Глава 212

Ветвь Англии Holy Paladins оказалась более сложной, чем ожидалось, и далекой от эффективной структуры здания, уникальной для Ланды.

Его целью была защита и безопасность, а не удобство.

Спустившись по лестнице и покрутившись вокруг, они, наконец, оказались перед дверью.

«Здесь.»

Слуга, который вел Оливера, заговорил. Это было полностью закрытое помещение без единого окна.

«Войдите,» призвал слуга, который вел его.

«Я понимаю, спасибо за ваше руководство.»

Слуга фыркнул на вежливое приветствие Оливера. Почему-то люди здесь, казалось, были вспыльчивы.

Скрип…

Войдя в комнату через толстую железную дверь, Оливер сразу же заметил на пустом месте грубый стол и стулья. За столом сидел мужчина, лицо которого он слишком хорошо узнал.

«Здравствуйте, сэр Элтон. Давненько не было».

Оливер тепло приветствовал Паладина, у которого была пышная борода и грива, напоминающая львиную. У мужчины средних лет было крепкое телосложение и острый взгляд, что придавало ему ауру двуногого льва.

В последний раз Оливер встречался с этим человеком во время допроса городским чиновником Полом Карвером после того, как чудом выжил после встречи с Марионеткой в ​​зараженной зоне. В то время мужчина сопровождал Джоанну и еще раз допрашивал Оливера.

Хотя с того события прошло меньше года, Оливеру казалось, что это прошла целая жизнь.

— Гм, многое произошло.

Паладин говорил медленно, размеренным голосом. — Ты помнишь мое лицо?

«Да… Но я не вижу сегодня с тобой твоего коллегу».

Коллегой, о которой шла речь, была не кто иная, как Джоанна, но ее нигде не было. Выражение лица Элтона слегка омрачилось при упоминании о ее отсутствии, предполагая, что вопрос задел его за живое. Несмотря на то, что он полагался на магические предметы и другие силы, чтобы скрыть свои эмоции, Оливер мог различить слабый намек на неудовольствие Элтона.

«Почему ты спрашиваешь?»

«Я только что заметил изменение по сравнению с тем, что было раньше. Прошу прощения, если мой вопрос вас смутил…»

— немедленно сказал Оливер, не обращая внимания на этот вопрос. У Элтона все еще было неприятное выражение лица, но он больше не спрашивал. Он не был особенно любопытен.

«Садиться.»

«Да.»

Оливер сел за стол напротив Элтона, и к нему нахлынули воспоминания о прошлом допросе.

«Могу ли я узнать причину вашего расследования колдунов?»

Паладин небрежно разобрал документы и заговорил.

«Позвольте мне рассказать вам правила здесь. Я задаю вопросы, а вы отвечаете. Понятно?»

«Да, я понимаю.»

— Хорошо. Как тебя зовут?

Оливер обнаружил, что его допрашивают по той же схеме, что и во время первого допроса. Элтона не интересовали ответы, вместо этого он искал любые несоответствия или уязвимости, которые он мог бы использовать.

По мере того как утомительный обмен мнениями продолжался, Оливеру все больше становилось скучно, и он начал задаваться вопросом, почему они подвергают его этому испытанию.

Тогда его поразило, как ему повезло жить в мире, где он мог задавать вопросы и искать ответы, и он содрогнулся при мысли о реальности, где ему было отказано в такой роскоши. Как долго он сможет продержаться в таком мире?

«Во время нашего последнего разговора вы упомянули, что не имеете никакого отношения к Puppet. Это все еще правда?»

«Да, это правильно.»

«Тогда, могу я спросить, как вы используете куклы-трупы?»

— резко спросил Элтон, его эмоции вспыхнули.

«Мы получили сообщение о том, что чернокнижник, который использует мешок для обжорства, способный удерживать объект размером с человека, использует кукол-трупов. Насколько мы понимаем, вы единственный Решатель в этом городе, который, как известно, использует такой мешок для обжорства. Вы можете опровергнуть эту информацию?»

«Ах…»

Оливер озарился мудростью совета Форреста.

Он предостерег его от использования большеротых и трупных кукол перед другими, и теперь, как только он нарушил это правило, он столкнулся с проблемой.

«Это правда. Насколько я знаю, я единственный, кто использует мешок для обжорства такого размера».

«Можете ли вы объяснить, как вы использовали куклы-трупы? Вы собираетесь сказать, что могли использовать их с самого начала?»

«Нет, это не так. В зараженной зоне я обнаружил книгу о куклах-трупах, что позволило мне научиться ими пользоваться. Я использовал только материалы, которые нашел в выброшенных куклах-трупах».

— Вы ожидаете, что я приму это объяснение?

«Но это правда».

Оливер нагло сказал полуправду. Хотя это не было полной ложью, что он приобрел способность использовать куклы-трупы благодаря книге, которую он нашел в зараженной зоне, но это была ложь, что он использовал только переработанные куклы-трупы.

Заявление было искренним, но, несмотря на это, Элтон не смог задержать Оливера.

Причина этого была неизвестна, но Оливер принял к сведению ситуацию и воздержался от провокаций паладина, осознавая бесперспективность этого.

«Я прошу прощения за использование кукол-трупов. Однако я хотел бы попросить вас принять во внимание тот факт, что я переделал материалы только из ранее существовавших кукол-трупов».

Как и ожидалось, паладин не мог двигаться дальше. Вместо этого он искал что-то еще, что могло бы упрекнуть его.

«У меня есть еще один запрос».

«Конечно, пожалуйста, продолжайте».

«В нашем предыдущем разговоре вы упомянули, что столкнулись с Марионеткой и потерпели поражение. Однако, когда я посетил место, где, как говорят, появилась Марионетка, я обнаружил свидетельства ожесточенной битвы. одностороннее поражение. Знаете ли вы какое-либо объяснение этому?

Элтон попался на удочку перед Оливером, и по его эмоциональному состоянию было видно, что он искал способ уличить его, независимо от того, имелись ли у него конкретные доказательства.

Оливер, почувствовав враждебные намерения, перевел разговор на другую тему, которая возбудила его личное любопытство.

— С тех пор, как ты побывал там, ты случайно не видел его? Следы экспериментов над людьми, проведенных волшебниками?

Тук!

Несмотря на отсутствие звука, Элтону показалось, что что-то тяжелое упало на уши, и по его спине пробежал холодок.

Несомненно, это было всего лишь его воображение, но атмосфера стала холодной, как лед.

На мгновение воцарилась глубокая тишина, пока, наконец, Паладин Элтон не нарушил ее, заговорив.

«… Насколько я помню, задавать вопросы было моей обязанностью?»

«Я прошу прощения за свое поведение. Мне просто было любопытно. Были ли вы свидетелями каких-либо признаков экспериментов над людьми, или вы симулируете невежество?»

Паладин Элтон стиснул зубы, крепко сжав челюсти. Поток эмоций внутри него, смесь гнева, смущения, сожаления и муки, делал его внушительным, как настоящий лев. Напряженная тишина повисла в воздухе, как тяжеловес.

Колдун и паладин уставились друг на друга через стол, их взгляды встретились в ожесточенном обмене мнениями, который, казалось, длился целую вечность.

«Если мой вопрос был слишком сложным, вам не нужно было отвечать. Честно говоря, у меня не было больших ожиданий».

Совершенно наглое замечание. Хотя у Оливера не было никаких злых намерений, это замечание было более злобным, чем любая форма насмешки.

В ответ Элтон заговорил: «Не уходи, ничего не зная, Чернокнижник».

«Паладин. Защитник человеческого мира от имени Бога и защитник человечества. Существо, которое поддерживает учения Святого Отца и сохраняет порядок… это я знаю».

«Как смеет колдун говорить о нашем Боге?»

«Нет, у меня недостаточно знаний, чтобы обсуждать Его. Я читал священные писания, но они сложны для полного понимания. Тем не менее, я высоко ценю Его. Он кажется великолепным существом, даже если мое понимание ограничено. .»

Сцена была своеобразная. Оливер говорил о Боге с оттенком восхищения и уважения, но его тон сильно отличался от обычного человека.

Для большинства людей Бог был неприкосновенной сущностью, и существовала непреодолимая дистанция, которую невозможно было преодолеть, как бы они ни восхищались или ни поклонялись. Однако для Оливера такой дистанции не существовало. Он как будто говорил о ком-то, с кем давно обещал встретиться, о ком-то, с кем был невероятно знаком.

Хотя его отношение можно было считать потенциально богохульным, оно выглядело настолько естественным, что даже паладин не подумал остановить его ни на мгновение.

Паладин пришел в себя и сказал:

«Будьте осторожны в том, что говорите. Не разбрасывайтесь такими разговорами о нашем Боге».

«Извините. Я просто ответил на вопрос, но если это вас обидело, пожалуйста, примите мои извинения».

Нахмуренный взгляд паладина стал еще сильнее, когда он посмотрел на чернокнижника перед собой. Он полностью потерял контроль над разговором, и, несмотря на то, что он помнил Оливера как впечатляющую личность, колдун теперь казался совершенно другим, чем он помнил его год назад.

Паладин не мог не задаться вопросом, не произошло ли это изменение из-за ребенка, с которым Оливер тайно встречался. Когда разговор замолчал, Оливер терпеливо ждал следующего вопроса паладина.

Тик-так, тик-так.

Время шло без какой-либо значимой цели, и звук несуществующих часов эхом отдавался на заднем плане. По мере того как тянулись непродуктивные минуты, Оливер нерешительно заговорил.

«Сэр Паладин, если у вас есть вопросы…»

«… Это может звучать как оправдание, но…»

Внезапное прерывание паладина заставило Оливера нахмурить брови в легком замешательстве.

После минутной паузы паладин продолжил говорить с непоколебимым терпением и решимостью.

«Мир — сложное место, Чернокнижник. Партерская церковь — многовековая организация огромных размеров и сложности».

«……»

«Именно поэтому иногда мы должны идти на компромиссы с миром».

«Эм, я вижу… я понимаю».

Оливер поймал себя на том, что впервые в жизни произносит неискреннее «я понимаю». Он не мог точно определить причину этого, и мысль о том, чтобы вникать в этот вопрос, казалась ему утомительной.

Все, чего он хотел, это чтобы этот момент прошел как можно быстрее. Однако паладин снова возобновил речь, снова привлекая внимание Оливера к разговору.

«Люди, которые отказываются идти на компромисс, могут в конечном итоге поколебаться».

«Эм… Сэр Паладин? Я не думаю, что нужно напоминать простому колдуну вроде меня…»

«… Как Джоанна».

«……»

«Мы не слепы и не глухи. Мы не замечаем темных и неприятных аспектов этого города. Однако, как члены Церкви, мы не можем действовать исключительно на основе нашего личного чувства справедливости. Это может привести к нашей отчужденности. от дела и даже потеря возможности разрешить его».

«……»

«Джоанна утверждала, что волшебники проводили жестокие эксперименты над людьми, и в течение нескольких месяцев выступала за расследование перед своим начальством. Впоследствии ее перевели в другое место. Это было после того, как она столкнулась с вами».

— …Вы знали о нашей встрече?

Оливер воздержался от отрицания обвинения. Он заметил повышенное эмоциональное состояние паладина и понял, что легкомысленной лжи в этой ситуации недостаточно.

Более того, его искренне интересовала история Джоанны.

«Как я уже упоминал ранее, мы знаем о том, что происходит вокруг нас. Хотя я могу не знать деталей, я знал, что вы встречаетесь с ней в храме».

«Позвольте узнать, почему вы не продолжили это дело? В конце концов, я колдун».

«Потому что я верил в нее. Я верил, что у нее были веские причины для своих действий».

Искренность пронизала голос Элтона, когда он выразил свое доверие Джоанне. Было ясно, что он непоколебимо верил в ее характер.

«Однако после вашей последней встречи она, казалось, находилась в бедственном положении и боролась с внутренним беспорядком. Как я упоминал ранее, она настаивала на своем требовании провести расследование в отношении волшебников Ланда, но в итоге была подвергнута остракизму. Следовательно, мне любопытно узнать характер вашего разговора».

«Почему тебе интересно?»

«Она была замечательным ребенком, и она также оказалась моим партнером».

После секундного размышления Оливер приоткрыл рот, чтобы заговорить.

⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩

«Спасибо, что направили меня».

Когда Оливер завершил допрос, он поднялся из-под земли и ступил на твердую землю.

Ведущий его слуга бросил на него любопытный взгляд, но Оливер сохранил самообладание и вежливо поклонился, демонстрируя свою любезность.

«Эй, я рад, что ты здесь. Ты пришел быстрее, чем я ожидал. Все прошло гладко?»

Форрест ждал в коридоре, когда увидел благополучно вернувшегося Оливера. Волна облегчения нахлынула на него, и он не мог не изобразить искреннее счастье на лице. По эмоциональному состоянию было видно, что он был обеспокоен неожиданной ситуацией.

— Да ничего примечательного не было. В коридоре ждали?

«Это верно.»

— Разве ты не должен был подождать в машине?

«Я подумал, что если я подожду здесь, это покажет, что я беспокоюсь о тебе. Но, эй, что случилось? У тебя какое-то странное лицо».

Оливер коснулся своего лица.

— Есть ли что-то необычное в моей внешности?

— Э-э, не то, но… Ну, может, это просто моя ошибка, но что происходит?

«Нет… Ничего не случилось. Давайте выйдем первыми».

— Э-э, я думаю, я был не очень внимателен.

Пока они шли к машине, Форрест повернулся к Оливеру и спросил: «Эй, просто чтобы ты знал, что из Района А в Район Т нужно немного пройтись. У тебя есть что-нибудь сегодня вечером?»

Оливер взглянул на часы и подсчитал время в уме. Судя по их текущему местоположению и загруженности дорог, они, скорее всего, прибудут в район Т между 16:00 и 16:30. Однако у него также было обязательство преподавать черную магию в округе X около 18:00.

«Время немного сложное. Это связано с работой?»

«Эй, да ладно, не будь таким. Ты думаешь, я дам тебе работу после долгого дня? Ты отвечаешь за истребительный экипаж, и я хочу убедиться, Я здесь для тебя, пока работа не будет сделана, а потом мы сможем снова наверстать упущенное. Я просто так работаю, понимаешь?

— …Так зачем ты это делаешь?

«Эй, ты не мог бы перекусить вместе? Просто чтобы было ясно, я не заигрываю с тобой или что-то в этом роде. за едой, понимаете? Итак, что вы скажете?»

«Что вы хотите сказать?»

«Ну, давай оставим это на ужин. Я просто думаю, что лучше поговорить за едой. Поверь мне, ты поймешь, что я имею в виду».

Поколебавшись мгновение, Оливер кивнул. Пообедать с кем-нибудь прямо сейчас, возможно, будет неплохой идеей. Так чувствовало его сердце.

«Что ты хочешь съесть?»

«…Мороженое.»

«Мороженое?»

«Да, у меня есть небольшая тяга к этому».

«Круто, рядом есть отель, в котором лучшее мороженое. Нам обязательно стоит его проверить. Э… Что происходит?»

— спросил Форрест, заметив, что Оливер внезапно остановился и уставился вдаль.

Если восприятие Форреста не обманывало его, стоическое выражение лица Оливера, которое обычно оставалось неизменным, казалось, на мгновение дрогнуло, как будто он только что стал свидетелем чего-то неожиданного.

После минутного молчания Оливер заговорил: «Мистер Форрест».

«Что это такое?»

«Может, нам здесь разойтись? Я приду в ресторан к назначенному времени. Мне очень жаль».

(Продолжение следует)

Читать дальше 👇

Платные главы 1 доллар США за главуИЛИ

5 долларов в месяц 6 глав вперед + 5 глав в неделю 15 долларов в месяц 12 глав вперед + 5 глав в неделю 30 долларов в месяц 19 глав вперед + 5 глав в неделю 45 долларов в месяцВсе предварительные главы + 6 глав в неделюРеклама