Глава 658: Жена Лу Ци

Чэнь Ши сказал: «Это будет не Лу Ци. Зачем ему стучать в дверь собственного дома?»

Оба посмотрели в глазок и увидели, что это женщина, поэтому они открыли дверь. Женщина выглядела удивленной. «Кто ты для Лу Ци?»

— Мы из полиции.» Линь Дунсюэ показала женщине свой значок.

— Лу Ци совершил преступление?»

— Кто ты? Почему вы его ищете?»

— Я его жена!»

-Жена? Разве вы не живете вместе?»

Фамилия женщины была Дин. Войдя в дом, она взяла стакан воды и выпила его залпом. Похоже, ей очень хотелось пить. Видя, что она так измучена путешествием, она, вероятно, прошла долгий путь. Она сказала, «Я приехал сюда из соседнего города рано утром. Я еще даже не завтракал. Сегодня я пришел просить алименты.”»

— Вы разведены?»

«нет. Мы не разведены, но живем отдельно… — вздохнула госпожа Дин. «Ты можешь сказать мне, что сделал Лу Ци? Это было убийство?»

Чэнь Ши обменялся взглядами с Линь Дунсюэ и ответил: «Мы все еще находимся в середине расследования. Есть несколько убийств, которые могут быть связаны с ним.»

«Он сейчас на свободе?”»

«Точнее, его местонахождение неизвестно.”»

«Айя, я знала, что рано или поздно настанет такой день, — мисс Дин покачала головой и вздохнула. — Наш брак очень утилитарен. Мой отец был в прошлом президентом «Динг Груп». Когда-то я была драгоценной дочерью богатой семьи, но теперь … .. Я-феникс, у которого оторваны все перья. Я хуже курицы. Мой отец покончил с собой, потому что был в неоплатном долгу. Я не осмеливаюсь унаследовать его наследство, потому что унаследовать его дома и машины-значит выплатить десятки миллионов долгов. Вначале Лу Ци пошел работать в компанию моего отца, и в нем был смелый дух. Мой отец очень любил его. Через несколько лет он уже был топ-менеджером. Когда мы впервые встретились на дне рождения моего отца, он сразу же соблазнил меня. Его обаяние было подобно опасному вихрю, который всегда заставляет женщин отчаянно желать его. Он начал страстно преследовать меня. Я понимал, что он просто хочет быть зятем моего отца, чтобы иметь возможность в будущем возглавить компанию, поэтому я не уделял ему времени. Однако я не мог помешать его настойчивым усилиям. Все женщины глупы в любви. Довольно скоро он захватил меня в плен. Это, вероятно, было отправной точкой моего несчастья…”»

«Вскоре после свадьбы у нас появились дети. Отношение Лу Ци ко мне внезапно изменилось. Мы с ним были как чужие люди, живущие вместе, но перед посторонними мы должны были вести себя как любящая пара. Я узнала, что у него был роман. Любая женщина пришла бы в ярость, узнав об этом в первый раз. Однако он даже не потрудился скрыть это. Он посмотрел мне прямо в глаза и сказал, что я не первая и не последняя его женщина. Если я посмею помешать ему, он найдет кого-нибудь, кто убьет меня! Я жила в большом страхе и даже подумывала о том, чтобы взять с собой детей и покончить с собой, но я знаю, что ему это не грозит. На самом деле он вообще не любит ни меня, ни детей. Он плакал больше всех на моих похоронах, чтобы отец мог это видеть… Моего отца он держал в неведении все это время, поскольку все было сделано им шаг за шагом, прежде чем мой отец узнал, что он за человек. Он зверь в человеческом обличье. Ради своих желаний он может пожертвовать кем угодно. Он никогда никого не любит, кроме себя. Молодые и красивые женщины-его игрушки; мимолетный момент в его жизни. Когда однажды ему станет скучно, он тут же бросит их, как старые туфли, без сожаления.”»

— Он предал компанию моего отца. Он был куплен Дун Сяо на спортивном автомобиле ограниченной серии!-госпожа Дин горько улыбнулась и покачала головой. — Тогда мой отец покончил жизнь самоубийством из-за огромных долгов, и я знал, что за этим последует моя катастрофа. В тот день, когда в газете появилось известие о смерти моего отца, он спокойно вошел и сказал, что мне следует уехать. Мне не разрешалось никому говорить, что я его жена. Он не хотел разводиться со мной, потому что если бы это было так, то имущество, которое он приобрел, обменяв свою совесть, было бы наполовину моим. Я спросила, не хочет ли он даже собственной плоти и крови, но он холодно ответил, что это мои дети и ему все равно. Я сказал ему, что он, по крайней мере, должен оставить нас в живых, так как я ничего не знаю, так что я был в тупике. Тогда его дети отправятся в приют и станут такими же монстрами, как он, или, может быть, даже найдут его, чтобы отомстить. Может быть, именно эта фраза тронула его. Он пошел на компромисс и пообещал ежемесячно присылать мне алименты. Тем не менее, я не могла появиться перед ним снова… Алименты должны были быть переведены мне в течение последних двух дней, но я не могла связаться с ним, поэтому отправилась туда лично. Я не ожидал встретить вас здесь.»

«Лу Ци сирота?» — спросил Чэнь Ши.

— Его прошлое похоже на сказку. Я не знаю, правда это или ложь. Он сказал, что в детстве был бродягой и был усыновлен группой мошенников, потому что родился красивым и хорошо воспитанным. Мошенники выдавали себя за людей из детского дома, которые искали богатые семьи, чтобы усыновить его. Тогда он будет сотрудничать с ними изнутри, и семьи будут разграблены. Если они не смогут найти наличные, то совершат похищение. Он занимался этим бизнесом, пока не стал подростком, когда встретил семью, которая относилась к нему очень хорошо. Это особенно огорчало его, потому что если бы кто-то так хорошо обращался с ним, когда он был ребенком, он не стал бы тем, кем стал сегодня. Он полагал, что после его отъезда пара усыновит других детей. Или, если им повезет и у них когда-нибудь появятся собственные дети, они тоже будут относиться к ним очень хорошо. Он почувствовал ревность, когда подумал, что на свете будет еще один ребенок, у которого будет хорошее детство. Итак, он отравил и убил пару, а затем сбежал сам. Полиция в конце концов узнала о банде мошенников и уничтожила их. Однако они не смогли найти его местонахождение. Он сменил фамилию и уехал в другие города.»

Линь Дунсюэ был потрясен, услышав об этом прошлом. Это слово «»скрученный” больше нельзя было использовать для описания этого человека. Он был абсолютно эгоистичным человеком.»

Линь Дунсюэ сказал: «Место и время, когда произошло это дело…»

Госпожа Дин покачала головой. — Я не знаю. Он был спокоен, когда говорил о своем прошлом, как будто рассказывал какую-то историю. Ты знаешь, почему он сказал мне это из прихоти? Однажды он угрожал мне и хотел сказать, что уже убил кого-то. Если я не послушаюсь его, он убьет меня точно так же! Если вы спросите меня, ненавижу ли я его, мой ответ будет отрицательным, потому что я понимаю, что он теперь не человек. Он зверь в человеческой шкуре. У зверя есть логика зверя. Он всегда живет для себя, и все в мире может быть предано ему… Если я прав, то человек, которого он предал на этот раз, — его крестный отец, Дон Сяо. В городе ходило много слухов о том, что Дон Сяо пропал. Я догадался, что это сделал он. Я прав, офицеры?»

Другая сторона сказала так много на одном дыхании. Чэнь Ши чувствовал, что дальше скрывать ситуацию невозможно, поэтому он ответил: «Да, мы думали так же. Он мог убить Дон Сяо, но никаких зацепок нет, так что мы даже не знаем, с чего начать поиски. Мисс Дин, у вас есть какие-нибудь зацепки?»

«Единственная терпимость и доброта Лу Ци-это не по отношению к женщинам или детям, а по отношению к своим братьям» [2]. Где бы он ни был, за ним будет следовать группа братьев. Как и волчья стая, мужчины любят даже больше альфа-самцов, чем женщин. Вы можете найти его братьев. Возможно, сейчас он прячется в доме одного из своих приятелей.»

— Спасибо!»

1. Может также означать героизм и открытость.

2. Приятели.