Глава 354

ПредыдущийITOCI Далее

«Никогда не шути».

В причудливой деревне, расположенной недалеко от детского дома «Арк».

Во время их ночевки и по дороге в детский дом Ярели рассказала историю, которой она уже поделилась трижды накануне.

Оливер признал ее, хотя и не мог не чувствовать раскаяния.

«Да, я понимаю…»

«Эх… Хорошо».

Ярели выразила свое облегчение искренним кивком.

Тем не менее, Оливер не смог избавиться от сожаления и спросил еще раз.

«Но почему я не могу шутить?»

«Тот факт, что вы спрашиваете, почему, означает, что вам не следует».

Ярели подтвердила свою позицию с непоколебимой решимостью.

Для Оливера, который каждый вечер по 30 минут посвящал чтению книг по юмору, мысль о том, что ему никогда не следует рассказывать анекдоты, была тяжелой пилюлей.

«Я узнал, что шутки Галоса дискриминируют по расовому признаку и неприятны, так что, если не считать этого, разве это не нормально?»

«Помнишь шутку, которую я услышал вчера в гостинице, где мы остановились?»

«Да, это была одна из моих лучших шуток».

«Вот почему тебе не следует этого делать».

Ярели покачала головой, как будто других вариантов не было.

Как ни странно, Оливеру пришлось уступить из-за решительной позиции Ярели.

Ведь Ярели была его переводчиком…

«Я ничего не могу поделать… И все же я благодарен, что вы здесь, мисс Ярели. Я не ожидал, что мне понадобится переводчик».

«Я тоже этого не ожидал. Мысль о том, что кто-то, кто не знает Галосяна, придет сюда один».

Ярели вспомнил события предыдущего дня.

Оливер планировал посетить Галос, но не знал о языковых требованиях, поскольку они даже не приходили ему в голову.

В результате, приехав в деревню, он не смог самостоятельно найти комнату в гостинице и был вынужден полагаться на ее помощь.

«Я думал, что все в мире знают язык королевства. Все, кого я встречал в Лейк-Виллидж, знали».

Оливер заявил беззастенчиво, во многом подобно политикам правого толка, которые настаивали на том, что меньшие страны должны изучать язык королевства, потому что Соединенное Королевство является величайшей страной.

Ярели опешил.

«Все люди, участвующие в Лейк-Виллидж, — высокообразованные волшебники».

— Значит, волшебники владеют языком королевства?

«Если они получили формальное образование… Магия наиболее развита в королевстве, особенно в Ланде. Все академические языки, естественно, будут следовать за самой развитой нацией в этой области».

«Ах… Имеет смысл. Я узнал кое-что новое».

Оливер выразил благодарность за эти новые знания.

Ярели посмотрела на Оливера и почувствовала что-то, что не могла описать.

Она сопровождала его, чтобы оценить его, согласно инструкциям бабушки. Однако чем дольше она проводила с ним, тем загадочнее он становился.

Несмотря на отсутствие признаков того, что он колдун, он иногда с небрежной легкостью затрагивал тревожные темы.

Его шутки состояли преимущественно из черного юмора с оттенком дискриминации и сарказма, однако его поведение было удивительно конструктивным.

В нем сосуществовали две совершенно противоположные грани, и ни одна из них не казалась действием. Оба аспекта казались органично интегрированными.

«Может быть, это естественно…»

Ярели вспомнил типичное поведение Зенона.

Он никогда не жаловался на то, что его игнорируют студенты или получают несправедливые рабочие задания от других сотрудников Волшебной Башни.

Чтобы выдержать такие ситуации, требовалось нечто большее, чем просто терпение или притворство.

«Это действительно его природа. Кроме того, он также действовал как Солвер Дейв, которого даже волшебники Волшебной Башни признавали опасным».

Ярели вспомнила загадочного Солвера, известного как Дэйв, человека, о котором говорила ее бабушка.

Дэйв появился, казалось бы, из ниоткуда в темном подземном мире Ланды, совершая подвиги, которые были необычны для человека. Он был не просто сильным; он обладал навыками ведения переговоров с преступным синдикатом. История его неофициального союза с городом была хорошо известна, что делало его интересным как для светлой, так и для темной стороны Ланды.

Зенон и Дэйв. Они образовали комбинацию, которая ощущалась почти как раздвоение личности.

Честно говоря, Ярели еще не до конца смирился с мыслью, что Зенон и Дэйв — один и тот же человек. Она схватила его только потому, что оно было прямо перед ней.

Итак, во время пребывания здесь Ярели продолжала задавать вопросы, движимая как желанием бабушки, так и собственным любопытством, и все это в попытке постичь загадку Зенона и Дэйва.

«Конечно, это только сбивает с толку».

«Кажется, оно там».

Вдруг голос Оливера прервал размышления Ярели.

Вернувшись в реальность после звонка Оливера, Ярели заметила здание, расположенное на холме над деревней.

Возможно, оно не соответствовало роскошным особнякам высшего сословия Ланды, но это было внушительное сооружение, вероятно, резиденция известных деятелей деревни.

«Qu’ est-ce (Кто это)?»

Когда Оливер и Ярели подошли к зданию, раздался голос.

Источник голоса находился на крыше, где стояла женщина средних лет с короткими седыми волосами, завязанными сзади.

На вид ей было за 50, и она выглядела удивительно здоровой по сравнению с другими женщинами ее возраста, с которыми сталкивался Оливер.

«Это точно так же, как на фотографиях».

— подумал Оливер, вспоминая фотографии, предоставленные Карвером.

Карвер, теперь министр внутренних дел города из-за дела Шамуса на ABC, провел расследование в приюте Арк, чтобы помочь Оливеру. Это включало сбор информации о детях-сиротах, сотрудниках и директоре.

«Это директор Амелин?»

— спросил Оливер, глядя на крышу, в то время как Ярели переводил его слова на галосианский язык.

К их удивлению, ответ пришел на другом языке.

«Да. Вы двое молодых людей из Соединенного Королевства?»

«Вы говорите на языке королевства?»

«Немного. Всего минутку».

Директор приюта Арк Амелин спустилась с крыши по лестнице. Несмотря на свой внешний возраст, она двигалась легко и не проявляла никаких признаков дискомфорта.

«Я недавно изучала это», — решительно заявила она.

«Но люди из королевства обычно не знают, так кто же вы двое?»

Оливер был озадачен этой неожиданной ситуацией. Карвер не предоставил никакой информации, позволяющей предположить, что директор Амелин хорошо владеет языком королевства. Похоже, она действительно недавно приобрела этот навык.

«Мы из Ланды в Великобритании».

— Ланда? Вы имеете в виду вольный город Ланда?

— с теплой улыбкой спросил директор Амелин.

«Да.»

«Ах… Приятно познакомиться. По совпадению, мой знакомый ребенок тоже живет в Ланде. Но почему здесь двое молодых людей из Ланды?»

Оливер посмотрел на Ярели, вспоминая их разговор прошлой ночью в гостинице.

«Мы знакомы с паладином Джоанной».

***

Стук.

Директор приюта «Арк» Амелин пригласила Оливера и Ярели в свой кабинет и лично подала им кофе.

Судя по аромату, он был сделан не из лучших кофейных зерен.

«Спасибо. Кофе вкусный».

Оливер отпил кофе и выразил благодарность. Он научился искусству ценить все, что предлагал хозяин.

«Я ценю, что ты так говоришь».

Был ли это правильный ответ или нет, директор с улыбкой сел на место напротив них.

Она излучала жизненную силу и хладнокровие, в отличие от директоров приютов, с которыми Оливер сталкивался раньше.

— Ты знаешь Джоанну?

«Да… Точнее, она мне помогла».

Оливер слегка изменил свой ответ. Это была полуправда, так что это не сильно давило на его совесть.

«Это факт, что я вышел в мир благодаря ей».

«Это интересно. Никогда не думал, что сюда приедет кто-то, кто знает ее из-за моря».

«Мы случайно посетили этот район. У нас было немного свободного времени, поэтому мы взяли на себя смелость приехать сюда».

«Нет, не волнуйся. Это довольно восхитительно».

Директор детского дома искренне выразила свое удовольствие.

«Но откуда вы, волшебники, ее знаете? В Ланде паладины и волшебники хорошо взаимодействуют?»

«А, строго говоря, мы не официальные волшебники. Я обычный сотрудник, а этот человек студент. И нет, они плохо общаются. Мы просто случайно встретились».

Режиссер Амелин моргнула стареющими веками, выказывая нотки ностальгии и сожаления.

Ее чувства были направлены к Джоанне.

«…Понятно. Но какую помощь ты получил? Это что-то опасное?»

«Нет, это не так. Просто… Она дала мне несколько советов».

«Совет?»

«Да. Я случайно встретил ее, когда что-то обдумывал, и ее совет был очень полезен».

С облегчением услышав слова, в которых умело смешаны правда и ложь, режиссер заметил:

«Это облегчение. Я волновалась, так как она была за границей, но приятно знать, что у нее все хорошо».

Когда Оливер ощутил сбивающее с толку несоответствие, как если бы камешек проскользнул в его ботинок, на фоне искреннего облегчения режиссера, режиссер спросил:

«Вы случайно не знаете, чувствует ли себя этот ребенок все еще хорошо? Я слышал, что богатый город Ланда может быть суровым».

«……?»

Оливер слегка наклонил голову. Он уловил неловкость в словах директора.

Казалось, она верила, что Джоанна все еще в Ланде.

Оливер и Ярели переглянулись.

«Хорошо……»

-Стук. Стук.

Когда Оливер собирался ответить, в дверь кабинета директора раздался стук.

С разрешения режиссера вошла молодая девушка с черными волосами.

«Директор».

«Что такое? У нас гость».

Пока они разговаривали, Оливер сосредоточился на чтении их эмоций.

Вместо раздражения, отчуждения, гнева или обиды на девушку режиссер держал в ее сердце чувства привязанности и ответственности. Черноволосая девушка тоже проявила к режиссеру уважение, доверие и любовь, а не страх, гнев, ненависть или отчуждение.

Это было неожиданное открытие в детском доме.

«Ах, извините, директор… Насос сзади сломался. Нам нужно кому-нибудь позвонить».

Директор Амелин вздохнула.

«Ааа… Еще проблемы. Ну, он старый, так что самое время. Отправьте кого-нибудь в деревню. У нас есть запасы воды для…»

«Простите, директор».

Получив перевод Ярели, Оливер осторожно вмешался. Все взгляды обратились на него.

— Если все в порядке, могу я взглянуть?

***

«Вау, супер!»

В саду за приютом «Ковчег»,

Оливер без пальто ремонтировал насос.

Ребенок, которому на вид было около семи или восьми лет, восхищался им.

«Что он сказал?»

«Он сказал, что это потрясающе».

Ярели, стоя рядом с ним, переводил.

«Можете ли вы сказать ему, что я ценю комплимент?»

Ярели передал благодарность Оливера, как и просили.

Дети перешептывались между собой и хихикали.

Их выражения, жесты, голоса и эмоциональное состояние совершенно отличались от тех сирот, которых Оливер знал.

В целом они выглядели веселыми и полными энергии.

«Ремонт завершен».

— объявил Оливер, приводя в порядок инструменты, которые он одолжил в приюте.

Услышав его ответ, директор вручную включил насос, и вскоре хлынула вода.

«Ты потрясающий. Когда ты научился это делать?»

– удивленно спросил Ярели.

Оливер почти упомянул, что узнал об этом, устанавливая оборудование для производства эликсиров крови, но решил, что это неуместно, и дал более расплывчатый ответ.

«Я подобрал его по дороге».

«Ах я вижу.»

Ярели ответил скептическим взглядом. Похоже, она почувствовала, что он уклоняется от вопроса, хотя было неясно, почему она так себя чувствовала.

Когда Оливер и Ярели молча переглянулись, вмешался директор.

«Спасибо за помощь. Это могло быть неприятно, но вы мне очень помогли».

«Я рад, что смог помочь».

Услышав ответ Оливера, директор на мгновение пристально посмотрел на него, прежде чем спросить:

«…Вы оба планируете уйти отсюда сегодня?»

Оливер и Ярели повернулись друг к другу.

Это было данностью. Ярели всего лишь сопровождал Оливера, а Оливер не думал о том, чтобы приехать сюда.

Оливер слегка наклонил голову и ответил:

«Может быть?»

Директор мягко улыбнулся.

«Тогда как насчет переночевать здесь? У нас есть такие дела, как ремонт крыши, и нам не помешала бы помощь».

«Ох… Это хорошая идея».

(Продолжение следует)

Читать дальше 👇

5 долларов США в месяц11 глав вперед + 5 глав в неделю 15 долларов в месяц17 глав вперед + 5 глав в неделю 30 долларов в месяц23 глав вперед + 5 глав в неделю 45 долларов в месяц47 глав вперед + 6 глав в неделюИЛИ

Платные главы $1/главаPrevITOCI Далее