Глава 62 — 61: Младенец

Селена несколько раз постучала ногой по полу, ожидая Даниэллу у ворот.

Ее урок закончился рано, так как ее последний учитель уроков отсутствовал.

Она звонила ей, но она не отвечала.

В последний раз она набрала номер Даниэллы, и на этот раз ответила женщина.

«Даниэлла, где ты? Мой урок окончен!»

Другая линия была статичной, но Селена могла слышать звук машин.

«Я иду», — сказала Даниэлла, и нужная линия.

Селена ахнула, несколько раз моргнула и сердито пнула воздух.

Она прождала почти полчаса, прежде чем приехала Даниэлла, ее бровь тут же нахмурилась, когда она увидела, как из такси выходит та с ребенком на руках.

«что случилось?» — спросила Даниэлла, изо всех сил стараясь успокоить ребенка на руках.

Лицо Селены, полное замешательства, смотрело на ребенка: «Кто это?» — сказала она, указывая на ребенка.

«Это для моего друга, пошли домой», — Даниэлла повернулась и уже собиралась сесть в машину, когда заметила, что Селена не следует за ней.

— Ты собираешься принести его домой?

«Да, но мой друг получит этого человека позже. Не волнуйся, ты не услышишь, как она плачет».

Селена закатила глаза, подошла к другой стороне такси и наблюдала, как Даниэлла изо всех сил пытается удержать ребенка.

— Вы когда-нибудь брали на руки ребенка? — спросила Селена.

Даниэлла покачала головой. «Нет, это самый крошечный человек, которого я когда-либо касалась», — ответила она.

Когда Эван, измученный, прибыл на виллу, первое, что он услышал после того, как поставил ноги у двери, был громкий плач ребенка.

Он последовал за звуком голоса ребенка и нашел Даниэллу на кухне, а ребенка лежал на обеденном столе. Служанки вокруг наблюдали за бедственной Даниэллой, пытаясь успокоить малышку.

Между тем, Даниэлла не могла понять, что не так с ребенком, одна вещь, которой она никогда не пыталась научиться, — это как заботиться о маленьком ребенке, и по одной причине у нее нет плана сделать его.

Она накрыла обе щеки ребенка своей рукой и легонько постучала по ним, глаза были сосредоточены на ребенке, но она продолжала двигаться так, что не могла сфокусироваться.

«Эй, мальчишка. Посмотри мне в глаза, чтобы я могла понять, что с тобой», Даниэлла нежно похлопала ребенка по щеке, но вместо того, чтобы успокоиться, плач ребенка стал громче.

Ее лицо стало покерным, старшая Су отругала ее за то, что она принесла в дом ребенка без разрешения, а Роберт долго не мог приехать.

Она закрыла глаза, прикрыла уши руками и нетерпеливо сморщила нос.

«Эй, ты, маленький мальчишка, подожди, ладно? Аист скоро будет здесь, чтобы доставить тебя к твоей новой маме».

Плач ребенка стал еще громче, Даниэлла беспомощно застонала и понесла ребенка.

Она вздохнула, слегка покачала малыша на руках и напевала тихую мелодию.

Вскоре малышка успокоилась, ее маленькие глазки медленно мирно закрылись.

Странное чувство забилось в сердце Даниэллы, когда она смотрела на ребенка, ее «да», слегка припухшее от плача, и раскрасневшиеся щеки растопили холод ее сердца.

Она ненавидит детей, по какой-то причине она их ненавидит, но теперь, когда она держит одного из них, у нее внезапно появилось чувство заботливой матери.

Она медленно села на стул, служанки стали уходить с кухни, не сводя глаз с младенца.

Ее глаза блуждали по невинному личику ребенка, ее лицо приближалось, ей хотелось понюхать ее, любопытно, почему люди так пристрастились к запаху ребенка.

Она отстранилась, прежде чем почувствовала запах своих волос, она не может.

Она не может быть привязана к ребенку или к кому-либо. Она решила, что умрет в одиночестве и никогда не создаст семью.

— Я думал, ты заведешь собаку, — раздался сзади голос.

Даниэлла повернулась и приложила палец к губам: «Пожалуйста, она только что заснула».

Эван улыбнулся, присел на корточки перед Даниэллой и положил обе руки ей на колени.

Он уставился на ребенка в ее руках, спящего крепче, чем бревно, «она милая. Как ее зовут?»

«Я не знаю, мой друг назовет ее позже».

Эван кивнул. — Луиза, — сказал он рассеянно.

— Хочешь назвать ее Луизой?

Он покачал головой: «Нет, я хочу, чтобы так звали мою дочь».

Глаза Даниэллы затуманились, но ее губы шевельнулись, чтобы подарить ему легкую улыбку.

«Луиза Су, красивое имя».

Ее глаза встретились с глазами Эвана, в мерцании его взгляда была необъяснимая нежность, и Даниэлла чувствовала, как ее сердце замирает, глядя на него.

«Вам это нравится?» — спросил он с мягкой улыбкой.

«Неважно, нравится мне это или нет. В любом случае, я не буду ее матерью».

У Даниэллы зазвонил телефон, она посмотрела на экран и увидела имя Роберта.

«Мой друг здесь, чтобы забрать ребенка. Не могли бы вы переехать?»

Эван встал, тихонько отступил на шаг и смотрел, как Даниэлла выходит из комнаты.

Замешательство заполнило его разум, он был уверен, что они с Даниэллой были в хороших отношениях, но внезапно она изменилась и стала холодной, когда он заговорил о детях.

Его глаза сузились, он глубоко вздохнул и пошел наверх.

После того, как Даниэлла передала ребенка Роберту, ожидающему у ворот, ее глаза мрачно смотрели на ребенка.

Роберт поднял бровь, он никогда не видел, чтобы Даниэлла смотрела на ребенка более 5 секунд, но сейчас то, как она держит ребенка, говорит ему, что она не хочет ее отпускать.

«Дай мне это, Даниэлла», — сказал он, оттягивая ребенка.

— Как Лайл? Даниэлла, наконец, отпустила ее, сделала шаг назад, но глаза смотрели на ребенка.

«С ней все в порядке. Она не хочет покидать склад, пока у нас не появится ребенок», — ответил Роберт, усаживая ребенка в автокресло сзади, пока Скотт сидел за рулем.

«Даниэлла», — позвал ее Скотт, он вышел из машины и подошел к ней поближе.

Она перевела взгляд с младенца на Скотта и моргнула, чтобы избавиться от образа младенца в своей голове.

«Я нашел отца Эвана и отправил фальшивое экстренное сообщение, — Скотт вынул телефон из кармана и показал ей экран, — Он приедет через два дня, — он сделал паузу и заблокировал телефон, — я могу его схватить». в аэропорту.»

Даниэлла покачала головой: «Нет, я встречусь с ним здесь. Я хочу увидеть шок на его лице, когда он увидит мое лицо».