Глава 326 Преподать Картеру урок (1)

ViiSiit n𝒐velb𝒊/n(.)c/(𝒐)m для l𝒂test 𝒏𝒐vels

Они оба быстро переоделись. Они спустились вниз, чтобы присоединиться к остальным членам семьи, которые уже оживленно беседовали, наслаждаясь завтраком.

«Невестка, доброе утро», Картер был первым, кто заметил прибытие Скарлетт и Ксандера. Он тут же пододвинул для нее стул и тепло улыбнулся. «Сестрёнка, поторопись и позавтракай. Нам пора на стрельбище. Ты обещала мне, что сегодня утром у нас будут соревнования по стрельбе», — с энтузиазмом сказал Картер.

«Доброе утро, Картер», — улыбнулась Скарлетт и проигнорировала его слова. Она посмотрела на дедушку Райли и тетю Марту, а затем тепло поприветствовала их.

Устроившись на своем месте, Скарлетт посмотрела на Картера, сидевшего напротив нее. Ей показалось забавным, насколько он был нетерпелив. «Почему ты хочешь устроить со мной матч? Я плохо стреляю, Картер!» — спросила она с любопытством.

Скарлетт все еще не могла понять, почему Картер знал, что она может владеть пистолетом, и почему он так хотел бросить ей вызов.

«Не лги мне, сестра!» Картер усмехнулся. «Я знаю, что ты хорошо стреляешь!» — сказал он, затем жевал еду.

«Кто сказал тебе?» Она подняла бровь, желая знать, но Картер проигнорировал ее вопрос. Затем она повернулась к Ксандеру и спросила: «Ксандер, ты сказал ему?»

Ксандер, который был занят пережевыванием еды, внезапно остановился, когда услышал вопрос Скарлетт. Он посмотрел на нее и покачал головой. — Не я, детка!

«Ха-ха-ха, не важно, кто мне сказал, сестренка…» Картер рассмеялся в столовой. Затем он прищурился на нее: «Сестренка, ты уже обещала мне, так что не отступай».

«Картер! Не дави на невестку, если она не хочет», — внезапно прозвучал твердый голос дедушки Райли, заставивший Картера вздрогнуть от удивления, когда он повернулся и посмотрел на него.

«Н-но, дедушка, я просто хочу посмотреть, насколько умело стреляет моя невестка», — сказал он.

«Дедушка, все в порядке. Я приму вызов», — неловко улыбнулась Скарлетт дедушке Райли. Затем она направила взгляд на Картера и спросила: «Но Картер, ты обещал исполнить мое одно желание, если я выиграю, верно?» Озорная улыбка медленно появилась в уголках губ Скарлетт.

Она не приняла бы вызов Картера, если бы не было награды. И, как и ожидалось, глупый Картер бездумно согласился.

— Конечно! Я человек слова. Чего бы ты ни пожелала, я исполню это, сестра! Картер гордо поднял подбородок.

«Очень хорошо, зять!» — воскликнула Скарлетт, поднимая стакан молока, чтобы заключить сделку. Она подтвердила свое согласие, гарантируя, что дедушка Райли и другие выступят в качестве свидетелей, если Картер откажется выполнить ее просьбу. У нее уже был план преподать этому глупому Картеру урок: она попросит что-то, чего ему будет трудно получить.

Услышав разговор Картера и Скарлетт, Ксандер молча улыбнулся. Казалось, что сегодня утром его младший брат будет плакать.

Ксандер был хорошо осведомлен о стрелковых навыках своей жены. Хотя Картер также был опытным игроком и представлял страну на Олимпийских играх в составе стрелковой команды, его способности меркнут по сравнению с способностями Скарлетт. Даже сам Ксандер изо всех сил пытался не отставать от нее во время их тренировок несколько недель назад.

Вскоре,

Скарлетт и Картер прибыли на стрельбище, которое находилось недалеко от главного дома особняка Райли. Дедушка Райли и Ксандер также присутствовали, а тетя Марта была занята дома, готовя меню для новогодней вечеринки, запланированной на следующий день.

Когда Скарлетт вошла в большую комнату, полную различного оружия, от стрелкового оружия до автоматических винтовок, она была ошеломлена. Она впервые видела эту комнату и не ожидала, что у семьи Райли будет такой хорошо оборудованный и технологически продвинутый арсенал в их доме.

Трое мужчин-охранников стояли и охраняли комнату. По их позам Скарлетт могла сказать, что они не были обычными людьми — они выглядели высококвалифицированными солдатами.

Молча наблюдая за множеством оружия в комнате, Скарлетт переключила свое внимание на Картера, который был поглощен разговором с одним из охранников в дальнем конце.

«Картер, не могли бы вы объяснить, как мы собираемся подойти к этому стрелковому поединку?» она спросила.

Для Скарлетт не имело значения, участвовали ли они в обычной стрельбе на определенной дистанции или участвовали в соревнованиях по стрельбе из снайперских винтовок. На самом деле, она не испытывала никаких сомнений и в боевой стрельбе. Она ко всему этому привыкла — в поле, где на кону стояли настоящие жизни, а не просто стрельба по мишеням на стрельбище.

Картер улыбнулся и подошел к Скарлетт, его лицо сияло от волнения. «Сестренка, у меня есть идея», — сказал он, сложив руки вместе. Он только что разговаривал с охранником и был рад поделиться их блестящей идеей.

«Вот что я предлагаю», продолжил Картер. «У нас будет три соревнования. Сначала ты сможешь выбрать тип матча, который тебе нужен. Затем я выберу тот, который мне больше по душе. И, наконец, дедушка выберет финальный матч». Он повернулся к деду, который сидел на диване вместе с Ксандером.

— Что ты думаешь, дедушка? – с нетерпением спросил Картер.

«Звучит отлично!» Уолтер Райли ответил, кивнув. Затем он посмотрел на Скарлетт. — Что ты думаешь, Скарлетт? Ты согласна?

«Да, я согласен, дедушка!» — радостно сказала Скарлетт. Было бы интереснее, если бы у них было несколько матчей, а не один.

Ксандер встал со своего места и спокойным шагом подошел к Скарлетт. Он стоял перед ней, положив руку ей на плечо. — Детка, ты уверена? — спросил он дразнящим тоном. Он хотел усилить напряжение между ними, зная, что Скарлетт намеревалась преподать урок его младшему брату.

Картер молча сглотнул, чувствуя беспокойство брата. Он не хотел, чтобы Ксандер злился из-за того, что он предложил три матча с его женой.

«С-сестра Скарлетт, ты можешь отказаться, если не уверена», — поспешно сказал Картер. «Я не против, если у нас будет только одна спичка!»

Верхняя губа Скарлетт слегка приподнялась, образовав прекрасную улыбку, когда ее глаза встретились с безмятежным голубым взглядом Ксандера. В этот мимолетный момент она наслаждалась связью, которую они, казалось, разделяли в своих глазах.