Глава 267 Помоги мне (1)

Уже далеко за полночь, и вот-вот наступит утро. Но небо Нью-Йорка все еще темное, когда человек быстро идет, и его красивое лицо обрамлено заботами.

Вскоре этот человек вошел в здание. Все еще ходил и все еще с грустным и обеспокоенным лицом.

В своем пентхаусе на Манхэттене Рекс проснулся от звонка в дверь ранним утром. Раздраженный тем, что его помешали, он почувствовал гнев и желание наброситься на любого, кто посмел нарушить его мирный сон.

Он внезапно понял, что что-то не так, и направился к двери с темной и угрожающей аурой. Только три человека имели доступ к его личному этажу: он сам, его помощница и Скарлетт. Даже его родители не могли войти без его разрешения.

Неожиданный гость встревожил его, и он заколебался, прежде чем потянуться к дверной ручке. Кто это мог быть и как они обошли его строгие меры безопасности?

— Кто идет, мой помощник? Но он никогда не приходил так рано. Не тогда, когда солнцу оставалось всего минута до восхода.

— Может быть, это Скарлетт? Рекс пробормотал себе под нос.

Только Скарлетт осмеливается позвонить в колокольчик его дома дюжину раз. Даже когда причина была такой простой, как разозлить его.

— Да… Должно быть, это она! Лицо Рекса смягчилось, он был счастлив, что эта девушка наконец-то пришла к нему домой после стольких месяцев.

Прежде чем открыть дверь, он оставался начеку и был готов к потенциальным угрозам, готовый защитить себя в случае необходимости. Но когда он открыл дверь, он был совершенно потрясен.

«КСАНДР!?» Рекс вскрикнул в шоке. Он не ожидал, что этот человек когда-нибудь посетит его дом. И то, что он пришел так рано, лишь еще больше усилило его удивление. «Что ты здесь делаешь?» Ксандер просто стоял молча. Затем Рекс сказал: «Я вижу, ты пришел один. Это маловероятно с твоей стороны». Он оглянулся, но никого не увидел, только Ксандера.

— …И как ты добрался до этого этажа один? Рекс был озадачен, когда понял, что Скарлетт нет рядом. Кто мог бы дать ему доступ в это здание, если не Скарлетт?

Ксандер прошел мимо Рекса, не отвечая на его вопросы. Он спокойно сказал: «Эй, Рекс!» когда он вошел в пентхаус. Рекс остался стоять там, потеряв дар речи и ошеломленный.

«Какого черта, Ксандер Райли!?» Рекс выругался и последовал за ним внутрь.

Несмотря на усталость от неустанных поисков Скарлетт в течение почти дня, Ксандер не хотел тратить больше времени на споры с Рексом. Сидя на единственном диване в гостиной, он не мог не заметить угрюмое выражение лица Рекса, сидевшего напротив него.

«Где она?» Пожалуйста, скажи мне, что она здесь». Нетерпение Ксандера очевидно, когда он смотрит на Рекса, требуя сообщить местонахождение его жены. Подозревать, что Скарлетт сбежала в этот город и что Рекс, похоже, знает ее местонахождение, было последним, чего ожидал Ксандер.

Рекс же был крайне озадачен.

«Говори ясно, Ксандер! Я понятия не имею, о чем ты говоришь». — сказал Рекс в замешательстве. Он не понимал, почему Ксандер так настойчиво приходил к нему в поисках кого-то, женщины. «Кого вы ищете?»

Ксандер нетерпеливо потер брови, чувствуя прилив разочарования. «Моя жена», — сказал он, подчеркивая каждое слово. «Она здесь? Пожалуйста, не пытайся спрятать ее от меня!»

Лицо Рекса приобрело глубокий красный оттенок, его эмоции кипели, когда он изо всех сил пытался сдержать гнев на Ксандера. Как мог этот человек поссориться со Скарлетт до такой степени, что ей пришлось бежать?

Его кулаки были крепко сжаты, как будто он сдерживался от нанесения мощного удара по красивому лицу Ксандера. Он говорил холодно и угрожающе: «Я предупреждал тебя раньше, если ты когда-нибудь заставишь ее плакать или причинишь ей боль, я убью тебя, Ксандер Райли!»

Ксандер от разочарования стиснул зубы, зная, что он виноват в боли Скарлетт и последующем бегстве от него. Он не мог смотреть Рексу в глаза, чувствуя тяжесть собственной вины. Нашел обновленные 𝒏ovels на n𝒐/v/elbin(.)co/m

— Я знаю, — бормочет Ксандер, его голос едва слышен. «Я все испортил. Я причинил ей боль и расстроил ее, а теперь она ушла из-за меня». Он опустил голову от стыда, не в силах смириться с последствиями своих действий.

Рекс был возмущен. Но он удержался от победы над Ксандером.

Ксандер поднял голову и снова посмотрел на Рекса, в его глазах было видно отчаяние. «Рекс, ты можешь убить меня позже», — сказал он с оттенком смирения. — Но прямо сейчас, пожалуйста, скажи мне, где она?

Рекс на мгновение заколебался, тщательно взвешивая свои слова, прежде чем ответить. «Ксандер, я знаю, что мы ненавидим друг друга. Но я ничего от тебя не скрываю», — твердо сказал он. «И прежде чем я смогу помочь тебе найти ее, ты должен рассказать мне, что происходит…»

«У меня нет времени объяснять все, Рекс», — отрезал он. «Все, что мне нужно знать, это если у вас есть данные о ее местонахождении по GPS на вашем телефоне, пожалуйста, помогите мне определить ее местоположение. Она пропала без вести уже почти 24 часа, и я не могу дождаться, пока мои люди ее выследят». Разочарование Ксандера возрастает, поскольку он чувствует, что у него мало времени.

Он проглотил свою гордость за возможность встретиться с Рексом, отчаянно нуждаясь в любой информации, которая могла бы привести его к местонахождению Скарлетт.

Сейчас для него самым важным было найти ее и объяснить, что произошло на самом деле. Он не мог вынести мысли о том, что это недоразумение затянется до тех пор, пока Скарлетт не начнет его ненавидеть.

Рекс потерял дар речи от слов Ксандера. Он не мог поверить, что Ксандер действительно думал, что они меняют позиции GPS на своих телефонах.

Тихо проклиная Ксандера в своем сердце, Рекс ответил холодно. «И ты правда веришь, что я знаю ее координаты по GPS?» — риторически спросил он. Затем Рекс спокойно сказал: «Ты же знаешь, что твоя жена гений, верно? Я никогда не узнаю, где она, если она не даст мне знать».

Плечи Ксандера опустились при словах Рекса, его последняя надежда угасла. Он проделал весь этот путь только для того, чтобы быть встреченным разочарованием. Он не мог вынести мысли о том, что Скарлетт здесь одна, вероятно, скорбящая, и не мог ее утешить.