Глава 227

Дрррррррр! Дрррррррр! Дзынь-дзынь.

Как обычно, Оливер выключил будильник, который прозвенел в пять утра.

Несмотря на то, что было рано, он без колебаний встал с постели.

Растянув руки, он сделал еще несколько растяжек, чтобы расслабить мышцы.

Скрип. Скрип. Трескаться. Трескаться.

Когда он расслабил затекшие суставы и мышцы, разум Оливера также стал более ясным и сосредоточенным.

Нажмите! Бип!

Проснувшись, Оливер рефлекторно включил радио, стоявшее рядом с его кроватью.

Он собрал ману, хранящуюся в его теле, до кончиков пальцев и щелкнул пальцем, в результате чего искра магии активировала предустановленную магию связи «Динамик».

Радио начало проигрывать регулярные новости, и звук эхом разносился по всему дому с соответствующей громкостью через «Динамик».

[Здравствуйте, дорогие слушатели. Это. Что касается прилежных граждан Ланды, которые собираются на работу даже в такой ранний час, мы сообщим вам сегодняшние новости.]

Как обычно, Оливер услышал ту же фразу по радио. Он послушал новости, выполняя легкие упражнения, а затем пошел в ванную, чтобы принять душ. После этого он отправился на кухню готовить завтрак.

Меню на день состояло из жареного на масле стейка, толстых сосисок, кровяной колбасы, трех яиц, трех ломтиков хлеба, печеных бобов, свежего салата, яблока, свежевыжатого апельсинового сока и кофе. Хотя размер порции был довольно щедрым, Оливер последовал совету Джо и Дина и хорошо питался, если хотел набраться сил.

Поначалу Оливер думал, что кухня — наименее необходимое место в доме, но он использовал ее чаще, чем предполагал.

Сняв фартук, Оливер сел за стол, чтобы насладиться едой. Еда была восхитительной, и благодаря следованию кулинарной книге она была так же хороша, как те, что продаются в магазинах. Это был действительно приятный и расслабляющий опыт, сродни раю, особенно по сравнению с его днями работы в шахте.

Однако сегодня Оливер не мог насладиться этим моментом, и причиной тому была не что иное, как история, которую он услышал от Эвана Бремнера, учителя Смита, два дня назад. Бессознательно Оливер поймал себя на том, что припоминает тогдашний разговор.

«Ох… откуда вы услышали эту историю?»

Оливер подумал о нем, поскольку он проявил внезапный интерес.

— Я случайно это подслушал.

«Ну, ты, должно быть, случайно наткнулся на эту историю, партнер!»

Несмотря на саркастическое замечание, он предпочел не вдаваться в подробности и вместо этого ответил любезно.

— Часы пошли… речь идет о какой-то старой эсхатологии — знаешь, это учение о конце света, партнер. Нет, скорее, это может быть больше похоже на старую сказку или сказку».

Хотя Оливер не был полностью в этом уверен, он был заинтригован этой темой. Когда он спросил Форреста, знает ли он что-нибудь об этом, Форрест упомянул, что таких историй больше, чем можно подумать, и что они сродни городским легендам. Пока это обсуждалось, Юэн продолжал развивать тему.

«Ну, с чего мне вообще начать? Позвольте мне начать с вопроса, чтобы помочь вам понять. Вы когда-нибудь слышали истории о том, что они отправятся в ад за плохие поступки или будут наказаны божественным?

Оливер понимающе кивнул, слышал подобные истории во время своего пребывания в приюте.

«Тогда вот вопрос. Что бы вы подумали, если бы каждый человек на этой планете был грешником? От новорожденных младенцев до стариков на смертном одре, как мужчин, так и женщин».

Вопрос был интригующим — мысль о том, что каждый человек на Земле — грешник.

— В таком случае не совсем эффективно наказывать их одного за другим, не так ли? Так как же тогда лучше всего поступить?»

Юэн был полностью поглощен рассказом, до такой степени, что забыл о женщине, сидящей рядом с ним. Оливер был так же очарован и погружен в свои мысли.

«Эм… как дождь из огня и серы на Содом?»

«Точно. Или, может быть, пришло время для другого великого потопа, или, может быть, что-то еще. Так или иначе, часы начали тикать, а это означает, что мир полон зла и у Бога закончилось терпение. Как будто начался обратный отсчет до конца дней».

— Почему сразу не уничтожили?

«Ну, я думаю, что не знаю всех тонкостей этой старой истории, но, может быть, пришло время для покаяния, шанс для людей отвернуться от своих греховных путей и загладить свою вину, пока не стало слишком поздно. Кто знает? Может, еще есть время покаяться и все исправить».

Казалось, он действительно ничего не понял.

— Были и другие истории, но моя память о них немного смутна. Была история о спасителе, сыне ангела, сыне демона, что-то вроде принца».

Каждая часть информации, которая открывалась Оливеру, казалась важной частью головоломки, и это возбуждало его любопытство. Слушая, он также поймал себя на том, что размышляет о том, существуют ли ангелы и способны ли демоны иметь детей.

Когда Оливер спросил, есть ли более подробные истории, Юэн внезапно замолчал и упомянул, что не может хорошо вспомнить детали, так как это старая история.

— Кроме того, эта история веками передавалась из уст в уста, так что я не могу сказать, что знаю все, черт возьми. И, по правде говоря, то, что я слышал, может быть немного искажено, так что я не могу ручаться за его достоверность. Черт, я даже не знаю, существует ли «идеальная» оригинальная версия!»

Оливер спросил, знает ли кто-нибудь оригинальную историю.

«Эм… я думаю, человек, предсказавший апокалипсис, мог знать кое-что об оригинальной истории. Насколько я помню, они упоминали что-то о принцессе или колдуне, или, может быть, это было и то, и другое? отзывать.»

Принцесса и колдун были комбинацией, которую он никогда раньше не слышал.

«Или, может быть, те, кто непосредственно слышал пророчество, могли помнить эту историю, даже если она передавалась из поколения в поколение сотни лет».

Поскольку сотни лет назад не было никого в живых, это была бессмысленная мысль, но Оливер быстро осознал глупость этой идеи.

Возможно, Марионетка, существовавшая веками, могла знать оригинальную версию. Точно так же ходили слухи, что шеф-повар из человеческого мяса жил сотни лет и потенциально может пролить некоторый свет на эту историю.

«Ах, может Архиватор кое-что знает об этом».

«Архиватор?»

«О, ты не знаешь? Этот парень — великий волшебник, который, как говорят, унаследовал знания и силу более тысячи лет. Так вот, такой парень, накопивший знания и мудрость, может знать кое-что об этом». дешевая апокалиптическая теория. Но позвольте мне предупредить вас, приятель, Архиватор — это существо, о встрече с которым мы, простые люди, можем только мечтать. Да ведь даже короли выказывают ему уважение — вот какой он могущественный!

Эван сказал это и рассмеялся. Затем он внезапно спросил Оливера, почему ему это интересно.

Когда Оливер собирался ответить на вопрос…

Бип-бип-бип

Когда Оливер погрузился в свои мысли, устройство связи Форреста, стоявшее рядом с обеденным столом, внезапно зазвонило, вернув его обратно в настоящий момент.

Он понял, что уже закончил есть, и вытер рот салфеткой, прежде чем потянуться за устройством связи.

Нажмите

— Да, мистер Форрест.

[Ну, Дэйв. Интересно, не беспокою ли я тебя слишком рано утром.]

«Нет, совсем нет. Разве я не просил тебя связаться со мной сейчас?»

Это была правда. Чтобы управлять своей работой в волшебной башне, Оливер установил определенное время для приема звонков, разрешая их только в периоды отдыха, ранним утром, вечером или ночью. Именно Форрест согласовывал график Оливера, а не наоборот.

[Я связался с вами, чтобы поговорить о рейде.]

Звонок касался рейда, проведенного Комитетом по борьбе с развитием два дня назад. Хотя группа вызвала волнения в округе Y, Форрест счел их ответное поведение подозрительным и сообщил об этом Союзу брокеров и криминальной фирме. В результате обе организации начали собственное расследование.

— Ты случайно ничего не узнал?

[К сожалению, сейчас мне нечем с вами поделиться.]

«Все в порядке, и тебе не нужно извиняться».

Оливер немедленно отреагировал на слова Форреста, предложив ему искреннюю поддержку, а не простое утешение. Зная, как сложно было исследовать практически заброшенные районы Y и Z в Ланде, а также находящуюся там неназванную организацию, известную как Комитет по борьбе с развитием, Оливер понял, что находить что-либо сразу после рейда не имеет смысла. Даже город отказался от этих районов и удовлетворился их изоляцией.

[Спасибо за понимание. Однако, поскольку это вызывает беспокойство, я хотел бы сообщить вам, что продолжу расследование. Союз Брокеров и Криминальная Фирма сотрудничают, так что мы сможем что-то получить.]

«Эм… ты думаешь использовать Хеймдалля?»

Хеймдалль, волшебная хакерская организация, часто появлявшаяся в преступном мире Ланды.

Хотя их услуги были дорогими, они предоставляли клиентам необходимую им информацию, тайно наблюдая за Ландой через Мировое Древо.

[К сожалению, мы не можем позаимствовать силу Хеймдалля. Сила Мирового Древа слаба в Районах Y и Z. В то время как Район Y едва виден, Район Z буквально черный как смоль.]

«Затем?»

[Я думаю об использовании более классического подхода. Удивительно, но даже районы Y и Z со всякими странными слухами нуждаются в деньгах. Я планирую подкупить некоторых людей, чтобы узнать, кто связан с Комитетом по борьбе с развитием. Сравнивая это со временем рейда, мы должны сузить масштаб.]

— Гм, понятно… Почему ты не воспользовался этим методом раньше?

[Это всегда вопрос средств.]

«Ах…»

[В любом случае, я связался с вами, чтобы сообщить об этом. Если я узнаю что-нибудь еще, я дам вам знать.]

«Спасибо за внимание… Могу я узнать, как дела у мистера Юэна?»

Расставшись с Юэном, Форрест вызвался присматривать за ним и даже управлять его гостеприимством от имени Оливера.

Оливер, у которого все еще были вопросы к Юэну, не отказался от предложения.

[Он все еще остановился в Доме Ангелов. Если он попытается уйти, Элизабет свяжется с нами, так что не волнуйтесь.]

«Спасибо.»

[Без проблем. Мне лично он тоже интересен. Учитывая контекст, он тоже не обычный человек. Так что на самом деле это не то, за что тебе нужно быть благодарным, так как он мне нужен.]

— Тем не менее, я благодарен, — сказал Оливер, потягивая холодный кофе.

[Ну, если ты так говоришь… Я сейчас завершу разговор.]

— Да, понятно. Будьте осторожны, мистер Форрест.

Когда Оливер вежливо попрощался и уже собирался выключить устройство связи, Форрест вдруг снова заговорил.

[Дэйв?]

— Да? Мистер Форрест.

[Это… Спасибо.]

«Что ты имеешь в виду?»

[За то, что помог мне, когда мы разговаривали с Юэном… Я ценю это.]

Пока Форрест говорил нерешительно и изо всех сил пытался выразить свои эмоции, Оливер попытался восстановить воспоминание и вскоре вспомнил, что произошло. Похоже, это было связано с вопросом о том, как Кент и Форрест расстались, и Юэн откровенно любопытствовал. Однако вместо того, чтобы помочь Юэну копнуть глубже, Оливер встал на сторону Форреста.

«Нет… Это личное, и ты, кажется, не хотел об этом говорить. Так что я не думаю, что тебе нужно быть мне благодарным».

[Тем не менее, я благодарен.]

Форрест передразнил слова, сказанные ранее Оливером. В этот момент Оливер почувствовал маленькое необъяснимое счастье.

[…Но разве тебе не было любопытно?]

«Мм, мне любопытно. Однако, как я уже упоминал ранее, я думаю, что лучше говорить о таких вещах, когда вам хочется».

Форрест на мгновение замолчал, прежде чем снова заговорить.

[…Я хочу еще раз выразить благодарность за ваше внимание. Должно быть, тебе было трудно сдерживаться, особенно будучи собой. …Я обещаю.]

«Обещание?»

[Да, когда я буду готов говорить, я скажу тебе первым. О моих отношениях с Кентом и о том, почему мы разошлись.]

Торжественным тоном Оливер выразил свое удовлетворение и согласился. После этого они действительно прекратили общение.

Хотя было еще утро, день уже был удовлетворительным.

Допив кофе, Оливер убрал со стола и помыл посуду, прежде чем собираться на работу.

Он надел кожаную маску Зенона Брайта, оделся и распылил немного духов.

Дамы в Доме Ангелов говорили, что атмосфера человека может измениться с помощью всего лишь одного запаха.

Затем Оливер упаковал простую еду и необходимые предметы в волшебную сумку, которую он получил в прошлом.

Такие вещи, как инструменты, необходимые для подготовки к уроку, стикеры и тетради.

«О, точно. Эти тоже».

Оливер получил два необычных предмета с магическими свойствами в качестве награды за успешное выполнение миссии по извлечению предметов из аукционного дома Криминальной фирмы вместе с Книгой о демонах. Одно представляло собой небольшое механическое устройство, напоминающее карманные часы, а другое — коробочку для таблеток, похожую на футляр для колец. Механическое устройство могло записывать задания как в аудио-, так и в видеоформате на расстоянии от нескольких метров до десятков метров, в зависимости от воли и способностей пользователя, а таблетка содержала концентрированную ману, эквивалентную сотням зелий.

Оба предмета были изготовлены на заказ для избранных клиентов известными мастерскими или ремесленниками, что еще больше подчеркивает широкий спектр предметов, с которыми работал аукционный дом. Оливер положил предметы в карманы вместо волшебной сумки и вышел из дома, направился в Волшебную башню, чтобы поработать и узнать, как связаться с Мерлином, его временным хозяином, у Кевина.

(Продолжение следует)

Читать дальше 👇

Платные главы 1 доллар США за главуИЛИ

5 долларов в месяц 6 глав вперед + 5 глав в неделю 15 долларов в месяц 12 глав вперед + 5 глав в неделю 30 долларов в месяц 19 глав вперед + 5 глав в неделю 45 долларов в месяцВсе предварительные главы + 6 глав в неделюРеклама