Глава 24

Оливер вышел из грузовика и пошел прямо вдоль желтой внешней стены, как и говорилось в письме.

Благодаря этому он смог не терять времени на блуждание в незнакомой обстановке.

Через некоторое время он смог увидеть огромную площадь с построенным посередине фонтаном.

Статуя ангелочка писала посреди большого фонтана, а вокруг нее стояли скамейки, киоски с хот-догами и киоски с мороженым.

Посетителями были старики, женщины и дети, и, казалось, никакой угрозы не было.

Осмотревшись, Оливер подошел к выходу 3, как написано в письме.

Несмотря на то, что он шел, Оливер не переставал оглядываться, и это место выглядело совершенно не так, как Уайнхэм.

Дело было не только в толпе или ярких цветах.

Более того, эмоции людей тоже были разными.

В Уайнхэме преобладали негативные эмоции, такие как тревога, депрессия, гнев, печаль и ненависть.

Но, напротив, по крайней мере здесь, на площади, в сознании людей было больше положительных эмоций, таких как расслабленность, спокойствие, доброта и милосердие.

Иногда это ощущалось как чувство глубокого превосходства, а если рассматривать его в целом, оно было гораздо ярче.

Оливер задавался вопросом, в чем разница между этим местом и Уайнхэмом и в чем причина столь разных эмоциональных состояний людей.

И что было еще интереснее, так это то, что другой конец города, находившийся недалеко отсюда, излучал больше негативных эмоций, чем Уайнхэм.

Оливер сейчас не мог разглядеть деталей своими глазами, но смутно их чувствовал.

Было ощущение темноты, несравнимое с Уайнхемом.

Хотя там была стена, это определенно был один и тот же город, и была такая огромная разница, как свет и тень.

«Вот, пожалуйста?»

Наблюдая за городом, Оливер повернулся в сторону и вежливо склонил голову.

Перед ним стоял Джозеф в сверкающей шелковой шляпе и плаще.

Они были очень похожи на жителей Ланды, и Оливер, вероятно, не заметил бы этого, если бы различал людей по внешности, а не по эмоциям.

Джозеф был поражен.

— Твое зрение стало острее?

— Спасибо за комплимент, Мастер.

«Деньги?»

Оливер крепко похлопал сумку за спиной.

Джозеф засмеялся и пошел с Оливером.

«Извините, изначально я был осторожен и не выполнял подобных денежных поручений, но на этот раз ситуация особенная».

«Нет… кстати, могу ли я задать вам вопрос, Мастер?»

«Что?»

«Где сэр? Андрей?»

«Ааа… он сейчас лечится. Это не законно, требует много денег, но это от колдуна, который обладает большими навыками».

«… Я понимаю.»

Оливер ответил, глядя на чувства Джозефа, чтобы убедиться, что он лжет.

Он пошатнулся, как будто он лежал, но вскоре прекратился.

Оливер нахмурился, увидев редкое зрелище, которое он увидел впервые, и в этот момент Джозеф приблизил свое лицо к Оливеру и сказал:

— А пока пойдем в отель.

«Гостиница…?»

«Да, отель. Это очень хорошее место».

⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩

Слова Джозефа не были фигурой речи или метафорой.

Они зашли в огромный отель недалеко от площади.

Отель был большим и роскошным, в нем было много людей богатого вида, а на входной двери было старомодным образом написано слово «Bluemoon».

Джозефу это место казалось знакомым, привратники отеля и посыльные тепло приветствовали Джозефа, как только увидели его.

«Здравствуйте, мистер Джон».

«Здравствуйте, мистер Джон».

«Да, да».

Оливер посмотрел на них, не говоря ни слова, а Джозеф повернул голову и посмотрел на Оливера.

«Вы удивлены?»

«Что?»

«Я спросил, удивлены ли вы тем, что я привык к такому дорогому отелю».

— Нет… совсем нет.

«А, правда? Честно говоря, я сам был удивлен. Причина, по которой я к этому привык, заключается в том, что я регулярно посещал Ланду в поисках учеников. И я останавливался здесь каждый раз, когда приезжал. Знаешь, почему Я остаюсь здесь?»

— Э… Потому что это здорово?

«Хахаха, это не совсем неправильно, но и не совсем правильно.

«Это потому, что у меня плохие воспоминания об этом месте».

«…Плохие воспоминания?»

«Да, совсем плохие… Ну, подожди секунду».

— сказал Джозеф, останавливаясь перед железными воротами.

На стене над железными воротами была вделана большая игла и цифры, а направление иглы менялось с 6 на 5, а затем на 4, 3, 2, 1.

ДИН

Когда послышался звук «динь», железные ворота автоматически открылись, открыв небольшое пространство, где стоял посыльный.

«Добро пожаловать. Сэр. На какой этаж вы хотите, чтобы я вас отвел?

«Пожалуйста, поднимитесь на третий этаж. Джексон, перчатки выглядят круто. Ты купил новые?

«Да. Спасибо за комплимент, сэр. Джон.»

Джозеф привёл Оливера внутрь.

Когда посыльный нажал кнопку рядом с дверью, дверь закрылась, и пространство начало двигаться.

«Этот…»

«Это лифт. Он безопасен, так что не волнуйся. Верно, Джексон?»

— Да, конечно, сэр.

Через некоторое время лифт остановился и дверь открылась.

Джозеф достал из кармана купюру, отдал ее коридорному и отвел Оливера в свою комнату.

Оливер отвлекся, как только вошел в комнату, и в этот момент заговорил Джозеф.

«Прежде всего, позвольте мне проверить, хорошо ли было выполнено поручение? Положи сюда свою сумку.

Джозеф похлопывает по столу.

Оливер снял сумку, как было сказано, и положил ее на ближайший стол.

Джозеф открыл сумку и достал одну за другой пачки денег, затем начал складывать их на стол.

«…двадцать восемь, двадцать девять, тридцать, 30 пачек по 100 000 банкнот ландана. Вы купили точную сумму.

«Да Мастер.»

«Вы проделали хорошую работу. Не так уж много детей способны выполнить такое поручение».

«Это так?»

«Да, купюры обладают магической силой. Когда они накапливаются в кучу, это затуманивает их мыслительные способности. Это может сделать вас несчастным».

Оливер наклонил голову, ничего не понимая.

«…Что это за черная магия, Мастер?»

«Черная магия? Ха… ну, это похоже на Черную Магию.

Оливер снова наклонил голову.

Разговор был слегка не в фокусе, и Оливер не стал вникать в него глубоко.

Оливер на мгновение помолчал, а затем осторожно открыл рот.

«Владелец. Тогда моя работа здесь?

Оливер спросил Джозефа, кто кладет деньги обратно в сумку.

«На данный момент? Почему?»

— Тогда могу я вернуться?

«Почему? Почему ты уже пытаешься вернуться?»

«Я подумал, что Учителю будет неудобно, если я останусь без дела. Или мне здесь есть чем заняться, Учитель?»

«Да, конечно, есть. Завтра я собираюсь забрать Эндрю, и мне нужен кто-то, кто мне поможет».

— В таком случае я останусь.

«Это хорошо… но перед этим мне нужно, чтобы ты помог мне еще с одной вещью».

— Скажи мне, Мастер.

«Сегодня тебе следует устроить со мной грандиозный ужин».

Эти слова не были фигурой или метафорой.

⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩ ⏩

Вечером Джозеф купил Оливеру приличный костюм, и его повели в ресторан.

Затем они вместе сели на лучшее место, любуясь прекрасным пейзажем снаружи.

«Ты выглядишь очень хорошо, когда так одеваешься. Это неудобно?»

«Немного.»

— ответил Оливер, взглянув на костюм, который он надел впервые.

На самом деле это было не так уж и неудобно, но казалось, что его поза ограничена одеждой.

«Я рад, что это так… Ах, просто принеси мне как обычно, Джоуи».

Сделав заказ официанту, Джозеф снова посмотрел на Оливера.

Они молча посмотрели друг на друга, и через некоторое время Джозеф открыл рот.

«О боже… Почему ты сегодня такой тихий? Даже когда мы впервые встретились, ты продолжал задавать много вопросов.

«… Простите, Мастер. Я тогда был так взволнован».

— Нет-нет. Я тебя не ругаю, я просто спрашиваю, есть ли тебе что сказать. Когда ты со мной наедине, ты можешь сказать что угодно. Задай вопрос или даже лесть подойдет…

Оливер вспомнил детей, которые в прошлом льстили начальнику шахты.

«Сегодня, Мастер… ты круто выглядишь?»

«У меня голова кружится. Я вовсе не прошу тебя мне льстить. И еще, почему ты спросил с вопросительным знаком в конце?»

«Мне очень жаль, хозяин».

«Ха… правда, спрашивай меня о чем угодно. Например, когда я привел тебя в семью, почему я просто оставил тебя неофициальным учеником? Хоть ты и не спрашивал об этом, разве это не всегда было в твоем сердце?»

«Я думаю, что здесь должен быть глубокий… смысл».

«Да, именно так действует лесть. И ты прав… Если подумать, я никогда не давал тебе должного урока, так как работы было много. Думая, что я приготовил это место сегодня, ответь мне. Как вы думаете, что является основной квалификацией для того, чтобы стать колдуном?»

Оливер погрузился в свои мысли, когда ему задали внезапный вопрос.

Квалификация…

Это был трудный вопрос для Оливера, который легко стал Чернокнижником.

«Стремление».

«Верно!»

– сказал Джозеф, щелкнув пальцами.

«Это стремление. Причина не имеет значения… Будь то стремление к деньгам, власти или черной магии. Желание чего-то. Это величайшее качество Чернокнижника».

— …если так, то почему ты взял Мари и Питера?

— Почему? Ты что-то слышал?

«Да… я просто случайно это услышал».

Джозеф задумчиво откинулся на спинку стула.

«…Я помню. Мари жила в месте, где выливалась грязь красильной фабрики. Она чуть не изнасиловала себя, когда я впервые встретил ее?

— Она испугалась?

«Да, это были местные бандиты. Я просто проходил мимо, поэтому спас ее. В тот момент яд в ее глазах был впечатляющим. У нее не было большого таланта, но у нее было огромное стремление к власти, поэтому я купил ее».

«… Я понимаю.»

— ошеломленно сказал Оливер.

Джозеф снова заговорил, словно потерявшись в памяти.

«Питер жил в одной комнате с тремя другими членами семьи, помимо своей семьи, и каждый день был адом. Благодаря этому у него было огромное стремление к успеху, а также талант, поэтому я взял его к себе».

Оливер кивнул и спросил.

«Тогда… Остальные ученики тоже похожи?»

«Да. Чем в большем отчаянии они находятся, тем больше вы хотите изучить черную магию и тем больше вы можете погрузиться в нее…. Но тебе этого не хватало».

«Простить?»

«Желание черной магии. Ты думал, что это весело, и хотел учиться, но больше ничего не думал. Что я могу сказать… Другого пути не было. Поэтому я поставил тебя неофициальным учеником. Я думал, ты можешь упасть. в отчаяние, когда тобой помыкали, но не вышло».

«Прошу прощения за мою неспособность, Мастер. Я буду усердно учиться».

«Тогда… если Эндрю вернется и снова попросит тебя о должности прямого ученика, ты планируешь предложить ее?»

«Да, все, что мне нужно, это изучить черную магию……»

«Это невозможно. Чернокнижник — это сила. Власть абсолютна. Человек, который легко уступает свое место другим, каким бы талантливым он ни был, скоро будет съеден».

«…Так Мастер стал колдуном?»

«Что?»

«Ах, мне очень жаль. Я задал вопрос без разрешения… Мне было любопытно».

«Вы спросили, как я стал колдуном?»

«Да, пожалуйста, простите меня, если я допустил ошибку, Мастер».

«Ну, не до такой степени… На самом деле, как и ты, меня подобрал мой хозяин, и я стал колдуном».

«Это так?»

«Да. Я научился управлять семьей у своего учителя. И поначалу я не был очень восторженным учеником. Я был удовлетворен жизнью, не попрошайничая и не воруя».

«затем…»

«Потому что мне удалось увидеть более широкий мир. Правильно, этот отель.»

Джозеф преувеличенно вытянул руки и указал на отель.

«Когда я приехал в этот отель, помогая своему хозяину, я впервые узнал, что в этом мире есть такие чудесные места. И еще я узнал печальный факт».

— Что это за Мастер?

«Если я буду жить так, ни в этой жизни, ни после смерти, я никогда не смогу ощутить вкус этого мира… Итак, я попытался стать способным колдуном, как мой Мастер, именно так я стал великим колдуном».

«Тогда после приезда в этот отель у Мастера, должно быть, возникла страсть к черной магии».

«Да! Правильно. Я решил во что бы то ни стало стать великим колдуном. И Бог помог мне».

Это было иронично.

Оливер задавался вопросом, как Бог помог Джозефу стать колдуном.

«…если ты не против, могу я спросить, как твой учитель тебя учил?»

В этот момент эмоции Джозефа вспыхнули так, словно этот вопрос ударил его по больному месту.

«что….»

«Вы, должно быть, ждали, сэр. Еда прибыла».

Официант появился как раз вовремя.

Он умело поставил тарелку.

На чисто белой тарелке стояло блюдо из белой рыбы с соусом, которое очень приятно пахло.

Джозеф похлопал себя по губам.

«Сначала поешь, давай после еды поговорим, я голоден».