zChapter 1213-TangNing] наконец-то воссоединение

Глава 1213: [Тангнинг] наконец-то воссоединение

Под зимним холодом двенадцатого лунного месяца Тан Ли бежал как сумасшедший вниз с горы, его вершина была открыта лунному свету. Стражники у ворот были напуганы до смерти, когда убрались с его пути. Они решили, что у безмозглого главы клана припадок.

Тан Ли украл лошадь и дико уставился в сторону торгового Консорциума облачного царства.

Нин Цзин отправилась одна, поэтому она поехала верхом, чтобы сэкономить время. Она почти целый день отсутствовала и теперь отдыхала в деревенском доме, чтобы поужинать. Она не собиралась оставаться на ночь и собиралась продолжить путешествие, но усиливающаяся метель заставила ее ждать.

Поздно ночью Тан Ли бросил вызов ветру и снегу, чтобы войти в ту же самую деревню. Ему было так холодно, что зубы стучали, но он этого не замечал. Войдя в ворота хте, он долго бродил по лоскутным домам, обыскивая один за другим. Снежная буря была такой сильной, что Нин Цзин никак не могла уехать сегодня ночью. Это была самая близкая деревня, в которой она могла остановиться.

Когда Тан Ли подошел к первому дому, из него вышла пожилая женщина. Увидев Тан Ли, она испугалась и захлопнула дверь у него перед носом. Он снова постучал и крикнул: “Нин Цзин–Нин Цзин, ты внутри?”

Из дома не доносилось ни звука, так что Тан Ли мог только заглянуть в соседний дом. Но все было по-прежнему. Тан Ли отбросил поводья и пошел искать другое здание, но люди внутри закрыли за ним дверь, как только увидели его, не давая ему возможности задавать вопросы. Он был нетерпелив и встревожен, когда он вернулся к своему дому, скача через рисовые поля, когда он кричал: «Нин Цзин! Нин Цзин! Нин Цзин! Выходи! Нин Цзин … выходи! Я здесь, чтобы найти тебя, выходи!”

Стук лошадиных копыт и завывание северного ветра не могли заглушить даже голос Тан Ли. Его крики были громкими и яркими, эхом отдаваясь от полей в самой деревне. Нин Цзин уже собиралась заснуть, когда она быстро поднялась при звуке своего имени. Внимательно выслушав его, она остолбенела.

Этот голос…

— А’Ли!- Она вскочила с кровати и выбежала за дверь, забыв надеть верхнюю одежду и даже туфли. Она увидела знакомую фигуру верхом на лошади, держащую факел, когда он бежал к ней.

“Нин Цзин, где ты? Я Тан Ли, Я здесь, чтобы найти тебя!”

— Нин Цзин, выходи! Я здесь, чтобы искать тебя!”

Его голос уже давно встревожил всю деревню. Все дома зажгли фонари, когда люди вышли посмотреть, в чем дело. Даже те, кого отпугнул Тан Ли, проявили себя. Нин Цзин сначала была ошеломлена, но когда Тан Ли подошел ближе и толпа стала больше, она сразу же пришла в себя. Расталкивая людей, преграждавших ей путь, она босиком ступила на снег и ветер.

“Я здесь!”

“Тан Ли, Я здесь, я здесь!”

Тан Ли погнался за ней. Тан Ли окликнул ее по имени. Выздоровел ли он?

Нин Цзин был одновременно взволнован и взволнован. Она выбежала из толпы, позволив Тан Ли сразу же заметить ее. Он слетел с лошади и направился к ней. Нин Цзин ступила на снег и встала ему навстречу. Северный ветер свистел и кружил снежинки вокруг них обоих. Один был без рубашки, а другой-босиком.

Нин Цзин прикусила губу, стараясь не заплакать. Но когда она увидела глаза мужчины перед собой, которые, казалось, мерцали и сияли даже в самые темные ночи, она не смогла сдержать рыдания “ » Тан ли, ты наконец проснулся!”

Тан Ли, не говоря ни слова, заключил ее в объятия и крепко прижал к себе. Он боялся, что все это только сон. Как бы ни были прекрасны и медлительны сны, рано или поздно от них проснешься!

“Нин Цзин, я думал, ты……”

— Выпалили они оба одновременно, прежде чем остановиться. Тан Ли обхватил ладонями лицо Нин Цзина и внимательно изучил его, прежде чем рассмеяться. — Замечательно, ты все еще жив!”

Слезы Нин Цзин залили ее лицо, когда она спросила: «Тан Ли, Ты…ты знаешь, кто я теперь?”

Улыбка Тан Ли стала горькой. Он не знал, что сказать. Конечно, он знал, кто она такая. Нин Цзин не была уверена, что Тан Ли действительно выздоровел. Она обдумала это, прежде чем обнять лицо Тан Ли и сказать: “Тан Ли, Я хочу есть суп из красной фасоли!”

Тан Ли молча уставился на нее. Нин Цзин запаниковала, когда он не ответил, и ее голос стал умоляющим. “Тан Ли, Я хочу есть суп из красной фасоли!”

Тан Ли рассмеялся, а затем расплылся в своей старой хулиганской ухмылке. — Айя, Нин Цзин. Ты умоляешь меня об этом?”

Она никогда не просила его приготовить суп из красной фасоли без того, чтобы это не прозвучало как приказ. И каждый раз он хихикал и говорил: “Нин Цзин, ты должна умолять меня. Попроси меня об этом, и я сделаю это для тебя.”

Она только сердито посмотрела на него, прежде чем он подчинился и пошел варить ей суп.

Нин Цзин вздрогнула, но тут же пришла в себя. Теперь она знала, что Тан Ли действительно здоров! Она попыталась посмотреть на него, как в прошлом, но не смогла. Слезы неудержимо текли по ее лицу. Все обиды и страдания за последние несколько месяцев наполнили ее сердце.

“Тан Ли, я думала, ты никогда больше не проснешься, — хрипло сказала она, уткнувшись головой в грудь и крепко прижимая его к себе.

Тан Ли только крепче обнял ее. Он поднял голову и долго-долго смотрел на падающие снежинки. Наконец, он пробормотал: «Нин Цзин, наконец-то ты обнимаешь меня искренне, от всего сердца.”

Нин Цзин поднял глаза и, опустив их, добавил еще раз: Это первый раз, когда ты искренне обнял меня первым! Ты должен подержать меня еще немного.”

Даже суп из красной фасоли не был таким трогательным, как слова Тан Ли прямо сейчас! Это был настоящий Тан Ли, настоящий плут и мошенник!

Нин Цзин расплылся в слезливой улыбке. “Я даже хочу поцеловать тебя, хорошо?”

Тан Ли тут же наклонился вперед, и в его шепоте послышались злые нотки. “Нет. Тебе не позволено руководить этими вещами.- Он не дал Нин Цзин времени отреагировать и яростно поцеловал ее.

Их долгожданное воссоединение было скреплено вечным поцелуем под снежинками, наполненным теплом. Тан Ли действительно выздоровел. У него даже были свои старые дурные привычки, целовать Нин Цзин до такой степени, что ему хотелось столкнуть ее вниз и сделать это прямо там. К счастью, шепот жителей деревни привел Нин Цзин в чувство. Как и прежде, она укусила его за губы, чтобы остановить его беспокойные руки.

“Что ты делаешь? Разве ты недостаточно себя опозорил?- Нин Цзин выругался.

Тан Ли посмотрел на нее, облизывая губы и все еще хитро улыбаясь. Не говоря ни слова, Он наклонил голову и неожиданно снова поцеловал ее. Прошло много времени, прежде чем он смог расстаться с этим проявлением общественной привязанности. Он свистнул коню, чтобы тот подошел, затем придержал Нин Цзин и вскочил на спину, намереваясь скакать галопом к клану Тан.

Он перестал дразнить ее и серьезно спросил: «Нин Цзин, я долго был без сознания?”

“Ты забыл?- Удивился Нин Цзин.

“Я помню только, что был на вершине ясного ветра, — поспешно сказал Тан Ли. “Разве ты не упал в море огня?”

Только тогда Нин Цзин рассказала ему обо всем, что произошло за это время. Чем больше она говорила, тем крепче обнимала Тан Ли за талию. Хотя Нин Цзин приложила все усилия, чтобы суммировать детали, он не был идиотом! Судя по словам его отца, он мог себе представить, какое давление оказывал на него Нин Цзин!

“Как ты пришел в себя? Нин Цзин оглянулась на него, наконец сообразив, что сверху на нем ничего нет.

Она была так тронута и счастлива видеть его, что совершенно упустила из виду эту деталь.

“Так холодно, куда делась твоя одежда? Что случилось?- Нин Цзин забеспокоилась.

— Отец запер меня в комнате и … накачал наркотиками. Он также запихнул ко мне женщину, — сказал Тан Ли, чувствуя, что задыхается от этих слов. За кого же его принял отец?

Нин Цзин застыла, прежде чем посмотреть на него в шоке. Казалось, она о чем-то задумалась, но не высказала своих мыслей вслух. Тан Ли опустил голову и положил ее ей на лоб. “Ничего, — пробормотал он, — ничего не случилось, клянусь! Моя мать велела людям отпереть дверь, а потом я побежала за тобой.”

Нин Цзин уставилась на него, желая спросить, не госпожа Ли Тан дала ему противоядие. Она лично испытала, как безумен этот человек, находясь под воздействием наркотиков! Тан Ли только запаниковал и закричал: «Нин Цзин, ты мне не веришь?”

— Я знаю. Я никогда этого не говорила, — поспешно сказала Нин Цзин. Должно быть, именно леди Тан дала ему противоядие.

Взволнованное сердце Тан Ли наконец успокоилось. Он обнял Нин Цзин и несколько раз поцеловал ее в лоб, как будто это был единственный способ успокоить его нервы. Он смертельно боялся, что она его не поймет и начнет возражать! Он прекрасно знал, какой сильной волей она может обладать.

Вернувшись в клан Тан, Тан Ли и Нин Цзин не могли перестать чихать, так как их обоих бил озноб. Тан Ли не заботился о том, чем сейчас занимаются его отец и Сяо Лань. Сначала он отнес Нин Цзин обратно во двор, а затем уложил ее на кровать, плотно укутав одеялом. После этого он налил себе чашку горячей воды и завернулся в Лисий мех.

Он должен был быть лордом и джентльменом, которому все вручают, как только он протягивает руку. Но после женитьбы на Нин Цзин он научился ждать и служить другим. Единственное, чего ему не хватало, — это помочь Нин Цзин умыться и переодеться.

— Цзин, — сказал он, — подожди здесь. Я сейчас же приготовлю тебе суп из красной фасоли, вкусный и горячий!”

Каким бы большим ни было небо или земля, для Нин Цзин было гораздо важнее съесть свой суп из красной фасоли!

Нин Цзин никогда не могла заставить себя сделать это! Она сказала: «Не надо, иди сюда!”

Тан Ли настоял на том, чтобы уйти, но голос Нин Цзин стал суровым. — Ты идешь или нет?”

Тан Ли тут же подбежал. Нин-Цзин притянула его к себе и засунула под одеяло, хорошенько укутав. Она разделила с ним горячую воду в стакане, пока они вдвоем страдали от насморка. Несмотря на то, что они оба были больны, они были достаточно счастливы, просто лежа рядом!

Нин Цзин никогда в жизни не чувствовала себя такой беззаботной. Она только чувствовала, что теперь может обо всем забыть. Она надеялась, что снег этой ночью будет падать вечно, до скончания веков. Она была готова спать рядом с Тан Ли На одной кровати и вечно делить его тепло.

В наступившей тишине они даже услышали звук падающих снежинок.

Тан Ли открыл рот и пробормотал: “Нин Цзин, я…хочу тебе кое-что сказать. Когда мой старший брат и невестка ушли с черного рынка в тот день, я собирался найти тебя, чтобы поговорить. Я…”

Тан Ли внезапно смутился. В прошлом он безжалостно издевался над этой женщиной, но теперь был взволнован одной-единственной фразой. Боясь встретиться с ней взглядом, он обнял ее и прошептал: “Нин Цзин, я…я очень, очень люблю тебя. Хотя я не знаю, когда я начал, но…я действительно очень, очень люблю тебя.”

Лицо Нин Цзин вспыхнуло, и она замолчала.

Тан Ли подождал немного, но в конце концов не выдержал. — Ты…тебе нечего мне сказать?”

Нин Цзин расхохоталась. “Нет.”

“А ты знаешь!- Тан Цзин был похож на маленького ребенка, который не получил свою конфету, когда начал суетиться. “А ты знаешь! Скажи это!”

“Нет! Мне действительно нечего сказать!- Нин Цзин упрямо отказывалась признать это.

Они вдвоем начали возиться в постели, прежде чем снаружи донесся кашель Леди Тан. — А’ли, ты ведь вернул Нин Цзин, верно?”

“У меня есть. Если есть что сказать, прибереги это на завтра! Мы хотим спать!- Крикнул в ответ Тан Ли.

Госпожа Тан не ушла, но сказала: “А’ли, вы двое..вы оба должны приехать. Сяо Лань, она … она говорит, что хочет покончить с собой.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.