Глава 68 Ложь

Закончив просмотр записей с камер видеонаблюдения, Скарлетт не могла не позвонить кому-то — источнику ее головной боли.

При первом звонке телефон подключился: «Доброе утро, сестра…» — с другого конца послышался веселый голос. Это заставило ее гнев немного утихнуть.

Тск! Этот мужчина снова пытается поймать ее в ловушку своими чарами.

«Брат Рекс, почему ты лжешь!» Скарлетт проигнорировала его теплое приветствие и перешла к делу.

В одном из роскошных пентхаусов на Манхэттене Рекс посмотрел на экран своего мобильного телефона только для того, чтобы убедиться, что звонившая ему женщина была Скарлетт.

Он был немного смущен, потому что эта девушка устроила ему истерику рано утром, когда он только проснулся. — Ты Скарлетт, да? он спросил.

«Да!»

«Почему ты кажешься раздраженной этим ранним утром, сестра? Твой фальшивый муж тебя разозлил? Черт! Уже ссоришься, хотя у тебя должен быть медовый месяц!?»

Рекс рассмеялся от удовольствия, представив, как Ксандер сражается со Скарлетт. Он надеялся, что эта девушка скоро проснется и навсегда покинет этого надоедливого мужчину.

«Пожалуйста, ответь мне!» Скарлетт прижала голову ко лбу, пытаясь успокоиться и не разозлиться.

«Ответить что?»

ραпdα nᴏνa| сом Скарлетт тут же заколдовала свое сердце, чтобы она не проклинала его. — Успокойся, Скарлетт! Спокойствие…»

«Брат Рекс, почему ты мне солгал?» — терпеливо спросила она.

Вчера этот человек пообещал, что только проучит Франса. Но, судя по всему, он послал убийцу, чтобы прикончить этого человека.

Для нее не имело значения, хочет ли он убить Франса, но, по крайней мере, он сказал ей об этом. И что еще хуже, последствия этого инцидента заставили людей Франса прийти, устроить беспорядок в ее доме и ранить ее отца.

Она до сих пор не могла поверить, что этот мужчина может ее расстроить, даже несмотря на то, что они были так далеко друг от друга.

— Он сделал это специально, чтобы я мог попросить его о помощи? Скарлетт подумала, но снова отвергла такую ​​возможность. У Рекса не так уж много свободного времени, чтобы заниматься подобными вещами, не так ли!?

«Ложь?» Последовала пауза, прежде чем Рекс продолжил свою фразу. «Что ты имеешь в виду, сестра? Похоже, у меня нет перед тобой никаких долгов, которые я не выполнил бы, верно!?»

Скарлетт глубоко вздохнула и сказала: «Почему ты послал людей убить этого старого извращенца Франса? Разве ты не обещал мне, что просто хочешь преподать ему урок?»

«Дерьмо! Он мертв!?» Рекс был в шоке. Прежде чем Скарлетт успела ответить, Рекс снова заговорил. «Ну, я послал кого-то, но мое послание было ясным: преподать ему урок, вывести его из строя. Но теперь вы говорите, что они убили его?»

Времена изменились? Сегодня убийцы умеют импровизировать. Он задавался вопросом.

— Ты уверен, что не просил их убить его?

Все, что она могла слышать, это неконтролируемый смех на другом конце провода. Затем Рекс продолжил: «Скарлетт, если этот парень умер, разве ты не должна быть счастлива теперь, когда старый извращенец мертв, потому что он больше не появится перед тобой, верно? Что ж, в таком случае ты должна тогда меня поблагодарить. ….»

Лицо Скарлетт напряглось. Как он смеет казаться счастливым после того, как причинил ей головную боль?

Она думала, что он лжет, но по крайней мере знала, судя по его тону, что этот человек честно говорил правду. У него не было намерения убивать Франса — возможно, это была просто ошибка в полевых условиях.

— Счастлив? Полагаю, ты ошибаешься, брат. Ты причиняешь мне еще больше хлопот!

«Что случилось? Кто-то снова с тобой связался? Кто? Позволь мне послать кого-нибудь убить их!» В его тоне не было никакого поддразнивания, только серьезность и беспокойство.

Скарлетт не могла не злиться на него: «Боже мой! Мистер Рекс Моррисон, вы можете оставить меня в покое? Пожалуйста, пожалуйста… не вмешивайтесь в мою проблему».

«Остынь, девочка!» Рекс был удивлен, услышав, что она злится.

«Здесь я обо всем позабочусь, не волнуйся обо мне. Я гарантирую, что смогу справиться со своими делами, так что ты должен мне доверять, ладно!?»

Скарлетт чувствовала себя утомленной, разговаривая с ним, но ей нужно было его предупредить. Потому что, если бы этот мужчина что-то сделал, он мог бы создать для нее еще одну проблему. И у нее будет еще больше головных болей.

«Хорошо, я понимаю. Но я серьезно спрашиваю: там что-то плохое случилось?» Рекс понял, что эта девушка не позвонит ему рано утром, если не будет ничего важного.

«Нет! Ничего…» Она не хотела рассказывать ему о состоянии своего отца. Если бы этот человек знал, он мог бы приехать на остров Б и устроить сцену.

«Вы уверены?»

«Ага!»

— Хорошо, есть еще что-нибудь, о чем ты хочешь поговорить? — спросил Рекс.

На самом деле Скарлетт хотела кое о чем поговорить с ним, но, как ни странно, она вдруг забыла. Через несколько секунд она задумалась и, наконец, вспомнила.

«Брат, у меня есть…»

«Что это такое?»

«Почему ты сказал дедушке, что мы помолвлены?» – спокойно спросила Скарлетт.

Бип!

— Ч-он завершил разговор? Скарлетт не могла поверить, что мужчина только что сбежал. Прежде чем Скарлетт захотела повторно набрать его номер, она услышала, как кто-то стучит в дверь.

Будучи на Манхэттене…

Поговорив со Скарлетт, Рекс кому-то позвонил.

Он был уверен, что Скарлетт что-то от него скрывала.

«Проверьте, что произошло на острове B, Страна X. И соберите людей, отвечающих за миссию, в обычные места. Сделайте это сейчас!»

Поговорив с этим человеком, Рекс бросил свой сотовый телефон на кровать и пошел в ванную. Ему нужно было научить настоящего идиота!

Час спустя, в очень укромном пустом складе. Рекс стоял посреди комнаты. В нескольких шагах перед ним стояли два высоких юноши с длинными светлыми волосами.

«Вы выполнили миссию на острове Б?» Его глаза пристально смотрели на двух мужчин.

«Да сэр!» Они ответили в унисон, и в их глазах мелькнула гордость за встречу с этим легендарным человеком. Их кумир в этой области.

«Это твоя первая миссия?»

«Да сэр!»

«Хорошо! Это также будет твоя последняя миссия». — сказал Рекс. В его руке появился пистолет. Не моргнув глазом, он выстрелил им в висок.

После этого двое идиотов упали на пол безжизненными. Он жестом приказал кому-нибудь очистить территорию, а затем покинул место происшествия.