Глава 214

Скрип, скрип.

Когда Оливер вытянул позвоночник, в комнате раздался омолаживающий звук.

Взглянув на часы, он понял, что уже половина седьмого вечера.

Его взгляд переместился на гору книг с одной стороны и пустой книжный шкаф, ожидающий пополнения, с другой.

Перед ним лежала непростая задача рассортировать и расставить по полкам все эти тома, миссия, которую он должен был выполнить в одиночку к рассвету следующего дня.

«Конечно. Другие уже внесли свой вклад, принося новые книги и забирая старые, поэтому было бы несправедливо ожидать, что они помогут с последними штрихами. С этого момента вам нужно все организовать».

Заявление казалось и оправданным, и несправедливым одновременно, однако Оливер воздержался от возражений.

Для этого было две основные причины.

Во-первых, несмотря на ситуацию, в словах библиотекаря была доля правды, а во-вторых, он в некоторой степени предвидел это затруднительное положение.

В первый же день Кевин предупредил его о вероятности того, что им воспользуются.

Однако не все было негативно.

Погружение в задачу позволило ему меньше беспокоиться о делах Джоанны и загадочных замечаниях Марионетки.

Оливер попытался сконцентрироваться на более светлой стороне и сохранить оптимистичный взгляд.

В конце концов, закрепление позиции у самой башни было случайным поворотом событий, так что переносить небольшие невзгоды было несерьезно.

«На самом деле, это довольно приятно».

«Что приятного?»

Его бормотание было прервано, когда кто-то заговорил, пока он пытался вернуться к своей задаче.

Это был Кевин Данбара, профессор Башни, нанявший Оливера.

С румяным лицом и тщательно уложенными черными волосами он, казалось, вошел незамеченным и теперь стоял в коридоре.

«Профессор, вы приехали? Как прошла встреча?»

«Нехорошо, завтра у меня еще одна встреча. Похоже, они не решаются выделить мне существенный бюджет».

«Понятно. Что привело тебя сюда?»

«Вы оставили записку, в которой говорилось, что будете здесь помогать, не так ли?»

Это верно. Прежде чем библиотекарь увез его, Оливер написал записку и оставил ее на своем столе.

Было вежливо оставить записку с указанием своего местонахождения, уходя.

«Ох… я не собирался, чтобы ты приходил. Я допустил ошибку?»

«Нет, я просто зашел посмотреть, что вы делаете. Мне было любопытно, почему вы не вернулись, хотя время закрытия уже давно… Как и ожидалось, у вас довольно много работы. А как насчет остальных?»

«Они пошли домой».

— Они оставили всю работу на тебя?

«Эм, да, но я присоединился к работе поздно, поэтому согласился заняться окончательной организацией. Кажется, это справедливо».

— Из-за звонившего?

«Да… Я планирую завтра получить один из офиса управления и установить его. Я выполню оставшиеся задачи, которые вы мне поручили, до обеда и положу их на ваш стол».

Его заявления были искренними, а не попыткой оправдаться. Благодаря превосходному руководству Форреста и его собственной привычке читать множество книг, Оливер довольно хорошо справлялся со своей работой.

«Я пришел не для того, чтобы давить на тебя. Я пришел, чтобы извиниться».

«Простите? Что вы имеете в виду…»

«Проблема со звонком и все книги, которые я тебе передал, были годичной давности. Я приобрел их, когда они распространялись по программе бакалавриата, но это моя вина, что я не проверил их. Прошу прощения».

Ошеломленный этими неожиданными словами, Оливер склонил голову.

«Нет, все хорошо.»

«Нет, я должен извиниться. Независимо от их положения, люди должны выполнять свои обязанности должным образом, и на этот раз я не смог этого сделать. Я прошу прощения».

В этот момент Оливер уловил в чувствах Кевина ощущение решимости или решимости.

Причина извинений перед Оливером заключалась не просто в том, что он сожалел, а в том, что он нарушил правила, которые создал сам.

«….Понятно. Тогда я с радостью приму ваши извинения».

Оливер немедленно возобновил свою работу. Проверив записку, полученную от библиотекаря, он вставил книгу в указанное место.

Кевин по-прежнему молча смотрел на него, словно хотел еще что-то сказать.

— Вам есть что еще сказать, профессор?

Кевин сел на соседний стул, расплескав свою ману, чтобы проверить окрестности, и прямо спросил.

— …Ты не сердишься?

«Что ты имеешь в виду?»

«Вся ситуация. Кто-то столь опытный, как ты, должен злиться на такое обращение».

В словах Кевина была доля искренности.

Они сражались, рискуя своими жизнями, поэтому Оливер, похоже, знал навыки Кевина, а Кевин знал навыки Оливера.

Навыки Оливера были как минимум на уровне профессора, то есть он был Мастером.

Мастер, следующий за Великим Мастером и Единым Мастером.

Даже на уровне Мастера Кевин, которому почти не было равных, сражался наравне с Оливером, то есть Оливер был Мастером как минимум высшего уровня.

Экстраординарные навыки, учитывая возраст и социальный статус.

Даже принимая во внимание ситуацию, когда такой опытный человек должен был скрывать свою личность, было вполне естественно злиться на несправедливое обращение, но не было таких эмоций, которые можно было прочитать у колдуна перед ним.

Скорее, он, казалось, наслаждался этим.

— Эм… мне стоит злиться?

«Обычно да».

«Обычно, да… извини, но я не знаю».

«Почему это?»

«Я думаю, что уже получаю более чем достаточно лечения».

«Действительно?»

«Да, меня давно интересовала Волшебная башня».

«…?»

«Мне довелось достать дневники и журналы людей из Волшебной Башни и прочитать их».

«…….»

«Но вскоре я понял, что не могу войти в Волшебную Башню. Из-за таких факторов, как рождение, талант, социальный статус и репутация, с которыми мне трудно иметь дело… Но потом я попал вот так. Я просто благодарен для этого.»

«Даже несмотря на то, что люди здесь игнорируют и преследуют тебя?»

«Меня беспокоили в приюте и в моем. По крайней мере, они не щиплют меня, пока я не получу синяк, так что все в порядке. Упорядочивать книги тоже весело».

«Ты вполне уверен».

«Я не знаю, положительно ли это, но спасибо, что вы это видите».

Получив ответ, Кевин встал со своего места.

Он выглядел так, как будто собирался уйти, но вместо этого направил свою ману и осторожно положил книгу, которую Оливер пытался привести в порядок, на ее надлежащее место на книжной полке.

Эта задача требовала от Кевина концентрации и применения заклинания, использующего физическую силу. Хотя это был фундаментальный навык, его точное выполнение требовало значительной дисциплины.

«Профессор?»

«Это из-за моей ошибки вы взяли на себя эту задачу, так что позвольте мне помочь вам в этот раз».

«Ах… Спасибо. Но можно ли организовать это так?»

— Почему ты думаешь, что это не нормально?

«Я думал, что книги — это драгоценность, и их нужно аккуратно раскладывать вручную. Другие библиотекари и сотрудники тоже упорядочивали их вручную».

«Это просто потому, что у них нет навыков. Если можете, можно организовать их вот так. Это не повредит книгам».

«Ах…»

Как только он услышал ответ, Оливер собрал ману, хранящуюся в его теле, и протянул ее к книгам, сложенным на одной стороне.

«Подожди, если ты делаешь слишком много в первый раз…»

Кевин замолчал, наблюдая за впечатляющей демонстрацией Оливером умелого контроля над книгами. Оливер сумел поднять в воздух все книги с точностью и стабильностью, расположив их под идеальным углом.

Свист-свист-свист-

Оливер щелкнул пальцами в соответствии со списком, который он получил от библиотекаря, и сотни книг быстро переместились и вставали на книжную полку.

Было очень полезно подражать тому, как Мерлин пользовался книгами в прошлом.

Работа, которая должна была занять не менее пяти-шести часов, была завершена в кратчайшие сроки.

Глядя на организованную библиотеку, Оливер спросил Кевина.

«Это нормально?»

⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩

Свуш!

Дикая местность, где нет ничего, кроме снега и скалистых гор.

Невероятно, но на вершине самой высокой скалистой горы был построен роскошный особняк.

Это был особняк, в котором можно было бы сомневаться, жил ли там кто-нибудь, но, что удивительно, в особняке был старик.

Он приостановил свои исследования в лаборатории и поговорил.

«Это довольно интересно. Эта молодая леди подает заявление в ваш класс. Маловероятно, что она испытает к вам какие-то хорошие чувства».

[Да, я тоже нахожу это странным. Но поскольку она подала заявку, я не собираюсь ей отказывать.]

Мерлин кивнул, как будто ожидал этого.

Это было очень похоже на Кевина. Он никогда не отступал, будь то испытание или бой. Ну, а если бы он показал слабую сторону, все попытались бы его сожрать, так что это было естественное отношение.

Даже если это был Мерлин, все, что он мог дать, это возможность.

— Беру три занятия вместо запланированного, ты, должно быть, чертовски занят, а?

[Несмотря на то, что план изменился, я намерен получить взамен большой бюджет класса.]

«Это будет нелегко. Могу я вам немного помочь?»

[Пожалуйста, не говорите того, чего не имеете в виду.]

«Хе-хе-хе. Как и ожидалось, ты знаешь меня довольно хорошо. Я не планирую вмешиваться лично. Официально я на пенсии, понимаешь».

[Да, официально.]

«Вместо этого у меня есть для тебя кое-какой интересный материал. Я отдам его тебе».

[Интересный материал? Это тайная сделка?]

Кевин быстро понял ситуацию. Материалы, упомянутые Мерлином, были извлечены из журнала, который Оливер получил в прошлом.

«Да, приятель. Это то, на что я случайно наткнулся. У людей в наши дни такое большое эго, да».

[Хм… В таком случае, я буду признателен.]

Мерлин залился смехом. Но это было только на мгновение.

Когда смех утих, наступила минута молчания, а затем раздался серьёзный голос Мерлина.

Теперь это был не частный разговор, а официальный.

— Как продвигается задание, которое я тебе дал?

Задача относилась к наблюдению за Оливером. В конце концов, причина, по которой Мерлин отправил Оливера в волшебную башню, заключалась в том, чтобы присматривать за ним издалека.

[Я все еще наблюдаю за ним.]

— Нашел что-нибудь?

[Кроме того, что иногда я не захожу из-за работы Решателя, ничего особенно примечательного. В целом он старательный и грамотный.]

Мерлин молча восхищался. Кевин, обладавший талантом и трудолюбием, был строг к себе и столь же строг к другим, редко делая комплименты.

Если он говорил, что Оливер компетентен, это означало, что он действительно компетентен, и не только с точки зрения выполнения работы.

[Самое заметное — его психическое состояние. Я чувствовал это с самого начала, но в большинстве ситуаций он не волнуется и не злится.]

«Его психическое состояние действительно отличается от других».

[Честно говоря, я не думаю, что это только на этом уровне.]

Кевин говорил с такой серьезностью, что это чувствовалось даже через устройство связи.

«Не могли бы Вы уточнить?»

[Хмм… Я скажу вам после того, как понаблюдаю за ним. Сейчас трудно сказать что-либо просто.]

«Это хороший ответ. Лучше наблюдать как можно больше, если только это не чертовски срочно».

[Да… Но я уже давно слышу какой-то шум, что ты делаешь?]

«Ах, я просто решил провести простой эксперимент, чтобы кое-что выяснить. Давай пока закончим разговор, приятель».

[Да понял.]

Связь резко оборвалась.

Мерлин тут же опустил коммуникатор и посмотрел вперед.

Перед ним была экспериментальная коробка с множеством запечатывающих заклинаний, а внутри был небольшой вход в ад, заглушенный многочисленной маной.

… Физз! Треск…!

Крошечный вход в ад, размером с рисовое зерно, медленно разрушал заклинания, обездвижившие большинство волшебников.

Было бы опасно медлить дальше.

Мерлин дистанционно контролировал свою ману, помещенную в экспериментальную коробку, и сжал кулак.

Желтоватые волшебные цепи переплелись, обвились вокруг сферического входа в ад и раздавили его.

Вход в ад исчез, как пыль.

Возможно, это выглядело не так уж и много, но слабый пот на лбу Мерлина говорил о том, насколько это было опасно.

Мерлин посмотрел на пробирку, которую он получил от Дэйва в прошлом. Внутри сдерживалась слабая черная эмоция.

Это были эмоции Дэйва.

«Я понятия не имею, как с этим справиться».

⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩

Врум — Крушение!!

Внутри Района X, на перекрестке с гигантским столбом. Там несколько колдунов спарринговали, рискуя жизнью при каждом движении.

«Не волнуйся. Ты не умрешь».

Оливер, быстро сокративший дистанцию, снова ударил боевым посохом.

Джо с трудом сумел блокировать угрожающую атаку руками.

Ква-Квак-Квак!

Посох в черном костюме безжалостно ослабил полностью вооруженную защиту Джо.

Разница в силе черной магии была слишком велика; если бы он не заблокировал его, его бы отшвырнуло к стене.

«Фу…!»

Джо, контролируя черную броню на своих руках, схватил посох Оливера и протянул его.

Затем он закричал.

«Сейчас! Атакуйте все сразу! Давайте попробуем нанести хотя бы один удар!»

«Уваааа!!!»

Один из коллег Джо того же ранга напал на Оливера, размахивая ножом, покрытым черной магией.

Намерение состояло в том, чтобы действительно порезать его. Однако не имело значения, питали они такие чувства или нет. Этого было более чем недостаточно для Оливера.

Оливер крепко держал боевой посох, ловко убрав одну руку и надев черную броню на предплечье, легко отражая атаку. Это был защитный прием, которому его научил Джо, но легкость, с которой Оливер его выполнял, была поразительной. Это заставило задуматься, всегда ли он обладал таким замечательным мастерством.

Чинг-!!!

Резкий звук скрежета металла раздался эхом, когда Оливер инстинктивно отразил атаку, без усилий парировав лезвие и нанеся легкий удар. Несмотря на кажущуюся мягкую силу, черной магии, заключенной в ударе Оливера, было достаточно, чтобы мгновенно нокаутировать его противника.

«Фу…!»

В результате единственной контратаки пятнадцать членов экипажа истребителя, окружавшие Оливера, заколебались и удержались от продвижения.

Несмотря на численное преимущество, их пугал огромный разрыв в навыках между ними и Оливером. Это были люди, пережившие суровые реалии жизни в трущобах.

«Э-э… ​​все? Что вы все делаете?»

Оливер заговорил.

«Разве это не хорошая ситуация, чтобы напасть на меня?»

Джо держал его боевой посох, ограничивая его движения, так что это не было ошибкой.

«Поскольку это тренировка, а не настоящий бой, ты должен атаковать меня как можно сильнее».

Это не было ни насмешкой, ни провокацией, ни оскорблением; это была просто правда.

Оливер говорил как учитель, подбадривая ученика, который не обращал внимания на урок.

«Я контролирую свою силу, так что ты, вероятно, не сильно пострадаешь».

«Вероятно?»

«Ну, у нас там есть зелья, так что даже если кость сломается, ты будешь в порядке».

Оливер указал на корзину с зельями, сваленную сбоку.

Это был подарок Мерфи, своего рода взятка, чтобы поладить с Оливером.

«Скоро вам придется доказывать свои навыки криминальной фирме, так что не следует ли вам практиковаться как можно больше, пока у вас еще есть время? К сожалению, поскольку мы с мистером Форрестом дали обещание, вам всем придется много работать». хочешь ты этого или нет… Ты же не обещал?

Обещание. Как только это слово было упомянуто, Джо вздрогнул от страха и закричал.

«Все, в атаку! Пока мы все не облажались! Если мы промедлим, он ударит нас еще сильнее! Быстрее в атаку!!»

При этих словах Оуэн, который был в команде Джо, бросился на Оливера железной дубиной, покрытой черными доспехами.

Оуэн не имел себе равных по силе среди членов экипажа истребителя.

Это было не то, что можно было отклонить, как раньше.

«Увааааа!!»

Оуэн закричал, поднимая железную дубинку, и Оливер, которого все еще держал Джо, поднял боевой посох и использовал Джо, чтобы заблокировать атаку Оуэна.

Джо удивленно посмотрел на Оливера.

— Подожди секунду, ши…

—Хлопнуть!!

Прежде чем он успел договорить, Джо был поражен железной дубиной Оуэна, отброшен в сторону и врезался в стену на расстоянии.

Оуэн, ударивший Джо, был удивлен.

«Джо…?»

Ошарашенный, Оуэн посмотрел вперед и увидел летящий к нему боевой посох.

Хлопнуть!!

Когда тренировка закончилась, Оливер подошел к Форресту, стоявшему в углу.

«Как долго это займет?»

«8 минут и 42 секунды».

Форрест посмотрел на часы и ответил.

«Если сложить время, которое они провели в колебаниях, им удалось продержаться чуть меньше 8 минут».

«Это все еще впечатляет. Раньше они не могли продержаться даже 5 минут».

Это была правда.

После прохождения базовой подготовки по черной магии Оливер проводил интенсивные тренировки преимущественно с высокопоставленными членами экипажа истребителя.

Большинство из них не выдержало и пяти минут.

Даже если учесть, что Оливер намеренно выложился на все сто, это был жалкий разрыв.

Однако в результате усердных ежедневных спаррингов время, которое они могли выдержать, увеличилось примерно в 1,5 раза.

«Хорошо. Приложив немного больше усилий, они, возможно, смогут продержаться и 10 минут».

«При условии, что они не сдохнут до этого».

— сказал Форрест, глядя на членов экипажа истребителя позади Оливера.

Все они не могли даже нормально стоять из-за побоев Оливера.

Это была настоящая ирония: во время тренировок их атаки были более яростными, чем когда они боролись за собственное выживание.

«Их навыки быстро улучшаются, не так ли?»

Форрест не мог отрицать это и кивнул.

Для Форреста, повидавшего немало достойных Солверов, навыки высокопоставленных членов экипажа истребителя улучшились до довольно удовлетворительного уровня.

В частности, Джо теперь мог в определенной степени использовать оригинальную черную магию Оливера, Черный костюм и Черную броню, что делало его достойным соперником для большинства решателей.

Друзья Джо, Сэм и Оуэн, также активно развивали свои уникальные навыки, что привело к заметным улучшениям.

«При том темпе, который мы идем, я уверен, что Криминальная фирма будет счастлива. Конечно, они могут быть не на одном уровне с волшебниками из Волшебной Башни или этими флеш-службами безопасности, но они определенно сохранят свои позиции. Преступный мир Ланды».

«Эм… это правда, но я планирую учить их как можно усерднее в период обучения. Когда обучение закончится, я планирую снова сосредоточиться на своей работе».

Форрест молча кивнул.

Иногда Оливер казался бескорыстным в своей помощи, но иногда он проводил удивительную линию. Из-за этого с ним было и комфортно, и сложно.

— Итак, ты планируешь еще тренироваться?

— Я сделаю это чуть позже. Думаю, сейчас всем нужно немного отдохнуть.

«Согласованный.»

— ответил Форрест, глядя на измученных членов экипажа истребителя.

«Итак, что дальше? Не похоже, что ты собираешься делать перерыв».

«Как ты это догадался? У меня есть кое-какие дела».

«Бизнес посетить?»

«Да.»

Ответив, Оливер поднял огромный молот, обернутый бинтами.

Возможно, это была иллюзия, но молот, казалось, дрожал, как живое существо.

«У меня есть вопрос, который я хочу задать».

(Продолжение 08 мая (ПН))

Читать дальше 👇

Платные главы 1 доллар США за главуИЛИ

5 долларов в месяц 6 глав вперед + 5 глав в неделю 15 долларов в месяц 12 глав вперед + 5 глав в неделю 30 долларов в месяц 19 глав вперед + 5 глав в неделю 45 долларов в месяцВсе предварительные главы + 6 глав в неделюРеклама