Глава 73

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Мёрфи появился по зову Оливера.

«Ха… мистер Варлок поймал его?»

«Да.»

«Взрыв был таким громким… как, черт возьми?»

«Я победил его посохом. Вместо этого ты не мог бы мне помочь сейчас?»

«О, да… скажи мне, что я могу для тебя сделать».

«Сможете ли вы держать его в качестве заложника?»

«Простить?»

«Может быть, будет полезно, если мы будем держать его в качестве заложника».

Оливер сказал с уверенностью. В доказательство тому, волшебники, стоявшие в стороне от склада, не нападали на это место, хотя и были в очень разгневанном состоянии.

Их эмоции колебались от неудовольствия, стыда, смущения и гнева, но в то же время у них также были опасения и опасения по поводу ситуации с волшебником Взрыва, захваченным Оливером.

Они думали, что волшебника Взрыва поймали, потому что он был слишком самоуверен и безрассудно напал на это место.

Казалось, они никогда не ожидали, что их здесь поймают. Это было не потому, что они были смелыми, а потому, что они не боялись.

Другими словами, они не были готовы к ситуации, когда кого-то поймают.

«Они не смогут атаковать склад, как раньше, если у нас будет заложник».

Мерфи и другие рабочие, которые раньше были солдатами, сразу поняли, что пытался сказать Оливер, и кивнули.

«Ну тогда…»

«Тем временем я буду иметь дело с волшебниками снаружи».

Оливер ответил, передавая волшебника.

Вопреки спокойному поведению, которое Мёрфи до сих пор демонстрировал, он обращался с волшебником осторожно, как будто имел дело с каким-то зверем. Все люди, работающие на складе, когда-то были солдатами, поэтому обладали определенной долей смелости, но когда дело доходило до волшебников, они были напуганы до смерти.

«Гм… Это потому, что они увидели силу волшебников на поле битвы?»

Трепет и страх отражались, когда о них говорили.

Оливер почувствовал, возможно, именно поэтому волшебники идут в армию. Они хотели продемонстрировать свою силу и вселить страх в людей.

Это казалось беспочвенной мыслью, но, судя по отношению рабочих, она тоже не казалась неправильной.

Ну… это сейчас было не важно

Оливер рассказал об этом Мерфи, который все еще был обеспокоен.

«Мистер. Мерфи.

«… Да, мистер Чернокнижник».

«Мне жаль, что я спрашиваю об этом клиента… но у меня нет другого выбора, кроме как спросить вас. Нам нужна сила мистера Мерфи, чтобы защитить склад».

При этих словах волнение Мёрфи постепенно начало утихать. Оливер добавил еще несколько слов, чтобы облегчить ему состояние.

«Я сломал ему несколько ребер, так что ему, вероятно, будет трудно двигаться, даже когда он проснется. Так что не волнуйтесь слишком сильно. Я не знаю почему, но других волшебников, похоже, это очень волнует. немного об этом волшебнике прямо сейчас».

— Думаю, я знаю причину.

«Ты знаешь?»

Вместо ответа Мёрфи указал на пуговицу на манжете Мастера Взрывов.

На пуговице было выгравировано изображение рычащего льва.

«Это символ семьи Лор. Это престижная семья военных волшебников».

— Они военные волшебники?

«Да. Как престижная семья со многими волшебниками, они активно участвовали в колониальных и континентальных войнах и добились многих достижений. Похоже, в наши дни они также движутся в сторону политики».

«Эм…….»

Оливер вздохнул и кивнул головой.

— Но зачем они пришли сюда?

«Я не знаю… У волшебников есть очень эксцентричная сторона».

«Это не эксцентрично. Это для того, чтобы спасти доцента.

Странный голос вместе с сильным шумом прервал разговор между Мёрфи и Оливером. Когда они повернули головы в ту сторону, откуда услышали звук, разноцветная мана поплыла в форме квадрата.

«Этот?»

«Это коммуникационная магия [Спикер]. Он наделяет волю и голос волшебной силой…».

«Ха… ты выглядишь довольно умным для гангстера».

В отличие от предыдущего, шум стал значительно тише, и голос стал слышен отчетливо. Казалось, это был очень молодой голос.

«Я знаю, что вы похитили нашего доцента. Так что освободите его прямо сейчас, а также освободите Джона. Если вы это сделаете, мы уйдем, не причинив больше ущерба».

Похоже, Волшебника взрывов звали Джон.

Все заколебались от внезапных слов волшебника, даже Мерфи промолчал.

В одно мгновение страх поднялся в сердце Мёрфи. Тем не менее в глубине души он тоже проявлял смелость и тщательно рассчитывал, что принесет ему пользу.

Оливер посмотрел на него, не говоря ни слова, и заметил.

«…»

Волшебник заговорил снова.

«Вы меня не слышите, Скамс? Освободите доцента и Джона прямо сейчас. Если вы откажетесь, я сотру каждого из вас. Но, если вы последуете моей просьбе, я оставлю всех в живых».

То ли из-за одностороннего уведомления, то ли из-за молодого голоса, его манера говорить придавала ему вполне достойный вид.

Это не просто давление, это чувство, которое резонирует с умами и телами людей, создавая сильное психическое и физическое давление.

По какой-то причине на Оливера это не подействовало, но рабочие на складе были весьма взволнованы высказываниями волшебника.

Для них не было странным проявлять такое поведение. Хотя они один раз заблокировали атаку, магическая ракета и магия взрыва все еще были опасны для жизни.

Огневой мощи, продемонстрированной волшебниками ранее, хватило, чтобы взорвать весь склад.

Оливер посмотрел на своего работодателя Мерфи. Поскольку Оливер был владельцем бизнеса, он решил сделать все, что он просил, но, осматривая беспорядок, Мерфи чувствовал себя все более и более обеспокоенным.

Он не знал, отступать или сражаться с волшебником.

Честно говоря, объективно последнее казалось ерундой.

Огневая мощь с обеих сторон была одинакова, но дальность не совпадала. После одностороннего нападения стало очевидно, что эта сторона в конечном итоге сдастся первой.

Черная магия, казалось, вряд ли одержит победу, если исходить из ограниченных эмоций.

Конечно, казалось, что как в ресурсах, так и в огневой мощи черной магии не хватало по сравнению с настоящей магией.

Оливер посмотрел на Мерфи, пока тот боролся. Он все еще находился в конфликте.

Оливер задавался вопросом, отступит ли он или будет сопротивляться.

Это казалось интересным, потому что он боролся с чувством унижения и разочарования, поскольку упускал шанс заработать деньги.

В этот момент Оливеру на ум пришло то, что сказал Мёрфи некоторое время назад.

– В этой чертовой стране, если у тебя нет денег, ты труп.

«Эм… мистер Мерфи, могу ли я сказать несколько слов как сотрудник?»

«Да, что…»

«Во-первых, то, что говорил волшебник, неправда».

«…?»

«Они собираются взорвать этот склад, как только вы освободите их обоих».

Это были не очень хорошие новости, поэтому вскоре Мерфи и другие работники склада заволновались.

Докладчик молчал и, казалось, слушал Оливера.

Тем временем Оливер приказал миньонам, которых он разложил вокруг, собрать эмоции, которые он посеял по всему складу. Ему еще пришлось продержаться еще немного.

«Не знаю почему, но они, кажется, настолько разозлились, что не хотят просто так отступать. Скорее, если вы их отпустите, то они нападут на вас еще активнее».

При этих словах глаза Мёрфи, затуманенные растерянностью, начали проясняться.

Оратор вмешался.

— Ты хочешь сказать, что я лгу?

«Я не знаю, но ваши эмоции и слова очень разные. Ты продолжаешь использовать свою магическую силу, чтобы шпионить на этой стороне.

«Ха…! Простой Чернокнижник, работающий Решателем, чувствует магическую силу Волшебника. Думаешь, кто-нибудь поверит в это? Как смеет такой ублюдок, как ты, говорить, что может видеть эмоции волшебника? Это слишком даже для блеф!»

«…Это не блеф. Во всяком случае, это мое мнение. Выбор за мистером Мерфи. Все, что я могу сказать, это то, что если вы хотите защитить склад, вы никогда не должны отпускать их».

«……»

Мёрфи молчал, как будто что-то решил.

Спикер сказал

«Эй, фейкер!! Думаешь, ты сможешь победить только потому, что тебе посчастливилось победить одного человека?»

Все посмотрели на Оливера.

«Это правда, что мне повезло. Но это моя работа. Если мой работодатель хочет продолжать борьбу, то я тоже буду продолжать бороться. Что вы собираетесь делать, мистер Мерфи?»

По неизвестным причинам слова Оливера воодушевили Мерфи и других рабочих.

«…мистер Варлок. Ты просто хочешь, чтобы я взял этого волшебника в заложники, верно?»

— Да, этого будет достаточно.

— крикнул спикер.

«Эй вы, мусорщики! Думаете, мы позаботимся о заложнике?!»

— Да, кажется, тебя это немного волнует. Конечно, если ты очень разозлился, ты просто проигнорируешь его, но….. Мы в сложной ситуации. Пока вы пытаетесь безопасно спасти заложника, разве склад не останется в безопасности?»

«……»

«Почему бы нам не сделать это? Я выйду из склада и буду драться с вами снаружи. Если вы можете меня победить, почему бы вам снова не пойти и не договориться с мистером Мерфи?»

В этот момент Оливер почувствовал холодную ярость, исходящую от волшебника издалека.

«…ты думаешь, что ты, ЧЕРТОВЫЙ ЧАРЛОК, сможешь победить Волшебников великой Волшебной Башни?»

«Я думаю, что это будет сложно, но разве не было бы ничего, если бы я приложил к этому немного усилий?»

Волшебник был в ярости, и люди Мёрфи от удивления прикрыли рты.

— Я сделал ошибку?

Вокруг повисла тяжелая, неловкая тишина.

Оливер внешне молчал, но внутри разместил закончивших собирать эмоции миньонов в обозначенные точки.

Ему приходится проделывать подобные трюки, чтобы увеличить свои шансы на победу.

Одна секунда, две секунды, три секунды.

Молчание затянулось, и когда напряжение достигло своего пика, из динамика послышался спокойный голос.

«Ладно… Тогда я поиграю с тобой, иди сюда. Я расскажу тебе разницу между волшебником и вредителем, называемым колдуном».

— ответил Оливер.

«Спасибо за предложение. Ты такой добрый человек».

Оратор молчал, но был полон гнева. Вскоре сигнал пропал, и связь прервалась.

Оливер, увидевший это, достал три пробирки, каждая с Жизненной силой и эмоциями.

[Черный костюм вер. 2]×3

Он надел три слоя черного костюма и вытащил еще пробирки.

Он принес им значительную сумму денег, и уже был виден конец каждой пробирки. Он мог бы умереть, если бы не сделал это правильно.

[Наращивание животных]

[Горящая жизнь] x 3

[Мышцы вверх] x 2

[Облик выносливости]×3

Оливер использовал эмоции в больших количествах, чтобы добавить в свой черный костюм всевозможную магию болезней, чтобы не умереть.

Благодаря этому тело Оливера было окружено полупрозрачной тьмой, а над ним парила тёмно-красная энергия.

Это было похоже на живую тень, и все на складе нервничали, глядя на нее.

«… Мистер Варлок?»

«Да, мистер Мерфи. В чем дело?»

На невинный вопрос Оливера Мёрфи нервно сглотнул слюну.

«… Сможешь ли ты победить волшебника?»

«Ну? Думаю, мне придется это выяснить. Однажды я выиграл, но и в тот раз мне просто повезло».

«…. Спасибо за помощь.»

«Ну, это работа, которую я делаю ради денег, так что все в порядке. Больше чем это…»

«Что?»

«Люди пытаются что-то изменить… Я не ненавижу это. Могу я тебя кое о чём спросить?»

«Да, начинай.»

«Если этот волшебник из престижной семьи, велика ли вероятность того, что волшебники тоже были из той же семьи?

«… Наверное, это так».

«Эм… Тогда у нас будут проблемы, если они умрут, верно?»

«…… Честно говоря, да. Гораздо выгоднее поймать их живыми».

«Эм… понятно. Пожалуйста, держитесь за этого волшебника».

«Все в порядке.»

Собираясь покинуть склад, Оливер обернулся и сказал:

— Эм, кстати, не беспокойся об этих вещах.

— сказал Оливер, указывая на некоторых миньонов, которые внезапно обосновались возле рабочих.

И только тогда Мерфи и рабочие узнали миньонов и удивились.

«Ух…! Что это…»

«Не волнуйся об этом. Я оставил это в целях безопасности, так что не трогай».

Рабочие с трудом могли успокоиться, увидев уродливый вид миньона, похожего на фрикадельку. Затем Мерфи сказал.

«Да, я понимаю. Мы сделаем так, как сказал мистер Уорлок.

«… Спасибо.»

Оливер поздоровался с Мерфи и вышел.

Когда он вышел, он почувствовал гнев волшебников на расстоянии, и волшебники, казалось, были готовы сражаться так же, как Оливер.

грохот грохот

— пробормотал Оливер, глядя на пульсирующее небо.

«… Молния?»

Над ним сверкнул синий свет.

(Продолжение следует)

Читать дальше 👇

Платные главы 1 доллар за главу