Глава 238

Уиллс с огромной силой взмахнул своим окутанным пламенем длинным мечом в сторону.

Багровое пламя создало мощный тепловой барьер, который отогнал пар и защитил Оливера и Уиллса от окружающих врагов.

Сильный жар от пламени был невыносим не только для обычных людей, но и для большинства волшебников и колдунов.

В ответ женщины-колдуньи семьи Батори применили магию льда.

[Холод]

[Заморозить]

[Метель]

[Сосулька]

Женщины-колдуньи умело извлекали свою ману и комбинировали ледяную магию, как если бы они прошли профессиональную магическую подготовку.

Во-первых, они использовали [Охлаждение], чтобы быстро понизить температуру окружающего воздуха, создавая благоприятную среду для своей ледяной магии. Затем они использовали [Замораживание], чтобы заморозить водяной пар в воздухе, и [Метель], чтобы ослабить широко распространенный огненный барьер Уиллса, выпустив метель с разных сторон.

Визг!

Когда пламя ослабло из-за комбинированной атаки, массивная сосулька пронзила огненный барьер, пронзив его.

Оно ничем не отличалось от гигантского ледяного копья, но Оливер и Уиллс использовали свои навыки маны и магического обнаружения, чтобы блокировать приближающиеся сосульки со всех сторон.

Трескаться! Разбить! Бум!

Поразительно, но Оливер и Уиллс работали вместе, как слаженная команда, не мешая друг другу и блокируя только необходимые части атак.

Это стало возможным, поскольку обе стороны обладали значительными навыками.

«Это все, что у тебя есть…?!»

Когда огненный барьер, пробитый сосульками, начал сжиматься, женщины-колдуньи с криками бросились вперед со своим ледяным оружием. Они держали в руках ледяное оружие — от обычных мечей до кос, рапир и цепей. Их структура маны и заклинаний была необычной, но их боевые навыки оставляли желать лучшего.

Несмотря на свои впечатляющие магические навыки и физические способности, женщины просто размахивали оружием.

Конечно, их ловкость делала их опасными, но они не могли сравниться с Уиллсом, у которого была надлежащая подготовка фехтования, и они не могли даже угнаться за Оливером.

Оливер и Уиллс сражались плечом к плечу, защищаясь и уклоняясь от атак врага, одновременно контратакуя.

Уиллс сгустил пламя на своем клинке, чтобы увеличить сопротивление магии льда, и парировал атаки врага, разрезая его в ответ.

Оливер, с другой стороны, использовал приемы, которым он научился у Трупа Куклы-Дункана, меняя свою стойку, чтобы блокировать атаки, такие как щит, кнут и топор.

Конечно, женщины-колдуньи также были достаточно проворны, чтобы блокировать атаки Оливера, но они не смогли взять битву под свой контроль, несмотря на свое численное и позиционное преимущество.

«Будьте осторожны, чтобы не порезаться их ледяным оружием. Если им удастся нанести удар, холод нанесет непрерывный урон, как яд».

«Да, я в курсе».

Оливер вспомнил книгу, которую он прочитал в библиотеке Мерлина.

Подобно скорости и дальности магии молний, ​​а также огневой мощи и продолжительной атаке магии огня, магия льда школы Скади имела свои уникальные характеристики.

Этой характеристикой была способность холода наносить непрерывный ущерб, подобно яду. Магический холод может повредить дыхательную систему и вызвать некроз плоти.

Вот почему Оливер уделял приоритетное внимание собственной безопасности в бою, а не попыткам нанести ущерб своим противникам.

«Что вы собираетесь с этим делать?!»

Шатеноволосая женщина-колдунья сердито швырнула в них ледяную цепь.

Ледяные цепи, похожие на якоря, с шорохом полетели в сторону Оливера, и Оливер заблокировал цепи тонфой в одной руке, сжимая ее, как топор.

Ух! Трескаться!

Ледяные цепи обвились вокруг Тонфы, как веревка, и женщина-колдунья запечатала одну сторону Тонфы Оливера, потянув ее к себе.

Она засмеялась и сказала:

«Попался! Теперь… а?»

Прежде чем женщина-колдунья, бросившая ледяные цепи, успела закончить свое предложение, Оливер немедленно отпустил пойманную Тонфу.

Женщина-колдунья, приложившая силу, потеряла равновесие и упала назад. Не упустив момент, Оливер потянул за волшебную нить, соединенную с Тонфой, потянув к себе потерявшую равновесие женщину-колдунью.

«Эм-м-м…?»

Женщину-колдунью тащили за собой, как рыбу, пойманную на удочку.

Оливер взмахнул поднятой Тонфой и вертикально разбил женщине-колдунье голову.

Трескаться-!!

Ее голова раскололась с резким звуком.

К счастью, женщина-колдунья не смогла прийти в себя после того, как ее голова была расколота пополам, и она лежала на земле, дергаясь.

Кровь сочилась из раны в ее голове, когда она пыталась прийти в себя, но ее попытки не увенчались успехом, и ее кровеносные сосуды постоянно разрушались.

Стук-!!

Оливер на всякий случай наступил ей на голову, полностью раздавив ее.

Хотя он хотел сохранить тело для дальнейших исследований, это казалось неуместным, поскольку они все еще были в бою.

— Ну, есть много других… Но что?

Оливер огляделся, все еще держа ногу на раздавленной голове женщины-колдуньи.

Женщины-колдуньи, которые яростно атаковали в унисон, остановились и одновременно уставились на Оливера.

Все молчали, как будто увидели что-то шокирующее, и вокруг них повисла ледяная тишина.

«Как ты посмел… убить Эстер… Как смел человек затоптать нашу сестру до смерти?!»

Женщина-колдунья кричала с гневом, презрением и отвращением.

Ее эмоции усилились, мышцы лица и сухожилия стали более заметными, клыки выросли, как у зверя.

«Кьяааааа!»

Женщина-колдунья открыла полный клыков рот и закричала, а остальные женщины-колдуньи сделали то же самое.

«Кьяааааа!»

«Кьяааааа!»

«Кьяах!»

«Кьяааааа!»

«Кьяаааааа!»

Эхо криков причиняло боль ушам, но опытные бойцы Оливер и Уиллс защитили свои уши с помощью магии.

Когда оглушительный звук утих, первая женщина-колдунья, которая закричала, закричала.

«Мама велела нам вернуть вас живыми, если это возможно, но мы передумали. Она поймет, если вы немного повреждены! Девочки!»

Женщины-колдуньи одновременно высвободили магию льда, которую они держали в руках, и привлекли новую магию для произнесения ледяных заклинаний.

Уиллс создал огненную бурю, используя весь огонь своего клинка, чтобы защитить себя и Оливера от града и метели, льющихся со всех сторон.

Это не было подходящей магией для использования в помещении, но не было выбора, чтобы заблокировать входящую ледяную магию.

Шахахахахахахахахахаха-!!!!

Буря пламени, пронесшаяся по комнате, и ледяная магия, пытавшаяся противостоять ей, вступили в борьбу за власть, и Оливер мог видеть, что их силы были равны.

Столкновение магии было одинакового уровня, заставляя их нейтрализовать друг друга. При таких темпах это была война на истощение.

«Привет.»

Уиллс, находясь в эпицентре бури, крикнул, качая головой.

«Да, мистер Уиллс».

«Есть какие-нибудь хорошие идеи? Я достигаю своего предела, просто сдерживая их. У меня кончится мана, если я буду продолжать защищаться».

Он был прав. Им противостояло более десяти противников, и Уиллс был один. Было впечатляюще, что бой был настолько близким.

Оливер дотронулся до аптечки в кармане и на мгновение задумался, прежде чем покачать головой. Ему нужно было сохранить это на потом.

Чтобы найти другой путь, Оливер огляделся вокруг глазами колдуна и определил положение женщин-колдунов за огненной бурей.

«Э-э… ​​я не уверен, что это правильный путь, но у меня есть одна идея».

«Что это такое?»

— спросил Уиллс, и Оливер ответил.

Выслушав полный ответ, Уиллс кивнул.

«Это неплохая идея. Ты можешь сделать это сейчас?»

«Да.»

— Хорошо, тогда начнем… прямо сейчас!

С криком Уиллса огненная буря взорвалась и распространилась наружу. Женщины-колдуньи увеличили мощность своей магии, чтобы заблокировать ее.

И снова комната наполнилась паром и горячим воздухом.

Застигнутые врасплох внезапным изменением, женщины-колдуньи прекратили свою магию. Не упуская этой возможности, Оливер подтянул свою ману и разослал во все стороны цепи маны, чтобы связать женщин-колдуньек.

Флаттер… щелк!

Цепи маны, быстрые, как змеи, вцепились в руки, талии и туловища женщин-колдунок.

Удивленные неожиданной контратакой, они на мгновение запаниковали, но быстро восстановили самообладание, когда поняли, что цепи маны не очень сильны.

«Это все, что тебе нужно, чтобы выиграть время?»

Когда пар рассеялся, женщина-колдунья увидела цепи маны невооруженным глазом и попыталась разрезать их ледяным лезвием.

«Нет, я не пытался выиграть время».

— Что, ты… а?

Женщина-колдунья посмотрела на Оливера.

Оливер, создавший более десяти цепочек маны с помощью своей Тонфы, успешно связал их.

Оливер находился в позиции с согнутым коленом, готовый к удару, а перед ним Уиллс приготовился снова ударить Оливера клинком, покрытым огнем.

Точнее, он целился в Тонфу, подключенную к цепям маны.

Женщины-колдуньи, искусные в использовании магии, казалось, поняли, что происходит, и попытались остановить это с выражением ужаса на лицах, но было уже слишком поздно.

Уиллс с силой обрушил свой пылающий клинок на Тонфу Оливера, и соединенные с ним цепи маны вспыхнули, как и было заранее установлено Оливером, и понеслись к женщинам-колдуньям, как горящая тряпка, пропитанная маслом.

⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩

«Аааааааа!!!»

Женщины-колдуньи, скованные цепями маны, кричали, когда их тела охватило пламя.

Это был крик, наполненный болью и страхом, совершенно отличавшийся от предыдущих гневных криков.

Они отчаянно пытались потушить пламя на своих телах, но, как уже упоминалось несколько раз, использование своей маны для тушения пламени Уиллса только подлило масла в огонь.

Поначалу казалось, что они смогли заблокировать пламя, концентрируя свою ману, но вскоре огонь взорвался в ответ на их ману, поглотив их в одно мгновение.

«Кух…!»

У одной из женщин-колдунов, которой не повезло, что на шее у нее была цепь маны, было сожжено лицо, а дыхательная система превратилась в пепел. Ее лишили даже права кричать.

У тех, кому в некоторой степени повезло, у них горели руки или ноги, и они едва могли стряхнуться с пламенем, отрывая горящие части тела.

Конечно, это не означало, что они были в безопасности.

свист

глухой удар

Уиллс не упускал возможности, когда враги были беззащитны, быстро сокращая дистанцию ​​и рубя врагов, едва избежавших смертельных ранений.

Пылающее лезвие одновременно резало и жгло врагов, а те, кто едва спас свою жизнь, испытывали как боль от перерезания шеи, так и боль от горения, когда они обращались в пепел.

«Ааа-!!!»

В конце концов, только одна или две женщины-колдуньи едва выжили и скрылись во внутренних частях лаборатории.

«Преследовать их!»

Уиллс, воспользовавшись моментом, крикнул, и Оливер последовал за ним, сожалея, что не осталось нетронутых трупов.

Уиллс и Оливер преследовали женщин-колдуньек. Хотя они были довольно быстрыми, они не могли достичь своей первоначальной скорости, так как каждый из них потерял руку или ногу.

Как только клинок Уиллса собирался коснуться их, зомби внезапно хлынули из отверстия в потолке.

«Кяхахахахаха!!!!»

«Крррурк-!!»

«Кьяхак! Кяхахахак-!!»

Застигнутый врасплох внезапной засадой, Уиллс инстинктивно отступил назад и взмахнул своим длинным мечом, разрезая зомби, как масло, и поджигая их.

Тем не менее, зомби продолжали прибывать, но Уиллс не запаниковал и попытался контролировать пламя, чтобы смести орду зомби. В конце концов, магия огня была наиболее эффективна против такой густонаселенной группы.

Фушахахахаха!!!

Мана, образующая пламя, была очищена и под контролем Уиллса поглотила орду зомби.

В этот момент их взгляд привлекло что-то странное.

Тела зомби, не охваченные пламенем, раздулись, как давно разложившиеся консервы.

И, как ни странно, зомби, не охваченные пламенем, вырвались изнутри, извергая кровь и куски внутренностей во все стороны.

Уиллс отступил назад, и Оливер осмотрел свою забрызганную кровью кожу.

Он проверил, не подвергся ли он воздействию какой-либо ослабляющей болезнь черной магии, но, к счастью, все было в порядке.

Он почувствовал облегчение, но в то же время возник вопрос. Если бы это был он, он бы применил ослабляющую болезни черную магию.

— Итак, каков их план?

Оливер огляделся вокруг и задумался.

Пламя Уиллса, покрытое кровью и угасающее, останки взорвавшихся трупов и лужи крови на полу…

— Лужи крови?

Как только Оливер что-то заметил и собирался поговорить с Уиллсом, из кровавой лужи на полу выскочила женщина-колдунья.

Застигнутый врасплох ее внезапным появлением, Уиллс попытался порезать женщину-колдунью своим пылающим мечом, но на этот раз женщина-колдунья оказалась быстрее.

Она коснулась лужи крови, активировав заклинание, смешанное с черной магией и маной, и стоявший на ней Оливер опустился вместе с Уиллсом, как будто они падали в болото.

— крикнула женщина-колдунья.

«Разделите их и разберитесь с ними отдельно!»

⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩

«Разберитесь с ними отдельно!»

С этими словами Оливер упал в лужу крови, его зрение наполнилось красным. Ему казалось, что его уносит стремительный поток, и вскоре его вытолкнуло обратно.

Залитый кровью, Оливер встал и вытер кровь с лица, осматривая окрестности. Как и сказала женщина-колдунья, Уиллса не было видно, и он оказался в незнакомом месте, окутанном тьмой.

Собрав ману на кончиках пальцев, Оливер создал небольшой шар света, чтобы осветить все вокруг. Это было похоже на экспериментальную лабораторию.

«Экспериментальная лаборатория… У меня странное воспоминание об этом».

Оливер вспомнил, как он проник в секретную лабораторию Mattel в поисках Росбейна.

Воспоминания того времени нахлынули на него, включая Росбейна и других детей, плачущих у него на руках, и мальчика по имени Колин.

Колин, находившийся в худшем состоянии, принял Оливера за Спасителя и попросил о помощи.

Однако Оливер не смог ему помочь и в итоге солгал.

Он сказал Колину, что если он исповедует свои грехи, то сможет попасть в рай, хотя и не знал, правда это или нет.

Но Колин поверил словам Оливера и попросил через него прощения у Бога.

«Зачем я это сделал?»

Оливер подверг сомнению свои прошлые действия.

Он до сих пор не мог понять, почему совершил такой безрассудный поступок.

«Хм?»

Что-то привлекло внимание Оливера, когда он огляделся.

Подойдя к железным решеткам на стене, он увидел связанное внутри гротескное существо. Как ему это назвать…

«Полагаю, это улучшенный Человек-C03».

Оливер повернул голову в сторону внезапного появления признаков жизни.

Сфера света двигалась вместе с ним, освещая местность, открывая лужу крови и выходящих из нее женщин-колдуньек.

Женщины окружили Оливера с местью и злобой в глазах.

«Улучшенный Человек-C03?»

«Правильно. Новый человек, созданный путем объединения коровы и человека».

Оливер снова посмотрел на существо за железной решеткой.

Внутри решетки находилась химера с коровьей головой и человеческим телом, мертвая и распростертая. Его глаза, нос и рот извергали кровь.

«Ты смешал корову и человека?»

«Как вы видете.»

«В чем причина?»

«Чтобы создать отличных рабочих. Более сильных, выносливых и послушных хороших рабочих».

Причудливая история была похожа на городскую легенду, но, уже увидев темную сторону Школы Жизни, Оливер принял ее без удивления и новизны.

Возможно, он уже предвидел это.

Тогда возник еще один вопрос.

— Но откуда вы все знаете?

«Потому что мы сотрудничали с ними».

Женщина-колдунья ответила искренне.

(Продолжение следует)

Читать дальше 👇

Платные главы 1 доллар США за главуИЛИ

5 долларов в месяц 6 глав вперед + 5 глав в неделю 15 долларов в месяц 12 глав вперед + 5 глав в неделю 30 долларов в месяц 19 глав вперед + 5 глав в неделю 45 долларов в месяцВсе предварительные главы + 6 глав в неделюРеклама