Глава 362

ПредыдущийITOCI Далее

— Большерот, ты тоже это проглотишь?

«Гррр…»

В пределах огромной библиотеки особняка Мерлина Оливер прогуливался рядом с Бигмутом, собирая медицинские рукописи, тома по наукам о жизни и сочинения, написанные Теодором.

Все эти ресурсы предназначались для исследовательской работы Оливера, и Мерлин любезно разрешил ему брать любые необходимые ему книги.

«Его зовут Большерот? Это настоящий обжора».

Мерлин, который молча наблюдал, наконец вмешался.

«Да, это Большерот».

«Кажется, немного грустно, не так ли? Или это просто мое воображение?»

«Нет, на самом деле мне плохо».

Оливер ответил, его взгляд был устремлен на унылого Большерота.

Он не мог до конца понять, почему это так. Он упомянул лишь о предстоящей дуэли с очередным обжорой, причем довольно невыгодной, с шансами 2 к 1.

«Это последний, Большерот. Пожалуйста».

Когда Оливер представил статью о трансплантации и конструировании клеток, автором которой был Теодор, Большерот бросил на него презрительный взгляд и неохотно проглотил статью своим выдающимся ртом, а затем резко уменьшился в размерах.

Оливер аккуратно сложил сморщенного Большерота и закрепил его в кожаном футляре на спине.

«Спасибо, что позволили мне одолжить книги, Старейшина».

«Если ты собираешься написать статью, тебе следует одолжить ее. Понятия не имел, что ты на самом деле здесь, чтобы взять несколько книг».

«Почему ты так думаешь?»

«Я думал, ты зашёл задать кучу вопросов, потому что ты упомянул ту клятву у озера».

«Ах… да, это тоже часть этого».

«Как я и предполагал. Жизнь не всегда складывается так, как планировалось. Так что же возбуждает твое любопытство?»

Вместо того чтобы отклонить вопрос, Мерлин сразу перешел к сути дела. Оливер не мог быть уверен, но казалось, что Мерлин что-то решил.

«Во-первых, могу ли я спросить, где похоронен мистер Теодор?»

В ответ на вопрос Мерлин указал на окно на одной стороне библиотеки. В саду особняка виднелась скромная могила. Под кучей свежего снега лежало небольшое скромное надгробие, поверхность которого была украшена кристаллами льда.

«Выглядит холодно».

«Именно. Это удовольствие и для меня, и для меня, приятель».

Самоуничижительное замечание. Оливер понял причину слов Мерлина; Когда-то он жил жизнью, похожей на жизнь Теодора.

«И он внезапно уволился, став Архиватором…»

«Почему вы спрашиваете, где похоронен Теодор?»

«Мне было любопытно… Кроме того, он сказал кое-что, что меня обеспокоило».

Оливер переключил свое внимание на Мерлина, вспоминая момент, когда рука Теодора пронзила его тело.

«Старейшина, ты знаешь, что такое «сущности за пределами этого мира»?»

Услышав вопрос, Мерлин сделал небольшую паузу, прежде чем ответить.

«… Буквально, это сущности, существующие за пределами человеческого мира. Неизвестные сущности».

«Что за неизвестные сущности?»

«Подобных духам, ангелам, демонам… или вещам, которые прорастают из них, по крайней мере, насколько я знаю».

— Насколько ты знаешь?

«Да. Они все редки и трудны для понимания, поэтому я бы не осмелился дать им простое определение. Но почему ты спрашиваешь?»

«Мистер Теодор сказал, что я существо за пределами этого мира… Если быть точным, он так думал, когда пытался меня поглотить».

И снова Мерлин замолчал. Как всегда, его эмоции оставались скрытыми за толстой завесой маны, что делало их непостижимыми. Однако по какой-то причине он не выглядел особенно удивленным.

Как будто он все это время осознавал. Следовательно, Оливер продолжал говорить.

«Он сказал, что я обладаю всеми благословениями, о которых человек не мог и мечтать. Он хотел использовать меня, чтобы преодолеть проклятие старения и смерти и победить апокалипсис».

— Что ты почувствовал, когда услышал это?

«Когда брокер, с которым я имел дело, и профессор Кевин сказали, что моя стоимость эквивалентна стоимости предприятия среднего размера, я почувствовал то же самое».

— Ты хочешь сказать, что был счастлив?

«Нет. Я не понимал, о чем они говорили. Я никогда не думал о себе как о такой необыкновенной сущности… Я просто не мог понять это. Даже когда я пытался, я не мог».

Оливер говорил с абсолютной искренностью.

Оливер никогда не забывал, что он был сиротой, которому приходилось трудиться в шахте.

Он был сиротой, который научился уклоняться от пристального внимания начальника, сгибаться, как жук, чтобы избежать ударов товарищей по работе, усердно работать, чтобы избежать конфликтов, и даже поглощать свою скудную тарелку супа в одиночестве, просто чтобы выжить.

Возможно, поэтому.

Почему Оливеру было трудно заинтриговать себя, но вместо этого его тянуло к другим вещам.

Как он мог вызвать интерес к существованию, которое стало обычным?

В конце концов, привилегии, которыми он сейчас пользовался, были обусловлены не какой-то присущей ему экстраординарностью, а скорее случайным талантом, с которым он родился.

Без этого таланта, сколько бы он ни размышлял, Оливер считал себя ничем не примечательным.

— Ты действительно так думаешь?

«Да, Старейшина. Разве не только благодаря моему таланту я смог покинуть шахту, стать решателем и стать твоим временным учеником? В отличие от моего учителя, или мистера Дункана, или мистера Шамуса, я не После того, как я вышел в мир, во мне нет ничего особенного. Мне просто любопытно… Я не могу думать о себе как о чем-то экстраординарном».

Мерлин молчал. Возможно, он ошибался, но он чувствовал глубокую пустоту и печаль, вызывающую жалость.

Оливер спросил еще раз.

«Являются ли упомянутые в эсхатологии «сын ангела» и «князь ада» также сущностями за пределами этого мира?»

«Было бы. Они не являются сущностями, принадлежащими человеческому царству».

«Значит, имею ли я отношение к этой эсхатологии?»

— Почему ты так думаешь?

«Ну… поскольку ты помог мне в Mattel и взял меня в ученики, я почувствовал именно это».

«Возможно, есть небольшая связь».

***

Мерлин продолжил говорить:

«[В тот момент, когда на краю света появляется гигантская дыра, часы начинают тикать…] Это первая глава эсхатологии. И эта дыра открылась, когда мы с тобой поссорились.

Оливер вспомнил время, когда он сражался с Мерлином на ледяной местности после спасения Росбейна и детей от Мэттела.

Он вспомнил, как его поразила превосходящая сила Мерлина.

Мерлин утверждал, что человеческая ценность определяется силой, и хотя Оливер с этим не согласен, он зажег «Пилгарет», чтобы соответствовать этой точке зрения.

Он не мог вспомнить ничего, кроме этого момента, но, по словам Мерлина, во время этой встречи врата ада ненадолго открылись.

— Я открывал его?

«Да, оно открылось, потому что вы извлекли и использовали свои эмоции. Причем очень большой…

«Эм… я не знаю, что сказать. Действительно.’

«Это нормальная реакция. Я также не знал, что сказать после того, как убрал последствия. Первая линия эсхатологии, которую исследовали предшественники Архиваторов, началась еще в мое время, и у меня не было никаких мыслей по этому поводу.

— Итак, имею ли я какое-либо отношение к этой эсхатологии?

— Ну, тут точно нельзя сказать. Пророчество, эсхатология, слишком велико и сложно, чтобы люди могли его полностью понять. Люди подобны муравьям в огромной штуковине, не имеющим ни малейшего понятия, кто главные игроки, кто только на подхвате или кто на плахе. Итак, мы не можем торопиться. Мало кто претендует на звание Принца Ада, но есть и несколько предполагаемых личностей. То же самое и с сыном ангела…»

«Кто сын ангела?»

‘То есть-‘

«—Ах! Сосредоточьтесь! Сосредоточьтесь!»

Пока Оливер на мгновение погрузился в воспоминания о прошлом разговоре, Ферст, вошедший в Трупную куклу-Батори, издал пронзительный крик, который вернул Оливера к реальности.

Снова сосредоточив внимание, Оливер принес извинения Первому и переключил свое внимание на аквариум перед ним.

Этот специально заказанный аквариум, приобретенный на черном рынке, содержал смесь значительного количества крови, жизненной силы и небольшой порции зелий. В этом малиновом растворе висело обезглавленное тело обнаженной женщины.

Безжизненная фигура была никем иным, как куклой Труп, женщиной-колдуньей, которая была ученицей Батори.

В настоящее время Оливер проводил эксперименты над женщиной-колдуньей в рамках процесса, ведущего к пересадке плоти Теодора Дункану.

Для выполнения этой операции он использовал Помощника Птаха, механическую руку, основанную на мане.

«Оглядываясь назад, я понимаю, что мне действительно повезло», — размышлял Оливер, управляя механической рукой с магическим приводом.

Механическая рука с тонкими, как игла, пальцами деликатно надрезала тело женщины-колдуньи, чтобы облегчить пересадку плоти Теодора на клеточном уровне.

Хотя ему не удалось защитить основное тело Теодора, ему удалось спасти высококачественный материал в самый последний момент, когда тело Теодора распалось, хотя его было не так много, как основное тело.

Это действительно можно назвать удачей.

«Более того, количество даже не маленькое», — заметил Оливер, глядя на значительные куски плоти, сохранившиеся в массивном резервуаре, установленном на одной стене.

Количество плоти было достаточно значительным, чтобы создать целого человека, и еще осталось немного для трансплантации Дункану.

«Проблема в том, как использовать то, что осталось», — размышлял Оливер.

В частности, он обдумывал, как использовать фрагменты плоти Теодора.

В прошлом он случайно привил плоть Теодора Батори и Шамусу, полагая, что добавление чего-то полезного улучшит их состояние. Однако благодаря своим исследованиям и научной работе он пришел к выводу, что это не всегда так.

В случае с куклой-Трупом Дункана огромные различия в качестве их плоти означали, что с помощью трансплантации можно ожидать значительных функциональных улучшений.

Напротив, оставалось неясным, добьются ли Батори и Шамус, уже достигшие своих пределов, столь высокой эффективности.

«Кроме того, совместимость является проблемой. Поскольку леди Батори — колдунья, возможно, не будет реакции отвержения плоти мистера Теодора, но мистер Шамус может быть другим…»

Продолжая процедуру, Оливер размышлял о содержании исследовательских работ Теодора.

Согласно этим статьям, клеточная синергия может проявляться на основе свойств клеток, но они также предупреждают, что противоречивые свойства могут привести к функциональной деградации или неожиданным побочным эффектам.

«Эм… А пока, могу ли я понаблюдать за состоянием куклы Трупа — женщины-колдуньи, прежде чем принять решение?»

Оливер решил эту проблему, завершив прививку плоти Теодора.

Механическая рука, питаемая маной и действующая под четырьмя разными углами, выполнила свою задачу и тщательно зашила куклу-Труп — женщину-колдунью. Затем Оливер подал знак Первому, который стоял неподалеку.

Получив сигнал, Ферст, населявший Батори, манипулировал рычагом, соединенным с аквариумом, впрыскивая в раствор крови дополнительную сжиженную жизненную силу.

Пузыри начали появляться на поверхности как обильное количество сжиженной жизненной силы, смешанной с раствором крови. Сначала, используя магию крови, объединили раствор крови и жизненную силу.

Раствор крови уже был насыщен избытком жизненной силы, что затрудняло дальнейшее смешивание. Тем не менее, исключительные способности Батори к магии крови сделали невозможное возможным, подняв функциональность раствора крови за пределы обычных пределов.

Внутри этого раствора крови Труп-кукла-женщина-колдунья поглотила волну жизненной силы, разлившуюся по всему ее телу. То, что когда-то было безжизненным трупом, на короткое время ожило, приняв привитую плоть Теодора как свою собственную.

Туп. Туп. Туп.

(Продолжение следует)

Читать дальше 👇

5 долларов США в месяц11 глав вперед + 5 глав в неделю 15 долларов в месяц17 глав вперед + 5 глав в неделю 30 долларов в месяц23 глав вперед + 5 глав в неделю 45 долларов в месяц47 глав вперед + 6 глав в неделюИЛИ

Платные главы $1/главаPrevITOCI Далее