Глава 102

«Давай, прыгай».

— сказала Коко, указывая на машину, припаркованную у входа в ресторан Форрест.

Это была стильная машина с прямым капотом и выглядела дорого.

Рядом с ним ждала женщина-водитель в форме и шляпе.

В ее коротких волосах не было пробелов, но, глядя в ее глаза, они не были похожи на глаза обычного водителя.

Водитель внимательно посмотрел на Оливера и вежливо открыл дверь машины.

— Спасибо, Пенни.

Женщина по имени Пенни слегка склонила голову при словах Коко.

Заняв свое место на заднем сиденье машины, Коко указала на Оливера.

«Что ты делаешь? Поднимайся на борт».

Оливер занял место рядом с Коко, как ему было велено.

Салон машины был спроектирован таким образом, чтобы сиденья с обеих сторон были обращены друг к другу, и он поблагодарил водителя Пенни, прежде чем войти, но Пенни лишь коротко кивнула головой своими холодными глазами.

«Я сделал что-то не так?»

«Нет, просто Пенни не любит мужчин. Она такая, так что не беспокойся о ней. Среди наших членов довольно много людей, которые не любят мужчин».

Оливер кивнул головой.

Прежде чем он покинул ресторан, Коко представилась участницей женской группы под названием [SisterHood].

Оливеру рассказали, что Сестричество возникло как организация, состоящая из женщин, которым пришлось нелегко в жизни, а также как место, где женщины, которым не на кого было опереться, собираются вместе и полагаются друг на друга.

Коко также добавила, что масштабы организации со временем выросли, и теперь в нее входят представители всех слоев общества, например, деловые женщины, владельцы магазинов, горничные в отелях, барные служащие, решатели и секс-работники.

«Удивительный.»

— сказал Оливер, когда машина проезжала мимо зданий Района Т.

«Это удивительнее, чем вы думаете. Это началось с небольшой группы, но теперь начинает оказывать некоторое влияние на Ланду».

Оливер кивнул на слова Коко.

По словам Коко, члены собирают деньги, лоббируют членов городского совета и государственных служащих, чтобы они помогли пострадавшим от репрессий в отношении магазинов, которыми управляют женщины, и приняли законы против смягчения дискриминации в отношении секс-работников. Она также продолжала говорить вещи об избирательном праве женщин, равных правах и т. д., что Оливер находил интересным, но не мог понять.

«Ну, меня больше интересует бизнес, чем избирательные права женщин».

Понимая, что разговор принял бессмысленный оборот, спросил Оливер.

«Кто клиент?»

Коко, которая какое-то время говорила страстно, поправила позу и ответила с видом деловой женщины.

«Он богатый человек в округе R. Он великий человек. Даже если он не входит в число ключевых людей, контролирующих политику Великобритании, его можно назвать человеком, близким к ядру».

⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩

«Он довольно динамичный человек. Он начинал как низкооплачиваемый рабочий, но однажды внезапно появился с большой суммой денег, прыгнул в игровые автоматы Ланды и заработал состояние. Затем он вложил все эти деньги в компанию по производству мана-камней. [Прометей] и добился большого успеха».

— Эм… что такое Прометей?

«Ух… Чувак, ты жил в лесу или где-то еще? Читал что-нибудь вроде газеты. В наши дни даже решатель не может быть невежественным».

«Спасибо за добрый совет. Я последую ему».

Коко сделала суровое лицо, глядя на Оливера, который ответил искренними словами, без всякой злобы на ее сарказм, и это было ей не по душе.

«…. «Прометей» — компания, занимающаяся камнями маны, ядром индустрии магических машин. Какая у него была дальновидность, он купил часть этой компании, когда она была ничем иным, как покупкой бесполезных мусорных земель на новых континентах, но через несколько лет на одном из этих мусоров было найдено большое количество запасов камней маны и внутри за короткий период они стали ведущими корпорациями в Лане… Нет, во всем Соединенном Королевстве Великобритании. Конечно, класс инвесторов тоже изменился».

Оливер с любопытством кивнул. Его заботила только черная магия и работа решателем, поэтому он был равнодушен к таким вещам, но теперь казалось, что в мире есть гораздо более интересные вещи, кроме черной магии. Он решил, что ему следует читать газету и изучать мир.

«После этого клиент поселился в округе R и купил там большое количество недвижимости, живя как средневековый лорд. Он один из сторонников городского советника в округе R, так что даже полиция не может проявлять безрассудство в отношении ему.»

«Эм… Он кажется отличным парнем».

Услышав ответ Оливера, Коко добавила.

«Да, но он настолько же эксцентричен, насколько и велик. Так что будьте осторожны».

«Да… но могу ли я получить эту книгу?»

– осторожно спросил Оливер.

Хотя он не знал, кто был клиентом или в чем заключалась работа, причина, по которой он последовал за Коко, заключалась в книге о Демонах, которая, как говорили, была наградой.

«Да. Он хороший лжец, но в данной ситуации я не думаю, что он стал бы лгать».

«Что за ситуация?»

«Ну, быстрее будет увидеть это самому. Не волнуйся, мы скоро приедем».

То, что сказала Коко, было правдой. Пейзаж за пределами машины начал меняться, а здания стали более живыми и яркими, в отличие от обычных улиц.

Оливер уже видел подобную улицу раньше, и пока он рылся в голове в поисках ответа…

‘.. Ах!’

Атмосфера была похожа на улицу, где располагался паб Murphy’s Secret. Помня об этом, Оливер спросил Коко:

«Это не похоже на жилой район?»

«Конечно, потому что это не он. Это Район О, улица 66. Она называется Улицей Радости… Во многих смыслах».

На самом деле, как бы в подтверждение ее слов, на улице появилось несколько улыбающихся мужчин.

Когда машина с Оливером проезжала мимо машины с открытым верхом, Оливер увидел, как внутри нее мужчина целовал молодую женщину, одетую так же красиво, как Коко.

Пока машина ехала, Оливер через окно увидел женщин в ярких платьях, идущих по обочине дороги и соблазняющих мужчин на улице.

Это было не только на улицах, можно было также увидеть женщин, аплодирующих с террасы второго этажа молодым людям, которые выглядели богатыми и желающими поиграть, некоторые даже шутили с мужчинами на месте.

«Это место для игр мужчин», — сказала Коко, и Оливер задумался, что она имела в виду под этим.

«Эм… Клиент здесь? Я думал, мы увидим его дома».

«Ну, для него это скорее дом. Он здесь дольше, чем у себя дома».

После этих слов машина плавно остановилась.

Навыки вождения Пенни были довольно хорошими, и она даже вышла и открыла дверь Коко.

«Спасибо, Пенни».

Пенни склонила голову.

«Спасибо, мисс Пенни».

Пенни коротко склонила голову.

— Давай, вот оно.

Коко сказала, повернувшись к Оливеру, стоя перед зданием. Это было старомодное прямоугольное здание с вытянутыми сторонами и крышей, выкрашенной в темно-красный цвет.

У входной двери висела большая вывеска в виде арки, а к ободу была прикреплена лампочка, освещавшая слова…

«….Дом Ангела?»

«Да, это дом ангела. Он отправляет клиентов в рай».

Сказав это, Коко подошла к входной двери, а Оливер последовал за ней.

Когда большая красная дверь осторожно открылась, взгляд Оливера привлек великолепный интерьер.

Толстый ковер плавно расстилался на полу, с одной стороны располагался бар, наполненный красочным волшебным вином, а с другой — зона отдыха, где можно было спокойно отдохнуть.

При этом там были сотрудники в обтягивающей одежде, ожидающие клиентов, сидящие у окна, улыбающиеся и целующие проходящих мужчин, и Оливер понятия не имел, что за спектакль они разыгрывают.

В конце концов, в детстве над Оливером только издевались, и он никогда не слышал слова «игра».

«Мама, Коко здесь».

В этот момент сотрудник, несущий напиток, увидел Коко и Оливера и побежал, выкрикивая эти слова:

На спине у сотрудницы были искусственные крылья.

«Коко здесь?»

В ответ со второго этажа спустилась женщина.

Она отличалась от всех женщин в здании: между хорошо причесанными черными волосами было мало седых волос, а глаза были такими же острыми, как у Форреста.

Она была одета так, что подчеркивало ее достоинство, и хотя лицо ее было покрыто морщинами, она все же сохраняла красоту своей юности.

Спустившись с последней ступеньки лестницы, она медленно подошла к Коко.

— Ты пришла как раз вовремя, Коко.

«Конечно. Это я, мама».

Мама. Оливер думал, что это ее имя, но все же чувствовал себя немного странно называть это имя.

«Этот человек там…?»

— спросила женщина по имени Мама, указывая на Оливера.

«Да, его зовут Дэйв, темная лошадка из округа Т. Дэйв, это человек, которому принадлежит это место».

«Привет, Дэйв. Я мама Элизабет, хозяйка дома этого Ангела».

Оливер вежливо склонил голову.

«Меня зовут Дэйв, я решатель. Рад встрече.»

Элизабет мягко улыбнулась.

— Как сказала Коко, ты вежлив.

«Я просто делаю то, чему меня учили в детстве… И… Мама действительно тебя зовут?»

Выражение лица Коко слегка сморщилось, но Элизабет, участвовавшая в этом сторона, объяснила с нежной улыбкой.

«Мама — это что-то вроде титула. Это своего рода титул, потому что моя работа связана с заботой о множестве детей».

«Эм, я вижу.»

«Как мне сказали, ты действительно непонятный».

«Это так?»

«….Ты знал об этой работе?»

«Я слышал только о награде. Я не слышал о содержании работы».

«Это здорово. Это именно то, чего хочет клиент».

«Эм… где клиент?»

«Он в VIP-зале. Я буду вести тебя».

С этими словами, словно тронутый дубинкой, Оливер на этот раз начал следовать за Элизабет.

VIP-зал находился наверху 4-го этажа, и как только они добрались до места, у входа стояли мускулистая женщина и мужчина с бдительным видом.

«Это место кажется другим».

Как и предполагал Оливер, весь этаж был звукоизолирован, так что никто не мог услышать, что происходит на полу. Когда они прошли через несколько комнат, Элизабет наконец остановилась перед самой дорогой на вид комнатой.

Перед дверью стояло небольшое проводное устройство связи, в которое Элизабет произносила свои слова.

«Мистер. Камень. Я его привел… Да, я понимаю.

— сказала Элизабет, ставя устройство связи на прежнее место.

«Пожалуйста, подождите секунду.»

Оливер ждал, как ему было сказано, но вскоре дверь открылась и из комнаты вышли восемь женщин.

В руках они держали немало денежных купюр, эмоции смешались с неудовольствием и радостью от заработка больших денег.

Оливер задавался вопросом, что они сделали внутри, чтобы испытывать такие эмоции, но в то время…

«Войдите.»

Изнутри комнаты послышался тихий голос. Это был словно голос умирающего человека.

Оливер заглянул внутрь и увидел толстого старика, похожего на бледную свинью, выглядевшего очень усталым.

«У тебя что, ушной канал забит? Войдите.»

⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩

Оливер вошел в комнату вместе с Элизабет, как было приказано.

Внутри комнаты машина, похожая на лампу, постоянно испускала сладко пахнущий дым, и Оливер чувствовал тонкую магическую силу, исходящую от машины, а также дым, испускаемый ею.

Как только Оливер почувствовал запах дыма, он почувствовал, что это зелье.

Он никогда не пил зелья, но оно было похоже на запах, который он почувствовал в мастерской доцента Герберта.

Оливер задавался вопросом, почему он принимает зелье в виде дыма. Он знал, что зелья влияют на исцеление и выздоровление, но также слышал, что их употребление имеет побочные эффекты. Он задавался вопросом, принимает ли он его в форме газа, чтобы преодолеть эти побочные эффекты. Внезапно он также задался вопросом, что за болезнь у толстого старика.

Когда его голова наполнилась вопросами, Оливер быстро покачал головой и отмахнулся от них.

Причина, по которой у него были такие мысли, заключалась в том, что человек перед ним выглядел больным, а жизненная сила, исходящая из его тела, а также его внешний вид, была неправильной и туманной.

Он словно был почти на грани смерти.

«На что ты смотришь, черт возьми. Ты гей?»

— сердито зарычал толстый старик. Он был в одних трусах и тяжело дышал.

Он изо всех сил пытался надеть брюки, но после нескольких попыток и вздохов довел их до бедер и, как будто это было трудно, сел, выставив напоказ трусы, не застегивая брюк.

Он выглядел очень усталым.

«Хаа… Кто-то трахнул тебе слуховой проход?»

«Простить?»

«Разве я здесь ничего не спрашиваю? На что ты смотришь? Если кто-то задает тебе чертов вопрос, ты должен, черт возьми, ответить на него, ты, кусок дерьма».

— сказал старик с суровым выражением лица.

Раздражение переросло в гнев, и мало того, у него был еще и злой умысел, желавший обескуражить Оливера.

В любом случае, Оливер ответил как обычно.

«Эм… мне очень жаль. Я видел, как ты надел штаны.

«……»

«……»

Старик и Элизабет озадаченно посмотрели на Оливера.

Как будто они увидели какого-то сумасшедшего, которого никогда раньше не видели.

«Какой раздражающий засранец. Я видел всяких сумасшедших ублюдков в своей жизни, но никогда не видел таких отсталых… Элли, это действительно тот парень?»

— сказала Элизабет с озадаченной улыбкой.

— Конечно, потому что его привела Коко.

«Ха, думаю, тогда это конец для этой жадной девчонки. Обычные женщины, как фрукт – ароматный и вкусный, но срок годности у них реально пи**цовый. Ха-ха-ха! Не правда ли?»

Толстый старик посчитал свою шутку смешной и рассмеялся.

Элизабет тоже смеялась вместе с ним, но Оливер оставался как камень, не смеясь.

«Почему ты не смеешься, ублюдок? Разве эта шутка не достаточно смешная для тебя?»

Толстый старик вдруг нахмурился и спросил. Он был довольно властным, но, к сожалению, на Оливера это не особо подействовало.

«Мне очень жаль. Я не могу смеяться».

«Ты не можешь смеяться?… Ты имеешь в виду, что не можешь, черт возьми, улыбаться?»

«Да, я тренировался, но у меня это плохо получается».

«Если вы посмеетесь, я дам вам 1 миллиард. Как насчет этого?»

Внезапное предложение и это был 1 миллиард.

Этих денег Оливеру хватило, чтобы на время отдохнуть от работы решателем и сосредоточиться на своих исследованиях.

«Эм… Подожди минутку… Эммм… Мне очень жаль. Я не могу этого сделать».

Оливер ответил после искреннего усилия. Ему было трудно смеяться.

«Ха… какая сумасшедшая сука. Ладно, хорошо. Элли, выйди. Я хочу поговорить наедине с этим ублюдком».

(Продолжение будет 21 НОЯБРЯ {ПОН})

Читать дальше 👇

Платные главы 1 доллар за главу