Глава 406

Оливер попросил извинений.

Очень спокойно и тихо.

Услышав эти слова, не только телохранители, стоящие позади Люциана, но и другие члены организации, молча наблюдавшие за ситуацией из угла комнаты, одновременно разразились смехом. Они как будто стали свидетелями банального происшествия.

Единственными, кто не присоединился к смеху, были те, кто сопровождал Оливера. Среди них были Мёрфи, тетя Мёрфи Мэгги, его двоюродный брат Моррисон, переодетая Ярели, телохранители и Джейн.

Их объединяло общее происхождение из Ланды и знание репутации и личности Оливера. В их глазах это было совсем не смешно.

Наблюдая за необычной реакцией Мёрфи, Люциан перестал смеяться и спросил: «Ах… Извините. У меня плохой слух. Что вы только что сказали?»

— Я сказал, что хотел бы извиниться, мистер Люциан.

«Извинения?»

«Да».

Оливер ответил тем же тоном, интонацией и манерой поведения, что и раньше. Его слова были настолько идентичны, что казалось, будто они исходили от машины, а не от человека. Это жуткое сходство создавало неприятную атмосферу, заставляя всех чувствовать себя несколько не по себе.

В этой странно напряженной атмосфере, когда все начали чувствовать себя странно, Люциан снова рассмеялся, продемонстрировав свой характерный добродушный юмор.

«Ха-ха-ха! Это, это удивительно. Как давно от меня кто-то требовал извинений! Ты очень забавный.

«Спасибо за комплимент. Я рад слышать, что я забавный».

«Это так?»

«Да. Я хочу быть веселым человеком, поэтому смотрю юмористическую книгу по 30 минут каждый день. Каждую ночь перед сном… Но сейчас это не шутка. Я прошу извинений».

«Почему я должен делать это?»

«Потому что это вежливо. Если вы были грубы, вы, естественно, извиняетесь».

«Я больше не могу это слушать… Посмотрите сюда, мистер Мерфи. Почему ты позволяешь своему подчиненному так говорить? Или за этим стоит какой-то умысел?»

Женщина, спровоцировавшая инцидент, адресовала свой вопрос Мерфи. Она не была полностью неправа; в настоящее время Оливер работал у Мерфи, и его действия казались самонадеянными.

Мёрфи знал об этом и сначала посмотрел на Оливера, как бы делая ему выговор. Однако в конце концов он отказался от этой идеи. Его суждение, сделавшее его королем ликеро-водочной промышленности Ланды, предписывало ему хранить молчание.

По иронии судьбы, именно Джейн, которую оскорбили, выступила вперед, чтобы удержать Оливера. Она попыталась улыбнуться, удерживая его.

«Послушай… со мной все в порядке».

Удивительно, но Оливер, стоявший как статуя, отреагировал на ее слова и повернул голову.

«Ты в порядке?»

«Да».

«Вы говорите, что с вами все в порядке, хотя ваши усилия и достижения, а также ваши коллеги-члены сестричества были оскорблены?»

Оливер еще раз спросил Джейн, действительно ли с ней все в порядке. Он уже знал, что это ложь, но если она еще раз подтвердит, что все в порядке, он намеревался отступить. В конечном итоге это был выбор Джейн.

Джейн, казалось, также инстинктивно осознала силу своего заявления и на мгновение заколебалась.

«Я…»

«Что ты будешь делать, если все будет не в порядке?»

Во время продолжающегося разговора между Джейн и Оливером женщина подошла и резко прервала их. Ее поведение выходило за рамки простой провокации; она выглядела искренне рассерженной на Оливера, считая его действия самонадеянными.

«Что ты будешь делать, если не получишь извинений?» — спросила она, приближая свое лицо к лицу Оливера. Оливер ответил осторожно.

«Эм… я не думал так далеко?»

«Что?»

«Я подумал, что если я вежливо спрошу и объясню, возможно, ты извинишься».

«Ага… Этот парень совсем сумасшедший?»

«Некоторые люди говорили мне это раньше. Я не знаю, почему… Могу я спросить, что заставило вас извиниться, мисс?

— вежливо спросил Оливер, но женщина, стоявшая перед ним, ощетинилась от огромного неудовольствия, как будто ее оскорбили.

«Скучать?»

— Э… Да, потому что ты мисс.

«Хочешь, я скажу тебе, как я могу извиниться?»

«Это было бы оценено по достоинству».

«Папа?»

Женщина перевела взгляд на Люциана, который после краткого внутреннего расчета кивнул в знак согласия.

Заговорила женщина, у которой был ответ.

«Давайте решим это по нашей галосской традиции… Если вы выиграете, я просто извинюсь. Что ты говоришь?»

«Что мне нужно сделать?»

«Хм… Эй! Принеси нож!»

***

Она позвала кого-нибудь принести нож, а затем протянула его Оливеру, предложив дуэль.

Она объяснила, что это традиция Галоса.

«Строго говоря, это традиция, которая вымерла».

— Как давно оно мертво?

Оливер, рассматривая подаренный ему длинный меч, спросил Мёрфи. Хоть он и не очень хорошо владел мечом, он оказался типичным — твердым, холодным и острым.

«Прошло около 50 лет. Оно исчезло, когда произошла революция и дворянская культура была сметена».

«О боже мой, это безумие».

Мэгги, наблюдавшая за происходящим издалека, не могла не пробормотать себе под нос. Сначала они пришли договориться о цене волшебного вина, а теперь неожиданно оказались посреди потенциального поля битвы.

Доказательством послужило собрание членов семьи Мура.

В худшем случае жизни могут оказаться под угрозой, и даже при более благоприятном исходе придется быть готовым к значительным последствиям в будущих сделках.

Однако вполне объяснима такая реакция Мэгги, когда глава организации помогал зачинщику инцидента надеть перчатку и отвечать на вопросы.

Оливер принес извинения.

«Мне очень жаль, мистер Мерфи. Я создал проблемы, когда ты потрудился нанять меня.

«Я сожалею, что мне пришлось нанять Солвера Дэйва. Но ничего не поделаешь. В конце концов, нанять Зенона было моим выбором. Не беспокойся об этом».

«Благодарю вас за ваши добрые слова.»

— Однако могу ли я считать, что вы мне что-то должны?

Мерфи изменил тон и спросил. Это было заметное изменение. В сложной ситуации он стремился спасти что-то позитивное.

Оливер искренне восхитился и согласился.

«Конечно.»

«Мне приятно это слышать. В этом смысле могу я спросить, умеешь ли ты обращаться с мечом?

Мёрфи посмотрел на меч, который Оливер держал несколько небрежно. По тому, как он с этим обращался, было очевидно, что Оливер не знаком с мечами.

«Я занимаюсь этим, когда готовлю еду».

— А для других целей?

«Я мало что об этом знаю».

«Тебя ничего не устраивает, что ты не можешь использовать магию или черную магию, а только усиливаешь свое тело и оружие маной для боя?»

«Ну я думаю-»

— …Эй, ты еще не готов?

Женщина кричала на Оливера, который был поглощен разговором с Мерфи. Она уже была одета в доспехи типа корсета с перчаткой и держала в одной руке крепкую рапиру с толстым лезвием. Независимо от ее мастерства в использовании маны, мана плотно окутывала и ее меч, и доспехи.

— Ты так это делаешь?

Оливер использовал ману, хранящуюся в его теле, чтобы усилить длинный меч, так же, как он ранее наполнил силой тонфу.

«Будь осторожен. Я не уверен насчет черной магии… но эта женщина, Сара, довольно известна среди Мура. Ее зовут «Безумная Сара», потому что она агрессивная».

Оливер внимательно наблюдал за Сарой.

«Мне она не кажется сумасшедшей».

Оливер выразил свое честное впечатление. Возможно, ее поведение и было грубым, но оно напомнило ему манеру поведения Люциана — то, что было видно снаружи, часто отличалось от внутреннего характера.

«Это так? В любом случае, будьте осторожны. Внезапная атака кинжалом может оказаться весьма фатальной.

«Спасибо за совет.»

Оливер двинулся вперед, заметив подготовленное место для дуэли. Он встал напротив Сары.

Когда Оливер продвигался вперед, члены семьи Мура, собравшиеся, чтобы стать свидетелями дуэли, разразились аплодисментами, зовя ее в Галос, чтобы преподать дерзкому человеку из Ланды урок. Зал быстро наполнился шумом.

Среди суматохи Сара взмахнула мечом в воздухе и спросила: «Какая у тебя специальность? Я не знаю, какие у тебя нервы, но, судя по твоим смелым словам, похоже, ты должен быть в некоторой степени опытным, не так ли?

Оливер взглянул на длинный меч, который держал в руке. Это остался обычный меч — острое лезвие, сделанное из стали.

«Я немного знаю черную магию. И магия тоже.

— Итак, ты мастер на все руки? Судя по тому, как ты его держишь, не похоже, что ты раньше держал меч в руках… Ты уверен, что с тобой все в порядке?

«На самом деле со мной не все в порядке».

«Хм?»

«Лично я не люблю мечи. Они слишком острые… Мне они не нравятся, потому что они могут резать то, что ты не хочешь резать».

Трескаться!

Сразу после замечания Оливера Сара сконцентрировала ману, текущую через ее тело, в ноги и совершила быстрый рывок, сокращая расстояние одним плавным движением. Это была техника, которую он видел раньше, несколько отличающаяся, но напоминающая техники, используемые учениками Повара-Человека-Мяса.

Было интригующе, что Мура, конкурировавшие с фракцией поваров-человеко-мясников, использовали аналогичные методы. Возможно, это было естественное сближение.

В мгновение ока Сара сократила разрыв и направила рапиру в плечо Оливера, начав быструю атаку…

-Щелчок! …Там.

«Просто вот так», — объяснил Оливер, размахивая мечом только одной рукой, сохраняя при этом нормальную позу.

Хотя это была явно неподходящая стойка для фехтования, примечательно то, что рапира Сары была аккуратно разрублена надвое.

Некогда шумная атмосфера в комнате вдруг затихла, словно ее кто-то облил холодной водой. Сара тоже застыла, ее глаза расширились от недоверия и изумления.

Среди ошеломленной тишины единственным, кто выглядел невозмутимо, был сам Оливер. Он осмотрел лезвие с легким дискомфортом.

«Оно все еще слишком острое».

— Что… что ты только что сделал? Саре наконец удалось заикаться.

«Я отразил вашу атаку. Точнее, я пытался его отклонить».

Оливер указал на аккуратно нарезанную рапиру. К счастью, это был меч; в противном случае он мог бы непреднамеренно стать причиной серьезного инцидента.

— Вы ожидаете, что я поверю в это?

«Я не обязательно просил вас поверить в это. Я только что сказал тебе правду… Ты можешь сейчас извиниться? Думаю, я победил, не так ли?»

«Где ты выходишь… ух-!»

Щелчок! …Там.

Как только Сара вытащила кинжал из-за пояса, Оливер снова взмахнул своим длинным мечом, аккуратно разрезав кинжал. Движение все еще было несколько неуклюжим, использовалась только одна рука, но результат вызвал дрожь у всех присутствующих.

Почувствовав внезапное напряжение, члены семьи Мура потеряли прежнюю улыбку и неловко поднялись на ноги, вытаскивая из поясов различное оружие, такое как мечи, топоры, булавы и модифицированные пистолеты.

Естественно, группа Мерфи сбилась в кучу, стремясь защитить друг друга.

Оливер выразил свое замешательство. «Почему все это делают?»

— Ты спрашиваешь об этом после того, как устроил весь этот беспорядок? — ответила Сара, на ее лице отразилась смесь решимости, гнева, страха и беспокойства. Оливер смог различить правду среди этого эмоционального хаоса.

«Понятно… Ах, значит, ты не собираешься сдерживать свое обещание». Оливер наконец понял и спросил.

Еще несколько мгновений назад эмоции Сары были непостижимы, поскольку она не рассматривала возможность проигрыша. Но теперь ее истинные намерения стали очевидны; она никогда не собиралась сдерживать свое обещание.

«Если ты хотя бы прикоснешься ко мне, эти парни не будут просто стоять в стороне». — предупредила Сара, указывая на окружающих их членов семьи Мура. Все они были опытными пользователями маны, и при этом весьма могущественными.

Услышав это предупреждение, Оливер на мгновение задумался, прежде чем спросить: «Хм, я не ожидал этого… Что произойдет, если я убью здесь всех этих людей?»

«Что?» Лицо Сары исказилось от гнева, когда она воскликнула.

«Похоже, вы не будете извиняться, потому что эти люди здесь. Итак, что произойдет, если я убью их всех?»

Тон Оливера оставался спокойным, но содержание его вопроса было совсем не таким.

Члены семьи Мура, находившиеся поблизости, чувствуя себя осмеянными и оскорбленными, гневно нацелили свое оружие, и ярость Сары была ощутима. Это был первый раз, когда ее оскорбили до такой степени.

— Ты смеешь в Муре…

«-Пожалуйста, ответь на мой вопрос. Что произойдет, если я убью их всех?»

Оливер повторил свой вопрос, сохраняя тот же ровный голос и интонацию, но атмосфера изменилась.

Эта необъяснимая атмосфера содержала в себе силу, которую даже грозная семья Мура не могла игнорировать.

Под тяжестью этого невысказанного давления все замолчали, и в воздухе повисло напряжение.

Восприняв молчание как свой ответ, Оливер уже собирался действовать, когда настойчиво заговорил мужчина.

«Мне жаль.»

Спикером был не кто иной, как Люциан Мура, влиятельный игрок в семье Мура и их лидер.

Люциан вежливо извинился перед Оливером, а также отдал приказы своим подчиненным.

— Уберите свое оружие… Уберите его, я сказал.

Его поведение было настолько серьезным и сдержанным, что трудно было поверить, что это тот самый человек, который первоначально приветствовал Мёрфи. Ему казалось, что это и есть его истинная сущность.

После того, как его подчиненные спрятали оружие, Люциан продолжил.

«Как вас зовут? Я не спрашивал.

«На данный момент меня зовут Зенон».

«На данный момент, Зенон, это интересное имя».

«Спасибо за комплимент.»

«В любом случае, мне очень жаль. Это наш способ либо успокоить, либо раздражить оппонента перед переговорами, но, похоже, на этот раз мы зашли слишком далеко. Есть те, кого нам не следовало провоцировать. Я еще раз прошу прощения».

Извинения Люциана казались искренними, но Оливер не был полностью удовлетворен.

«Я считаю, что извинения следует адресовать мисс Джейн. Это было бы правильно».

Люциан немедленно попытался извиниться перед Джейн, хотя Сара выступила вперед, чтобы вмешаться.

«Отец.»

-Шлепок-

Люциан крепко хлопнул Сару по щеке, чтобы заставить ее замолчать.

«Будь спокоен.»

По его властному приказу Сара закрыла рот, а Люциан еще раз повернулся к Джейн, чтобы извиниться, сделав это с предельной вежливостью и уважением.

«Мисс Джейн, мне искренне жаль. Простите ли вы грубость мне и моей дочери? Если да, то я никогда не забуду эту доброту».

Люциан мягко постучал пальцем по лбу, прося прощения. Такой уровень смирения был довольно необычен для человека его уровня в Муре.

Джейн ответила: «Спасибо за ваши слова. Я приму извинения».

«Я благодарен за вашу милость».

Получив прощение Джейн, Люциан перевел взгляд на Оливера, молча спрашивая, остались ли какие-либо проблемы.

Оливер ответил: «Спасибо за извинения… Изначально я пришел сюда работать телохранителем… Кажется, я непреднамеренно доставил некоторые неприятности».

Оливер оглядел стоящих поблизости людей, которые выглядели растерянными и неуверенными в ситуации.

Они были озадачены тем фактом, что Люциан, человек, который выдержал испытания Муры и Галоса, теперь смирился, чтобы принести извинения. Кроме того, им было любопытно узнать об Оливере, человеке, который вынудил такого извинения от кого-то вроде Люциана.

«Эм… Я думаю, мне следует уйти сейчас. Что вы думаете?»

Когда Оливер спросил Мёрфи, тот кивнул, на его лице отразилось напряжение и легкое веселье от интригующего поворота событий.

Однако, когда Оливер спросил, будет ли его сопровождать Мерфи, Мерфи отказался.

«Мне нужно завершить переговоры».

— Понятно… А мисс Джейн?

— Я тоже останусь здесь. Я пришел на работу».

Признав их решение, Оливер попрощался с Люцианом, Мерфи и Джейн, уходя с видом вежливой сдержанности, который резко контрастировал с его предыдущим требованием извинений.

Ярели, скрывавшая свою личность с помощью заклинания иллюзии, последовала за Оливером, когда они уходили. Когда они вышли, тишина в комнате рассеялась, и из всех углов начал доноситься шепот, как будто заклинание было разрушено.

Казалось, сама атмосфера была заколдована.

Пока все еще пытались понять, что произошло, Люциан и Мерфи, лидеры своих организаций, вели приватную беседу. Они были единственными, кто действительно понимал ситуацию.

«Я не уверен, кто этот человек, но он не похож на твоего подчиненного. Можете ли вы сказать мне, кто он?»

«Сколько стоит?»

«Если ты представишь меня, то когда дело дойдет до переговоров о волшебном вине, мы сделаем все по-твоему».

(Продолжение следует)