Глава 466. Противостояние Фрэнсиса.
Когда Скарлетт пришла в офис дедушки Роберта, кто-то схватил ее за руку и потащил к запасной лестнице.
Скарлетт не сопротивлялась; она просто растерялась, глядя на Фрэнсиса. Почему он вдруг появился в этом месте?
«Брат Фрэнсис! Что за притяжение? Просто вежливо спроси меня, и я последую за тобой. Не нужно этого делать», — беспомощно сказала Скарлетт.
Фрэнсис игнорирует ее и продолжает идти.
«Что ты хочешь?» — спросила Скарлетт, когда они наконец добрались до запасной лестницы. Она заметила тонкие морщинки на его лбу, выражение раздражения и усталости на его лице. Его красный галстук болтался, а черный костюм мял, как будто он работал не покладая рук, без отдыха. Он выглядел совершенно изнуренным.
Фрэнсис не поспешил ей ответить, а посмотрел ей в глаза, как будто хотел прочитать ее мысли. Скарлетт усмехнулась в ответ на его острый взгляд. Впервые она видела его таким беспокойным; этот мужчина обычно был таким спокойным и редко показывал перед ней какие-либо недостатки.
Посмотрев друг на друга несколько мгновений, Фрэнсис наконец сказал: «С каких это пор вы поженились?»
«В прошлом году», — спокойно ответила Скарлетт. Она видела, как в его глазах вспыхнули шок и гнев.
«Почему ты сделал это со мной?» — спросил Фрэнсис, еще раз глубоко вздохнув, его глаза все еще пристально смотрели на нее. «Почему ты разбил мне сердце этой новостью?»
«Ой, да ладно, брат Фрэнсис. Перестань преувеличивать и, пожалуйста, ослабь хватку, ты делаешь мне больно…» — сказала Скарлетт, глядя на свою руку, которую крепко держал Фрэнсис. «Отпустите меня, и мы сможем поговорить как следует». Она продолжает.
Удивленный, что его рука все еще крепко сжимала ее руку, Фрэнсис тут же пришел в себя и отпустил ее. — Я… мне очень жаль, Скарлетт, я… — сказал он извиняющимся тоном, затем провел пальцами по волосам, чувствуя раздражение на себя за то, что потерял контроль над своими эмоциями.
«Я понимаю, но почему ты выглядишь таким раздраженным теперь, когда я замужем? Брат, у тебя нет причин злиться на меня!» Сказала Скарлетт.
«Есть!» Фрэнсис ответил тихим голосом, но Скарлетт нахмурилась, глядя на него.
‘Есть!? Как же так?’ Она была озадачена, услышав его ответ.
«Что ты имеешь в виду?» — спросила Скарлетт. Она начинает чувствовать себя беспомощной, разговаривая с ним. — Мы никогда не встречались, брат. Дедушка Роберт пытался сравнять нас в то время, но я так и не согласилась. И ты это прекрасно знаешь и даже принимаешь. Ты должен помнить, что… — Она не смогла закончить своих слов, боясь причинив ему глубокую боль.
Плечи Фрэнсиса поникли от ее слов. Он почувствовал себя как пощечина, заставившая его осознать, насколько глупым он был, всегда надеясь, что она в конце концов примет его чувства. Он ждал, что она откроет свое сердце, и теперь понял, насколько ошибался.
«Скарлетт, я понимаю, но ты должна была сказать мне, если у тебя не было ко мне чувств. Все это время ты только говорила, что не готова и не заинтересована в том, чтобы иметь парня», — сказал он, его голос с оттенком грусти.
«Это потому, что я не хотела причинять тебе глубокую боль», — хотела сказать Скарлетт, но сдержалась, боясь, что это разрушит его еще больше.
«Брат, ты уверен, что хочешь это услышать? Тебе может быть больно», — тихо сказала она, избегая его взгляда. Она не могла не почувствовать сожаления, увидев, как его глаза медленно наполняются слезами.
— Да, пожалуйста. Скажи мне, чтобы я мог проснуться от этого, — его голос дрожал. Выбери l𝒂t𝒆st 𝒏𝒐v𝒆l𝒔 в ноябре𝒆l/bin(.)c𝒐m
Скарлетт глубоко вздохнула, прежде чем снова встретиться с ним взглядом. Она продолжила: «Брат, я уже сказала твоему отцу, что не могу принять тебя в качестве партнера, потому что все это время я не видела в тебе романтического интереса, а просто как старшего брата… Я не могу навязать тебе мои чувства, брат, — она сделала паузу, увидев, как он медленно снимает галстук.
«Брат, ты должен знать, что я с самого начала провела черту между нами. Я никогда не давала тебе никакой надежды», — она снова сделала паузу, на этот раз глубоко и долго вздохнув, прежде чем продолжить: «Мне очень жаль, если я причинила тебе боль. …»
Скарлетт действительно было жаль, потому что она знала, что Фрэнсис добрый человек. Хотя они встречались всего несколько раз, она могла сказать, что этот человек был добрым, как и его отец.
Фрэнсис бросил взгляд наружу сквозь стеклянные стены, избегая ее взгляда. То, что она сказала, было правдой, и он это понял. Однако в глубине души он все еще желал, чтобы между ними появился проблеск надежды.
С момента их встречи несколько дней назад он отрицал ее замужество, даже после того, как его отец подтвердил это. Сегодня, когда ему позвонил отец и сообщил, что Скарлетт в больнице, он не сдержался и помчался сюда, чтобы навестить ее.
Ему нужно было убедить себя очнуться от своего воображения и мечтаний. Ему нужно было услышать от нее напрямую, что она не испытывает к нему романтических чувств. Ему действительно нужно было это завершение.
«Скарлетт», он начал чувствовать себя немного лучше после нескольких минут молчания. Он посмотрел на нее со спокойным выражением лица. «Тебе не обязательно извиняться. Это не твоя вина. Я не могу заставить тебя полюбить меня…»
— Брат… — начала она, но он поднял руку, чтобы остановить ее, и улыбнулся, чтобы заверить ее, что с ним все в порядке.
Он продолжил: «Я благодарен, что ты наконец выразил свои истинные чувства ко мне. Это поможет мне избавиться от моих глупых эмоций…» Он усмехнулся. «Скарлетт Пирс… От всего сердца хочу поздравить вас со свадьбой».
Скарлетт наконец почувствовала облегчение, увидев искренность в его глазах. «Спасибо, брат Фрэнсис. Надеюсь, мы сможем стать друзьями…»
Фрэнсис покачал головой, отклоняя ее предложение.
Скарлетт нахмурилась: «Да ладно, брат, ты все еще злишься на меня?»
Игривая улыбка наконец появилась на лице Фрэнсиса, когда он сказал: «Я хочу быть для тебя как брат. Нет… Нет… Мы не можем быть братьями… Но с этого момента ты должен зови меня дядей, ведь ты называешь моего отца дедушкой!» Он нежно взъерошил ее макушку. Было весело ее дразнить.
Скарлетт, «…»