на глазах у Эвана, и понятия не имеет, почему они это делают.
«Мистер Су, а вы ни с кем не встречаетесь?» спросил Роберт ни с того ни с сего.
Даниэлла посмотрела на Эвана, тоже желая узнать ответ.
«Я бы назвал это свиданием», — небрежно ответил Эван.
«Свидание с этой женщиной?» Роберт притворился озадаченным, пока его палец указывал на нее.
Даниэлла посмотрела на Роберта, она хотела посмотреть им в глаза, увидеть, что они замышляют, но Скотт и Роберт избегали ее взгляда.
— Да, — ответил Эван.
Широко распахнутые глаза Даниэллы, уставившиеся на Роберта, повернулись к ней, где сидел Эван.
Когда их взгляды встретились, улыбка на губах Эвана исчезла.
— А ты? Ты с кем-нибудь встречаешься? — спросил Эван у Роберта.
«Нет, моя жизнь была проклята одной ведьмой. К сожалению, я могу встречаться только после ее смерти», — несколько раз щелкнул языком Роберт. Он уже собирался выпить воды из своего стакана, когда почувствовал, как пятка уколола его ногу.
Его нос сморщился, и он тут же отдернул ногу. Он победно улыбнулся, когда понял, что короткие ноги Даниэллы не могут дотянуться до него.
Он наклонился ближе к Скотту, сидевшему рядом с ним, затем прошептал ему на ухо: «У Даниэллы слишком короткие ноги, она даже не могла пнуть меня».
Оба рассмеялись одновременно.
Принесли еду, и, увидев лобстера на тарелке с креветками и мидиями вокруг, Роберт и Скотт захихикали.
Столкнувшись так близко друг к другу, они разговаривали.
— Как ты думаешь, ей понравится сегодня лобстер? — спросил Роберт Скотта.
«Я так не думаю, но смотри, она сдерживается, чтобы не схватить его», — ответил Скотт.
«О, это будет весело!»
С другой стороны, сердце Даниэллы колотилось. Она могла представить себя на своем диване с лобстером на тарелке и драмой, разыгрываемой по телевизору, но, к сожалению, она в ресторане, с мужчиной, из-за которого ее сердце разрывается в порошок, и ее друзья, улыбающиеся ей, как сумасшедшие.
Она вздохнула и взяла столовые приборы. Краем глаза она заметила, что Эван моет руку в миске с водой, а потом вытер ее салфеткой. Подошел официант и взял миску с его стороны.
Как только официант ушел, Эван взял с тарелки одного лобстера и разломил его пополам. Он положил его на ее стол и небрежно вытер руки.
«Клэр сказала, что у тебя всегда проблемы с тем, чтобы разбить лобстера. Так что ешь».
Даниэлла крепче сжала столовые приборы в руке. Ей казалось, что в ее сознании только что взорвалась бомба.
Она взглянула на Эвана, каждое его движение было таким плавным и полным элегантности. Затем ее взгляд переключился на ее друзей, которые едят, как люди из пещеры.
Ее лицо подернулось, она задавалась вопросом, едят ли они так, чтобы опозорить ее перед Эваном, или они были настолько голодны, что не возражали против манеры поведения за столом.
Она пару раз обедала с ними и уверена, что они никогда так не едят. Скотт и Роберт так громко пережевывают пищу, что она почти слышит их зубы.
Она глубоко вздохнула и наклонилась ближе к Эвану.
«Мистер Су, вы знаете поговорку: вы такие, каковы ваши друзья?» она очаровательно моргнула, ожидая его ответа.
«Да. Я слышал об этом,» ответил он шепотом.
«Хорошо. Это высказывание не относится ко мне. Хорошо?»
С бесстрастным лицом Эван кивнул.
Даниэлла вернулась к своей еде. Она постоянно слышала, как ее друзья шепчутся, а потом хихикала.
— Они пара? Эван вдруг прошептал ей на ухо.
Услышав это, она вдруг подумала о человеке, которого услышала в своем кабинете.
Прочистив горло, Даниэлла наклонилась ближе к Эвану.
«Ну, я не уверен. Ты скажи мне,»
Она могла видеть замешательство на лице Эвана, с таким же плоским выражением, он ответил: «Почему ты спрашиваешь меня? Я не гей», — прошептал он в ответ.
Даниэлла была ошеломлена. Внезапно она спросила себя, действительно ли она слышала мужчину в его кабинете или это ей только показалось.
«Ну, я слышала мужчину в вашем кабинете. Не волнуйтесь, мистер Су, у меня много друзей-геев, некоторые из них предпочитают мужчин и женщин. Я вас не осуждаю», — она невинно моргнула, глядя на его рука поднялась в воздух, чтобы выпить воды.
Вздрогнув от ее слов, рука Эвана задрожала, и вода пролилась на его штаны.
— Извините, — холодно сказал Эван, вставая. Он ушел, не дождавшись ответа Даниэллы.
Оставшись наедине со своей подругой, Даниэлла взяла вилку и нож со своей тарелки.
«Что с ним произошло?» — спросил Роберт, пережевывая еду.
Даниэлла пожала плечами: «Я не знаю. Он спросил меня, являетесь ли вы парой».
Скотт, только что засунувший в рот две креветки, закашлялся, услышав это.
Он выпил воду, которую протянул Роберт, и тяжело сглотнул.
Его глаза, опухшие от шока, уставились на Даниэллу.
— Ты сказал «нет», верно? он говорил с ужасом.
Даниэлла покачала головой: «Нет, я спросила его, может ли он сказать мне. Я имею в виду, что слышала мужчину в его кабинете. И голос был таким эротичным, что я не совсем спросила, гей ли он, но мои слова в том направлении, — ответила она невинным голосом.
Роберт вздохнул, качая головой, когда взял ложку и ударил ею Даниэллу по лбу.
«У тебя чип в голове, ты получила диплом, а ты все равно дура. У тебя что, манер нет? Никогда не спрашивай мужчину, гей ли он», — он несколько раз ударил ее ложкой по лбу.
Даниэлла застонала от боли, она посмотрела на него, но Роберт не останавливался.
«Какие манеры? Вы двое едите здесь, как крокодилы», — рявкнула она на него.
Глаза Даниэллы наполнились гневом. Она встала. С вилкой и ножом в руках она наклонилась вперед и ткнула в место рядом с рукой Роберта и Скотта.
Ее нос сморщился, когда она глубоко прошептала: «Уходи! И Роберт, не забудь оплатить счет на выходе», сказала она низким и сердитым голосом.
Роберт и Скотт быстро вытянули руки, лежащие на столе, и с истерикой посмотрели на Даниэллу.
«Почему я должен платить?» — пожаловался Роберт.
«Ну, вы можете выбрать Роберта. Либо оплатить этот счет, либо больничный счет. Но помните, у вас нет страховки, так что это будет стоить вам дороже».
Ее голос был низким, страшным и холодным, и это заставило Роберта понять, что ему нужно оплатить счет.
«Тск. Почему ты в таком плохом настроении. Сегодня красные дни, не так ли?» — пробормотал Роберт.
Ниоткуда, низкий и бесстрастный смех Даниэллы раздался в ушах Роберта и Скотта. Когда они посмотрели на нее, то увидели, что она ухмыляется, как демон.
Они мгновенно встали, не попрощавшись, Скотт и Роберт вышли из ресторана, оплатив счет.
Через несколько минут Эван вернулся. Его бровь нахмурилась, когда он увидел, что Даниэлла одна сидит за столом.
— Что случилось с твоим другом? — спросил он, садясь на стул.
С лучезарной улыбкой на губах Даниэлла ответила: «Они собираются завершить свои отношения», она хихикнула и грациозно пососала голову креветки.
Поняв, что она сосет голову креветки, как младенец перед Эваном, лицо Даниэллы стало бесстрастным.
Она опустила безжизненную голову креветки на тарелку и провела языком по губам.
— Я выгляжу глупо, не так ли? — спросила она его, смущение просочилось в ее голос.
Эван покачал головой: «Нет, ты выглядишь мило».
— Это еще хуже, — пробормотала она.
Щеки ее покраснели, она перевела взгляд на тарелку и поиграла указательным пальцем с клешней омара.