Глава 198

Чтоииии-!

На вершине небоскреба в Районе Y мужчина издал пронзительный свист. Его глаза были прикованы к зрелищу, развернувшемуся примерно в километре от него.

«Разве это не поразительно? Балу никогда не был из тех, кто так легко падает», — заметил он, в его словах слышался тон искреннего восхищения.

Хотя он был одним из редких манипуляторов среди учеников Повара из Человеческого мяса, его мастерство не вызывало сомнений.

Способность поднимать трупы и усиливать их силу была свидетельством его мастерства.

Тем не менее, даже со знанием таких запрещенных техник, мастерство управления жизненной силой и эмоциями было вопросом чистых индивидуальных способностей.

Балу, в частности, очень глубоко понимал свои способности и использовал их с проницательностью и находчивостью, способной превзойти любые другие в его окрестностях, при определенных обстоятельствах.

Увы, теперь все это ни к чему.

Сотни тщательно собранных трупов были уничтожены одной разрушительной волной магической артиллерии, выпущенной с большого расстояния.

— А ты видел тот бой? Несмотря на то, что их настоящие боевые навыки были разочаровывающими, они произвели на свет чертового Волшебника! Понимали ли они, что мощные атаки — самый эффективный способ борьбы с нами?»

— Это не волшебник, — вмешался другой мужчина. Здесь его называли Куком.

«Что?»

«Это не волшебник. Это трупная кукла, сделанная из волшебника в качестве материала. Присмотрись повнимательнее».

Кук указал на высокое здание вдалеке.

Несмотря на расстояние, его все равно было видно невооруженным глазом с некоторым усилием.

Две куклы-трупы сидели на крыше здания, одна напоминала гротескную смесь трупов и пушки, а другая имела восемь рук.

Тот, что с пушкой, стрелял из лазера, а восьмирукий помогал прицеливаться.

«Вау… Это довольно уродливо, но это впечатляет, верно? Я видел такое только во фракции Марионеток. Может быть…?»

«Да, это работа Решателя».

«Подождите, его звали Дэйв?»

«Да, но он немного придурок. Пытался завербовать его на свою сторону, но он мне отказал. Он довольно самоуверенный».

«Хм… Он из фракции Марионеток?»

«Не уверен, я думаю, что Марионетка встречалась с ним некоторое время назад».

Мужчина сделал паузу на мгновение, прежде чем снова заговорить.

«Ну… какая разница? Ученик он Марионетки или нет, если он посмеет встать у нас на пути, нам нужно просто убить его».

Мужчина говорил без бравады или шутки, но с непоколебимой искренностью. Фракции Марионеток и Шеф-поваров из человеческого мяса были пальцами одной и той же черной руки, но они не гнушались воевать друг с другом. Если бы они встали друг у друга на пути, то без колебаний отняли бы друг у друга жизни.

На самом деле только их лидеры избегали прямого конфликта. Ученики ниже их каждый год вступали в спорадические столкновения, будь то санкционированные или личные.

После недолгого молчания мужчина и Кук возобновили обсуждение.

«Что еще более важно, каков наш следующий план действий? Наш первоначальный план провалился».

Действительно, Кук и этот человек намеревались использовать украденные предметы с аукциона в качестве приманки, чтобы спровоцировать битву между округом Y и криминальной фирмой, а также захватить другие предметы во время хаоса. Однако ограбление провалилось, и Криминальная фирма стала еще более бдительной, надежно охраняя аукционные предметы. В результате они прибегли к этой запутанной схеме, чтобы разжечь хаос, втянув в беспорядки банды в Районе Y.

Но теперь их план пошел наперекосяк.

Они приложили значительные усилия, чтобы развернуть банды округа Y и своих людей, но их легко подавили. Даже если бы они вмешались сейчас, они не могли быть уверены, что события будут развиваться в соответствии с их планами. Им требовался новый план, совершенно новый.

«Теперь мы должны идти в лоб», — пробормотал Кук, похоже, приняв решение.

«Недвусмысленно?»

«Да. Изначально я собирался использовать банды Дистрикта Y как отвлечение, но это не сработало. И теперь они обвинят меня в провале. Если это сработает, они возьмут на себя ответственность. эт, это моя вина… Мы теряем время и преимущество.

Это была правда. Время больше не было на их стороне.

— Так какой теперь план?

«Я собираюсь раскрыть, что я являюсь вдохновителем ограбления. Как лидер истребительной бригады, я сотрудничал с гангстерами округа Y, чтобы украсть аукционные предметы из криминальной фирмы».

— Думаешь, все пройдет гладко?

«Я сформировал истребительный отряд именно для таких ситуаций. Это большая группа людей, которые могут имитировать черную магию, и все они имеют немалый боевой опыт, поэтому криминальной фирме сложно найти к ним подход. Это отвлечет их внимание от нас».

— Эти ребята будут сотрудничать?

«Они будут сотрудничать, если хотят жить. Если они обнаружат, что я украл предметы с аукциона, с ними будут обращаться так же, несмотря ни на что. У них нет другого выбора, кроме как сотрудничать. Размахивая наградой перед ними и обещая предоставить ее в нужный момент они сделают все возможное, чтобы помочь мне. Их жизнь на дне изменится к лучшему, так почему бы им отказаться?»

«У вас есть пункт.»

— Вы обнаружили цель?

«Я сузил список до пяти мест, но нам нужно быть осторожными. Охрана усилена, так что мы не можем облажаться. Если мы ошибемся, они могут спрятать предметы еще дальше».

«Я максимально использую свое время, так что вам лучше поторопиться и узнать. Время, которое дал Мастер, истекает».

«Однако вы уверены, что будете в безопасности? Может быть довольно опасно».

— Ты действительно думаешь, что я позволил бы этим парням сбить меня? Голос Кука был полон гнева, разгневанного пренебрежительным замечанием, адресованным ему – ученику Шеф-мясника.

«Напрасное падение Балу было неожиданностью».

Кук вспомнил о Балу, который бесследно исчез, прежде чем перевести взгляд на Оливера, который направлялся к границе округа Y.

«Хм… Было бы проще, если бы мы сначала позаботились об этом Солвере».

«Как?»

«Как раз вовремя одна из моих собак оказывается рядом с ним. Если мы окажем некоторую поддержку, возможно, мы сможем его одолеть. И если у нас ничего не получится, ничего страшного… Но на случай, если что-то пойдет не так, могу я одолжить Вилку?»

По просьбе Кука мужчина обернулся, обнаружив крупного тучного мужчину, который как раз поглощал человеческое тело.

Это был Форк.

Форк молча оглянулся. Он жевал кости, плоть и кишки вместе.

— Форк, у тебя есть работа.

⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩

В операции произошел неожиданный инцидент, но в итоге она прошла успешно. Предметы, спрятанные в храме Района Y, были обнаружены, и там же было найдено много украденных вещей. Хотя им все еще нужно было найти оставшиеся предметы аукциона, они добились значительного прорыва в первой миссии. Однако самым примечательным аспектом операции был вклад Дейва. Его имя стало нарицательным даже в офисе Пинкмана.

Эл, учтивый официант, поставил еду перед Оливером и почтительно налил белое вино.

«Я не заказывал алкоголь».

«Босс попросил меня принести его вам, когда его нет рядом, чтобы вы могли наслаждаться им без всяких колебаний».

Оливер заказывал еду в ресторане не только потому, что был голоден. Он также дождался Форреста, который ненадолго ушел из-за работы.

Эл объяснил, что рабочая нагрузка Форреста значительно увеличилась, и он был занят попытками наладить новые деловые партнерские отношения, налаживать связи с другими брокерами и координировать свою работу.

«Конечно, это всего лишь временная ситуация, так что это неудобство скоро исчезнет. Пожалуйста, извините меня еще раз».

— Нет, все в порядке. Я не против подождать вот так… Вообще-то, могу я тебя кое о чем спросить? — спросил Оливер, откусывая от рыбного блюда и потягивая белое вино.

Как обычно, Ал ответил любезно и уважительно.

«Не стесняйтесь спрашивать, и я отвечу, насколько смогу».

Он действительно был добрым человеком.

«Связано ли увеличение количества покупателей в магазине с увеличением работы мистера Форреста?»

Спрашивая, Оливер оглядел магазин.

В магазине присутствовало много людей, в том числе джентльмен в костюме с бледной кожей, мускулистый мужчина, женщина с резким впечатлением и мужчина в уникальных очках.

Издалека все они казались обычными людьми. Однако некоторые из них посмотрели на Оливера и перешептывались.

«Кто этот парень?»

«Я слышал, что он работал в офисе Пинкмана?»

«Я слышал, что он взорвал бомбу в Дистрикте Y?»

«Этот старик сорвал джек-пот в свои последние годы».

«Да, я думал, что он уйдет на пенсию без дела».

Ал на мгновение отвел взгляд, чтобы увидеть, чувствует ли он взгляд, затем ответил.

«Да, есть новые Решатели, информационные брокеры, охранные фирмы, отмыватели денег и другие. По мере увеличения рабочей нагрузки брокеров должна увеличиваться и их сеть связей».

Оливер понял суровую правду. Быть брокером требовало гораздо большего, чем просто организация работы.

Это потребовало огромного количества усилий и ресурсов, от тщательного изучения предыстории миссии до проверки честности клиента, оценки адекватности оплаты риску, выявления потенциальных ловушек при начале миссии и многого другого.

Из-за сложности торговли один брокер не мог заниматься всеми аспектами бизнеса. Это потребовало набора различных сотрудников, каждый из которых вносил свой уникальный набор навыков и опыта в операцию.

— Ты, должно быть, очень занят, — сказал Оливер, глядя на Ала.

«На самом деле я вполне доволен. Работа — это благословение от Бога».

В этот момент Оливер вспомнил фразу, которую давным-давно прочитал в Священном Писании.

– Что бы вы ни делали, работайте над этим от всего сердца, как работая на Святого Отца, а не на человеческих хозяев.

— … Мистер Дэйв?

«Да?»

«Ты в порядке?»

«О, извините. Я на мгновение отвлекся».

«Нет, все в порядке… Ты, должно быть, очень устал».

Оливер кивнул, его ответ был несколько двусмысленным. Затем разговор плавно перешел на новую тему, как будто по естественной склонности.

— Вы слышали какие-нибудь новости от мистера Джонатана?

«Мне очень жаль, мистер Дэйв. Это может обсуждать только Босс, поэтому я не имею права говорить об этом. Надеюсь, вы понимаете». Ал ответил с видом искренности, очевидной не только в его словах, но также в его поведении и мыслях.

«Нет, мне просто было любопытно. Пожалуйста, не беспокойтесь об этом». — ответил Оливер, временно удовлетворив свое любопытство.

Однако, увидев вежливое поведение Оливера, Ал передумал и нерешительно сказал: «…Хотя до меня дошли слухи».

«Слухи?»

«Да, они внезапно всплыли и кажутся совершенно бессмысленными…»

— Я рад, что ты здесь, — внезапно прервал рассказ Ала чей-то голос.

Голос звучал очень знакомо, а когда Оливер повернул голову — он увидел Джо в необычном эмоциональном состоянии.

— Привет, Дэйв.

⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩

Оливер был ошеломлен внезапным появлением Джо, но быстро восстановил самообладание.

Как бы то ни было, Дэйв, имя этого Решателя к настоящему времени было довольно хорошо известно, а его отношения с Форрестом на улице 27, округ Т, теперь знали все в этой области.

Так что для Джо не было ничего странного в том, что он искал здесь Оливера.

Однако необычным было эмоциональное состояние Джо. Казалось, он испытывает вихрь противоречивых эмоций, начиная от гнева и страха и заканчивая виной и замешательством.

Эмоциональное состояние Джо было похоже на добавление всевозможных веществ и подогрев их, смущение и липкость.

За исключением нескольких случаев, Джо всегда сохранял спокойное и прямолинейное эмоциональное состояние, поэтому это было довольно необычно.

— Вам нужна помощь? Ал тихо прошептал Оливеру на ухо. В случае необходимости он был готов помочь.

Оливер мгновение колебался, прежде чем покачать головой.

«Нет, все в порядке. Не беспокойся об этом».

Ал не поверил ему, но все же кивнул головой.

«Могу ли я, случайно, заказать еще один из них?» — спросил Оливер, указывая на еду перед ним.

Джо поднял руку при виде этого зрелища и отказался: «Я в порядке… Я не чувствую голода».

Увидев лежащего Джо, Оливер сказал: «Понятно. Не могли бы вы отведать немного? Поскольку вы здесь, в ресторане, считается невежливым ничего не заказывать».

Джо на мгновение заколебался, затем медленно кивнул. Чувство вины и нерешительность усилились.

Ал, получивший заказ, сказал, что принесет его как можно скорее, и удалился.

— спросил Оливер, поедая первым.

«Это довольно неожиданно. Я не ожидал встретить здесь Джо».

«Эм-м-м..….»

— Эм… могу я спросить, зачем ты пришел ко мне?

— Мне нужно кое-что обсудить с тобой лично.

— Что-то обсудить со мной?

— Да, немного неудобно говорить об этом здесь… Можем ли мы поговорить на улице позже, если у вас есть время?

Эмоциональное состояние Джо было определенно странным. Каждое произнесенное им слово было наполнено нерешительностью, виной, самооправданием, страхом и тревогой, отчего он чувствовал себя неловко.

В той мере, в какой возбуждение эмоций проявлялось и физически.

Оливеру было любопытно, но он инстинктивно знал, что не получит правильного ответа в нынешнем состоянии Джо.

Джо снова открыл рот, выглядя беспокойным и пытаясь убедить Оливера.

«Что…»

«…Все в порядке.»

«Что?»

«Конечно, я понимаю. Я планировал встретиться с мистером Форрестом, но могу сделать это после. Однако есть два условия».

«Условия…? Какие они?»

«Во-первых, давайте закончим нашу трапезу, прежде чем мы переедем. Еду сейчас принесут», — сказал Оливер, указывая на еду, которую принес официант.

(Продолжение следует)

Читать дальше 👇

Платные главы 1 доллар США за главуИЛИ

5 долларов в месяц 6 глав вперед + 5 глав в неделю 15 долларов в месяц 12 глав вперед + 5 глав в неделю 30 долларов в месяц 19 глав вперед + 5 глав в неделю 45 долларов в месяцВсе предварительные главы + 6 глав в неделюРеклама