Глава 75 Знакомьтесь, Харви Олсон

В Белом особняке.

Когда Ксандер сел в свою машину, он был удивлен, увидев своего брата Картера, сидящего рядом с Джонсом, его водителем.

«Почему ты забрал мою машину?» Ксандер нахмурился.

pαndα`noνɐ1—coМ Картер сглотнул. Он мельком увидел своего брата на заднем сиденье; его брат выглядел идеально в своем сером костюме с черными, как смоль, волосами, зачесанными назад. Он выглядит как всегда безупречно.

Хотя Картер часто видел Ксандера в таком лихом виде, он все равно чувствовал зависть. Бог дает слишком много совершенства своему брату.

Он быстро перевел взгляд вперед, когда недовольные глаза Ксандера уставились на него.

Картер прочистил горло. «Б-Большой Брат, нам эффективнее использовать одну машину». Он неловко улыбнулся, прежде чем продолжить свои обнадеживающие слова: «…чтобы спасти землю! Знаете, мы используем столько ископаемого топлива, если используем две машины, верно?»

Он сверкнул своей милой, но очаровательной улыбкой своему брату, чтобы убедить его не выгонять его из машины. Ну, дело не в том, что у него нет машины, но поездка на машине со своим братом всегда заставляет его чувствовать гордость и может повысить его уверенность в себе.

Ксандер медленно покачал головой в ответ на нелепое оправдание Картера. Он перевел взгляд на своего водителя: «Джонс, мы можем опоздать, если ты не пошевелишься сейчас!» Сказал он, игнорируя Картера, который все еще сверкал улыбкой.

«Не волнуйся, брат, у нас еще есть тридцать минут…» — сказал Картер.

«Вы должны рассказать мне об этой внезапной частной встрече!» Ксандер снова посмотрел на Картера. На этот раз он не проявил никаких эмоций. Но его холодный тон мог заставить Картера застыть на месте.

«Ну, если честно, я тоже не ожидал, что он примет мою просьбу. Два часа назад я только что получил сообщение от его секретаря».

Ксандер не сказал ни слова, но в его взгляде было явно недовольство Картером.

«Б-Брат, ты должен похвалить меня за то, что мне удалось попасть на эту встречу до начала ужина…» Картер сделал паузу, ожидая похвалы от брата.

Прошла одна секунда… Две секунды… Пять секунд… До двадцати секунд ничего не происходило. Выражение его лица осталось прежним, ровным. Как будто человек, сидящий позади, был не человеком, а статуей.

«Тск! Этому человеку так трудно угодить! Картер мог только в глубине души отругать брата.

Ему было жаль свою будущую невестку. Эта женщина могла бы умереть от гнева, если бы вышла замуж за человека, подобного его брату, который был очень скуп на выражение своего лица.

Аура его брата всегда выглядит темной и холодной. Иногда Картер задавался вопросом, был ли его брат повелителем демонов, замаскированным под человека.

Картер выпрямился и продолжил: «…Мистер Олсон дал нам всего четверть часа на обсуждение сценария, который мы ему предложили. Сказал, что он интересовался сценарием, но что-то его беспокоило, и он хотел обсудить Сначала это с нами. Итак, братан… Надеюсь, на этот раз ты сможешь его убедить!»

«Он еще нужен? Разве он не хотел взять сценарий, если РАН сделал визуальные эффекты и компьютерную графику?»

«Я знаю, что на сегодняшний день у нас нет никаких результатов с РАН, но г-н Харви Олсон сказал, что попытается убедить РАН принять наш сценарий…»

Глаза Ксандера внезапно загорелись. Если мистер Харви Олсон поможет им убедить Red Animation Studio, то вероятность того, что этот проект скоро начнется, составляет девяносто процентов. Внезапно он почувствовал воодушевление по поводу этого прогресса.

Когда Ксандер направляется в отель «Райли», Скарлетт и остальные входят в небольшой зал и встречают Харви Олсона.

«Девочка, ты наконец пришла!!» Голос Харви Олсона эхом разнесся по комнате, за которым последовал счастливый смех, когда он увидел, как Скарлетт вошла в комнату.

Харви был поражен тем, что Скарлетт все еще выглядела так же после последних нескольких месяцев их знакомства. В своем официальном наряде она выглядела потрясающе; Ее белая рубашка была заправлена ​​в узкие черные брюки. Поверх рубашки на ней расстегнутый черный пиджак большого размера.

«Дедушка!»

«Перестань называть меня так!! Я слишком молод, чтобы меня называть дедушкой!!» он фыркнул.

«Ха-ха-ха… ладно, дядя!»

«Отлично!!» Улыбка Харви Олсона стала шире. Он раскрыл руки, чтобы обнять ее.

«Извини, дядя, за опоздание». Она бросилась в его объятия. После короткого объятия она отступила назад и осмотрела старика перед ним. «О боже! Дядя, почему ты выглядишь таким старым? Ты можешь следить за своим здоровьем?»

Скарлетт стало жаль, каким худым и бледным было его лицо. Его седые волосы были длинными и растрепанными. Его борода и усы тоже выглядели неопрятными. Он выглядел как человек, только что вернувшийся из экспедиции по дикой местности — только черный костюм известного бренда делал его другим.

Харви Олсон не ответил, но жестом пригласил Скарлетт сесть напротив него. «Девушка, вы как всегда прекрасны… Похоже, месячный отпуск сделал вас посвежее!»

«Верно! Вот поэтому, дядя, тебе тоже нужен отпуск… Месяц отпуска, не думая о своей работе. Я могу гарантировать, что ты будешь таким же свежим, как и я…» Скарлетт засмеялась, когда увидела, как старик качает головой. .Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m, чтобы увидеть 𝒏ew 𝒏ovels

Она знала, что этот старик был очень занят. Последние несколько лет он не брал отпуск. Он был слишком занят съемками без перерыва.

Когда Скарлетт увидела Дину Смит, секретаршу Харви Олсона, вошедшую в комнату с двумя чашками в руках, она улыбнулась. «Дина, ты должна позаботиться о своем боссе. Как он может выглядеть таким старым?»

«Мисс Скарлетт, не вините меня. Мой босс, никогда меня больше не слушайте…» Дина закатила глаза, подавая им чай.

«Дядя, тебе следует послушать Дину. Она знает, что для тебя лучше…» Дина нравится Скарлетт, потому что она искренне помогает дяде Харви, который живет один.

«Мисс Скарлетт, это бесполезно. Он никогда меня не услышит… Я много раз назначала встречи со стилистом, но он всегда отказывался». Слова Дины, обращенные к Скарлетт, лишили Харви дара речи.

«Дина, иди проверь место вечеринки…» Харви сказал Дине уйти. Она слишком шумная.

«Ха-ха-ха, дядя! Ты так бессердечен к Дине. Будь с ней нежнее. Или никто не позаботится о тебе, когда ты состаришься!» Скарлетт могла только посмеяться над отношениями между дядей Харви и Диной. Они выглядят так, будто постоянно ссорятся, но на самом деле заботятся друг о друге.