«Д-юная мисс, я действительно польщен этим назначением. Я сделаю все возможное, чтобы заслужить и сохранить ваше доверие и вывести эту компанию на более высокий уровень», — искренне ответил Дэвид Ирвин с улыбкой на лице.
Скарлетт почувствовала удовлетворение, услышав теплые слова дяди Дэвида. Теперь она могла быть уверена, зная, что может покинуть остров и доверить свою компанию его заботе.
По правде говоря, это назначение не было внезапным; она с самого начала подумывала назначить его преемником своего отца. «Спасибо, дядя», — выразила она свою благодарность.
Обратив внимание на трех директоров, сидевших напротив нее, Скарлетт продолжила: «Я надеюсь, что вы все поддержите нашего нового генерального директора, г-на Дэвида Ирвина. Я никогда не забуду вашей доброты, если вы останетесь верны компании и мне. .»
«Мисс Пирс, не волнуйтесь, мы поддержим мистера Ирвина так же, как поддерживали мистера Пирса!»
«Да, мисс Пирс, вы можете на нас рассчитывать!»
«Абсолютно, мисс. Мы поддержим мистера Ирвина и останемся верными вам».
Скарлетт кивнула, довольная всеобщими заверениями.
После того, как назначение Дэвида Ирвина генеральным директором было окончательно оформлено, трое директоров извинились, оставив Скарлетт и Дэвида одних в комнате.
Она хотела обсудить юридические вопросы, касающиеся смерти ее отца и благополучия домашнего персонала. Кроме того, ей нужно было попросить Дэвида позаботиться о доме ее семьи.
«Мисс, вы планируете продать дом?» — спросил Дэвид Ирвин.
Скарлетт была ошеломлена этим вопросом. Честно говоря, она не собиралась возвращаться в тот дом. Сама мысль об этом причиняла ей боль. Она не была уверена, сможет ли когда-нибудь снова ступить в этот дом.
Более того, даже если бы она решила его продать, она сомневалась, что это кому-то будет интересно. Освещение резни в СМИ бросило темную тень на собственность.
Несмотря на ее усилия свести к минимуму освещение в новостях трагического происшествия с ее отцом, слухи об этом все равно распространились среди соседей из уст в уста за два дня.
«Дядя, я не думала продавать его», — с беспокойством в голосе ответила Скарлетт. «Можете ли вы найти кого-нибудь надежного, чтобы позаботиться о доме вместо меня?» она спросила.
«Конечно, я буду искать заслуживающего доверия человека, который сможет присматривать за домом и заботиться о нем», — сказал Дэвид.
«Спасибо, дядя. И… завтра, после встречи с вами для подписания необходимых документов, я вернусь в столицу. Если будет что-то важное, вы можете связаться со мной напрямую или обратиться к моим помощникам, Крузу или Логану. «
«Я так и сделаю, юная мисс», — заверил ее Дэвид.
Вскоре Дэвид извинился, зная, что в офисе его ждет большая нагрузка. Существовало множество документов о передаче компании, которые Скарлетт, как единственный акционер, необходимо было подписать.
После того как Дэвид Ирвин вышел из комнаты, Скарлетт какое-то время оставалась в конференц-зале, поглощенная своим мобильным телефоном.
Она получила множество пропущенных звонков и текстовых сообщений от своих друзей и сотрудников, которые видели новости по телевидению или в Интернете. Наконец у нее появилась возможность прочитать их один за другим.
Читая сообщения от друзей, сотрудников и тех, кто знал об инциденте, волны боли захлестнули ее сердце. Печаль, которую она сдерживала со вчерашнего вечера, грозила выйти наружу.
Она остановилась, пытаясь сделать глубокий вдох, глядя в окно. Вид с ее места на захватывающее дух синее море принес мгновенное спокойствие ее разуму и сердцу.
Вскоре она возобновила проверку своего телефона. Среди сообщений она заметила одно от Кейси. Она быстро открыла его.
[Шесть: ] Приезжайте на виллу Рекса. Мы угостим вас и вашего мужа ужином.
Радостная улыбка расплылась по лицу Скарлетт при мысли об этом плане ужина, шансе обрести счастье с братом и Кейси. Она немедленно ответила Кейси.
[Третий: ] Буду там до наступления темноты!!
[Третий: ] Увидимся, сестренка… (Значок любви)
…
«Почему ты улыбаешься один?»
Скарлетт была поражена голосом Ксандера, доносившимся сзади. Она повернулась и была ошеломлена, обнаружив лицо Ксандера так близко, что их носы почти соприкасались.
Она откинула голову назад. «Ксандер, ты меня напугал!»
«Прости, детка!» Ксандер выпрямился и помог ей подняться с места.
«Когда вы приехали?» — спросила она, понимая, что они единственные в конференц-зале, и она не видела Логана.
«С тех пор, как ты начал хихикать, проверяя свой телефон…» — сказал Ксандер. Он берет ее за руку и выводит из конференц-зала. «Пойдем на пляж. Тебе нужно расслабиться и ни о чем не думать!»
Скарлетт промолчала и последовала за Ксандером на задний двор отеля, мимо пустого бассейна. Через несколько минут они достигли пляжа с белым песком. Fị𝒏dd 𝒏ew upd𝒂t𝒆s на n(o)v/e/l𝒃in(.)com
Утром там никого не было, и пляж оставался пустым. Они вдвоем шли вдоль побережья.
«Это то, что мне нравится на этом острове. Даже зимой мы можем наслаждаться пляжем…» Скарлетт шла впереди Ксандера и протянула руки, позволяя морскому бризу развевать ее стильное черное пальто и взъерошить ее длинную волнистую шерсть. красные волосы. Она почувствовала себя обновленной и освобожденной.
Ксандер улыбается, глядя на то, какая она красивая сзади.
«Я не могу не согласиться, детка!» — сказал он, следуя за ней сзади. «Этот остров уникален, потому что снег идет только в горах. Здесь снега вообще нет».
«Именно! Вот почему это место — мое любимое место для зимнего отдыха. Я могу наслаждаться двумя разными видами погоды одновременно…» Она взглянула на Ксандера, который отставал на шаг позади.
Ксандер кивнул, полностью соглашаясь. Они продолжали идти молча, наслаждаясь лаской ветра.
Вскоре они вернулись в отель, и Ксандер наконец заметил фиолетовые губы Скарлетт. Он ускорил шаг и схватил ее холодные руки.
«Малыш, у тебя руки мерзнут! Тебе плохо?» — обеспокоенно спросил Ксандер. Он обхватил ее руку и положил в карман пальто. Он чувствовал себя виноватым за то, что взял ее на долгую прогулку по морю, когда дул ветер.