Глава 411

ПредыдущийITOCI Далее

«Это восхитительно. Я говорю это искренне». — сказал Ярели с пассажирского сиденья. Одной рукой она исполнила магическое заклинание, которому ее научил Оливер, продемонстрировав его в небольшом масштабе.

Даже среди гениев, собравшихся в Волшебной Башне, ее присутствие выделялось, поскольку она адаптировала сложные и опасные магические формулы, основанные на самой магии, к своему уникальному стилю, демонстрируя свой врожденный талант.

«Спасибо за комплимент, но не я придумал эту формулу. Это просто имитация того, что я видел. Похвала должна принадлежать мистеру Уиллсу, который его создал». Оливер признал это, упомянув Уиллса, одного из лидеров Армии освобождения Кела.

На первый взгляд магия огня Уиллса казалась простой, придерживающейся фундаментальных принципов, но под ее поверхностью скрывалась креативность, готовность идти на риск и дух вызова. Самое главное, он был пронизан талантом и целеустремленностью.

Это был тип магии огня, который мог оказаться опасным, если с ним неправильно обращаться, что делало его существование еще более примечательным.

Вот почему Оливер так высоко ценил Уиллса за создание такого волшебства.

«Вы правы, но способность имитировать и даже обучать этому — это талант, который нельзя недооценивать». — ответил Ярели.

Ради удобства она называла это просто талантом, но не могла отрицать, что способности Оливера выходили за рамки таланта. Воспроизвести что-то, увидев это однажды, несомненно, было выдающимся талантом, божественным даром, но способность уловить эту суть одним прикосновением выходила за рамки таланта.

Это было все равно, что не называть умение летать в небе талантом.

Оливер утверждал, что изучил эту технику в далеких восточных пустынях, но это не имело смысла.

Когда бы он, воспитанный организацией колдунов, а затем принятый Мерлином, имел возможность изучить методы далеких восточных пустынь?

После минутного размышления выяснилось, что это абсурдная ложь.

Фактически с самого начала было неясно, правдиво или ложно его утверждение. Он просто настаивал на том, что это так.

Ярели и ее бабушке, Единому Мастеру Подшколы Скади, становилось все труднее понять смысл того, чему они стали свидетелями.

Даже после того, как я испытал это на собственном опыте, это казалось нереальным и необъяснимым.

Внезапно Ярели начал задаваться вопросом, был ли приказ наблюдать за Зеноном исключительно потому, что он был учеником Архиватора.

«Мисс Ярели».

«Да?»

«Мы приехали».

Ярели была настолько поглощена отработкой формулы и задумалась, что даже не заметила, как они достигли логистического центра.

Она поспешно деактивировала формулу, которую практиковала, и поспешно вышла из машины.

— Разве ты не планировал выйти из машины, когда мы были рядом? Подойти осторожно?

«Таков был план, но я не чувствовал никаких признаков присутствия кого-либо вокруг». — ответил Оливер, который тоже высадился. Действительно, не было никаких признаков присутствия кого-либо на складе логистического центра. Ярели с дурным предчувствием протянула свою ману, как нить, чтобы тщательно осмотреть окрестности, но так и не нашла никого.

Это была неожиданная ситуация, оставившая Ярели в недоумении.

«Это… то самое место?»

— Судя по карте, так оно и есть.

Оливер уменьшил транспортное средство, которое они получили из Университета Рокури, с помощью заклинания уменьшения, облегчил его с помощью заклинания уменьшения веса и положил в карман.

Несмотря на его неуклюжую внешность, его способности и умение управлять задачами были надежными, что побудило Ярели пересмотреть ситуацию в логистическом центре.

«Это место не имеет отношения к шеф-повару из человеческого мяса?» Или кто-то уже привел себя в порядок и сбежал?

В любом случае, это не имело смысла. Даже если это не имело никакого отношения к Human-meat Chef, внезапное закрытие было необычным, и идея о том, что Human-meat Chef навела порядок и сбежала, не совсем соответствовала действительности, особенно учитывая, что десятки других предприятий все еще работают.

«Это было бы целью для нападения».

Ярели обдумал ситуацию, но вскоре понял, что одним размышлением эту загадку не решить. Это потребовало проведения расследования из первых рук.

«Давайте зайдем и посмотрим. Кто знает, что мы можем найти.

«Я согласен.» — ответил Оливер.

С их согласия Ярели тут же вошел в здание. Как она и почувствовала снаружи, внутри было пусто, заполненное только пустыми деревянными ящиками и слоями пыли.

«На уровне земли ничего нет», — заметил Оливер, используя зрение своего колдуна, чтобы осмотреть местность. Услышав это, Ярели понял скрытый смысл и спросил: «А как насчет подвала?»

Оливер объяснил: «Людей нет, но есть машины, наполненные маной. Чтобы их заметить, потребовалось некоторое время из-за усиленной охраны в подвале».

В ответ Ярели направила ману через ноги и вылила значительное количество маны на пол. Как упомянул Оливер, весь подвал покрывали многочисленные магические круги.

Увидев магические круги, Ярели манипулировал маной в полу, одновременно замораживая и пол, и магические круги.

Потрескивающие звуки наполнили воздух, когда магический круг безопасности сопротивлялся усилиям Ярели, но она тщательно проанализировала его структуру и рисунок, постепенно разрушая его в обратном порядке.

В качестве доказательства ее успеха от ног Ярели исходила холодная синяя магия, которая распространялась по определенной области и замораживала поверхность пола. Этот ледяной покров на этом не остановился, а продолжал распространяться вниз.

Сильный холод серьезно ослабил прочность пола и магического круга. Затем Ярели поднял одну ногу и с силой топнул по полу.

С оглушительным ударом и резким звуком пол рухнул, поглотив Ярели. Оливер действовал быстро, следуя за ней в темную бездну.

«Что это…?» – спросил Оливер, когда они спустились в подвал. Единственными источниками света в темноте были десятки цилиндрических стеклянных трубок. В каждой трубке содержалась жидкость, наполненная магией и жизненной силой, сохраняющая части человеческого тела.

Внутри этих трубок можно было найти глаза разного цвета, волосы с красным флуоресцентным свечением, человеческую кожу с чешуей, черные кости и многое другое — самые разнообразные экземпляры.

Хотя Оливер сам создал несколько кукол-трупов, это зрелище вызвало вопросы, поскольку оно не было похоже ни на что, что он видел раньше.

Массивные цилиндрические стеклянные трубки, магическая жидкость внутри и вспомогательное оборудование свидетельствовали о значительных вложениях денег, технологий и усилий.

Хотя это было правдой, что человеческие трупы и части тел нуждались в тщательной консервации во избежание разложения, такой уровень сохранности казался чрезмерным.

«Это особые экземпляры», — пояснил Ярели.

«Особые образцы? Что это такое?» — спросил Оливер.

«Буквально необычные и исключительные тела. Это редкие таланты, которые время от времени проявляются в определенных семьях. Это как кожа дракона, устойчивая к огню, волосы, служащие катализатором магии, волшебные глаза (魔眼), обладающие особыми способностями с помощью магии».

— Как ваши глаза, мисс Ярели?

— …Ты слышал о них? — спросил Ярели, слегка удивившись, хотя повода для удивления не было.

Тот факт, что семья Иссаи обладала уникальными глазами, был общеизвестен среди обитателей Волшебной Башни. Естественно, Оливер, побывавший в Тауэре, тоже должен был об этом услышать.

— Нет, я не слышал.

— …Вы этого не сделали?

«Да. Никто не говорил мне, что твои глаза — особенные или волшебные глаза (魔眼)».

Это имело смысл. Это было общеизвестно, и обычно никто не пытался объяснить это. Более того, несмотря на выдающиеся достижения Оливера, он не пробыл в Тауэре и года.

— Но откуда ты знаешь о моих глазах…

«Я думал, они особенные?»

Оливер, неожиданно отклонившись от своего обычного поведения, безупречно завершил предложение Ярели. Однако это улучшение его речи не было связано с каким-либо улучшением сенсорных способностей Оливера. Просто потому, что глаза Ярели казались красивыми и необыкновенными сквозь ее круглые, толстые очки, и он только что выразил то, что увидел.

Тем не менее, Ярели ответил смесью смущения и отрицания.

«Мои глаза… просто немного особенные по своей силе, ничего особенного».

«Это так?»

«Да. Просто удачная черта рождения. Я не могу им правильно пользоваться… Но откуда ты узнал, что у меня особенные глаза?»

«Я увидел в них уникальную… необычную ауру».

Ярели опешил. Она была уверена, что носит очки, которые запечатывают и блокируют попадание маны в глаза. Однако, когда она посмотрела на мужчину перед собой, ее сомнения быстро рассеялись.

Зенон, Дэйв… Этот загадочный человек с двумя именами, казалось, обладал силой, благодаря которой все, что он делал, казалось правдоподобным. Даже самые невероятные действия несли в себе атмосферу убежденности.

«Странно. Я повидал довольно много мира, но почему я встречаю эти особенные экземпляры только сейчас?»

— Потому что на большинство из них в прошлом охотились. Тем же колдуном.

Вмешался другой, неожиданный голос.

И Ярели, и Оливер удивленно повернулись к источнику звука.

Там стоял человек, которого несколько минут назад здесь не было.

С расправленными плечами, чистой линией подбородка, плоским животом, безупречно уложенными волосами и в стильном костюме мужчина казался почти неземным. Он приветствовал их со смесью вежливости и высокомерия.

«Рад встрече с вами. Я шеф-повар человеческого мяса».

Мужчина без колебаний раскрыл свою личность. Ярели был поражен, но быстро почувствовал, что его слова были правдой.

Причиной было огромное количество маны, исходящей от мужчины, заполнявшей просторный подвал. Это противоречило здравому смыслу.

Осознав ситуацию, Ярели действовал незамедлительно.

Она сконцентрировала ману на своих ногах и активировала заклинание. Она попыталась создать массивный ледяной столб, который в мгновение ока заморозил бы все пространство.

Проблема заключалась в том, что реакция Шефа-Человека превзошла все ожидания.

Шиииииинг.

Коричневая радужная оболочка шеф-повара из человеческого мяса покраснела и начала излучать свет, легко растопив обширный лед Ярели одним лишь взглядом.

Мощь, точность и скорость реакции были поразительны.

Оливер спросил: «Этот глаз тоже особенный экземпляр?»

«Верно. Он может сжечь что угодно, просто взглянув. Но сейчас я не собираюсь этого делать, так что расслабься.

Чтобы доказать свою точку зрения, Шеф-Мясной Человек небрежно принес стул из угла подвала и сел, не выказывая никакой враждебности.

Наблюдая за его бурными и бурными эмоциями, Оливер спросил: «Можем ли мы также принести стулья и сесть?»

Шеф-повар из человеческого мяса одобрительно кивнул, и Оливер, слегка склонив голову из вежливости, принес два стула.

Ярели молча наблюдал за Оливером, словно ставя под сомнение его действия.

Оливер заверил ее: «На данный момент он не собирается причинять нам вред, поэтому нам не о чем беспокоиться немедленно».

— Верно, если бы я хотел убить тебя, я бы уже сделал это. Садись, — небрежно заметил Шеф-Мясной Человек, с позицией одновременно раздражающей и странно убедительной.

Ярели переводила взгляд с Шефа-Мясника на Оливера, прежде чем наконец сесть на стул. Следуя ее примеру, Оливер тоже сел, что побудило шеф-повара заговорить.

— Кстати, ты можешь прочитать мои эмоции?

«Они огромные и бурные, как волны, непростые, но я могу их мельком уловить».

«Ох… Хорошие глаза. Я понимаю, почему Марионетка могла какое-то время защищать тебя.

Палец Черной Руки, Вечная Марионетка – Ярели в очередной раз вздрогнул от этих слов и взглянул на Оливера.

В обычной ситуации Оливер бы ответил, но у него тоже был свой вопрос, поэтому он временно отложил свои обычные реакции.

— Ты хорошо знаешь Марионетку?

«Мы говорим. Он один из немногих людей, с которыми я могу общаться. В то же время он самый непостижимый… Вот почему мне было любопытно. Я хотел посмотреть, каким человеком на мгновение заинтересовался Марионетка».

(Продолжение следует)

CH 404-413 (против шеф-повара из человеческого мяса, часть 2) $3 CH 414-423 (против шеф-повара из человеческого мяса, часть 3) $3CH 424-433 (против шеф-повара из человеческого мяса, часть 4) $3434 ~ 1 доллар за главу

ИЛИ

5 долларов в месяц, 11 глав вперед + 5 глав в неделю, 15 долларов в месяц, 17 глав вперед + 5 глав в неделю, 30 долларов в месяц, 23 глав вперед + 5 глав в неделю, 45 долларов в месяц, 60 глав вперед, + 6 глав в неделюПредыдущийITOCI Далее

НравитсяЗагрузка…Детка 20, 18 марта 2022 г. В «OH Baby!»

Мир 148 декабря 2023В «Узнике»

Genius 18323 марта 2023В «Чернокнижнике»