Глава 243 — Я волновался

Глава 243: 243: Я беспокоился, хотя он был парализован, без каких-либо ощущений ниже плеч и не мог стоять, он все еще сидел прямо с помощью своего инвалидного кресла. Возможно, ему пришлось столкнуться с самым страшным наказанием в жизни, но он продолжал стоять прямо.

На его холодном, суровом лице не было никакого выражения. Даже если он сидел, он выглядел как высокая, возвышающаяся снежная гора.

Цзин Цянь никак не ожидала, что Чжань Личуань окажется здесь, приехав к ней лично за такой короткий промежуток времени.

Она уже избавилась от преследовавших ее сзади мужчин, а он все это время находился в больнице.

Как только Чжань Личуань вошел в комнату, его взгляд сразу же упал на очаровательную женщину, стоявшую на некотором расстоянии от него.

Задержали в участке из-за уличной драки…

Услышав доклад от своих людей, он действительно почувствовал, что это было то, на что была способна его глупая девочка.

Когда девушка в замешательстве почесала затылок, увидев его, в холодных глазах Чжань Личуаня появилась легкая улыбка. Затем он кивнул ей.

Послание было ясным.

Не волнуйся, я сейчас рядом.

Хотя она не боялась и сделала соответствующие приготовления, Цзин Цянь не могла не чувствовать себя тронутой, когда этот человек появился прямо перед ней так быстро, просто чтобы заступиться за нее.

Чжань Личуань уже была здесь, но той женщины, Куан Юйчэнь, все еще нигде не было видно.

И мать, и отец Цзин были потрясены, увидев Чжань Личуань.

Хотя Цзин Цянь был женат на семье Чжань, они никогда не ели вместе, поэтому они никогда не встречали своего зятя, который был четырехпалым из семьи Чжань.

Из того, что они представляли себе, те, кто был парализован, либо были чрезвычайно худыми и слабыми, либо набрали большое количество веса. В заключение человек выглядел бы негигиенично, с волосами, похожими на птичье гнездо, небритой бородой, жирным лицом и неприятным запахом.

Однако когда они увидели Чжань Личуаня, ему показалось, что он идет по солнечному свету и облакам, как бог. Все его тело было покрыто бессмертным сиянием, и он был так приятен на вид, что не мог сравниться ни с кем на земле.

Эти опасные глаза сразу же стали теплыми и нежными, когда они встретились с глазами Цзин Цяня.

Умная инвалидная коляска автоматически доставила Чжань Личуаня к Цзин Цяну, и так как мать Цзин до этого кричала на Цзин Цяня, она стояла очень близко к Цзин Цяну.

По мере того как инвалидное кресло приближалось к ним, казалось, что оно не сбавляет скорости.

Увидев, что инвалидное кресло вот-вот ударит ее, матушке Цзин ничего другого не оставалось, как оттолкнуться от него.

Тем не менее, когда она столкнулась с инвалидной коляской, она громко вскрикнула.

Когда отец Цзин увидел, что происходит, он быстро схватил мать Цзин и потянул ее назад. Матери Цзин удалось прийти в себя только с помощью отца Цзина.

Когда она увидела мужчину, который теперь был рядом с ней, Цзин Цянь, наконец, пришла в себя.

«Почему ты здесь?»

«Я слышал, что ты с кем-то дрался. Я боялся, что над тобой могут издеваться, поэтому и решил прийти и посмотреть.»

Мужчина говорил мягким тоном с оттенком неземной хрипоты, но он определенно был наполнен властным чувством защиты и любви.

«Сэр Ван, моя жена отомстила только тогда, когда ее брата избили. Помощь нуждающимся-это то, что заслуживает похвалы. Как старшая сестра Цзин-Цзе, видя, что ее младшего брата так сильно избивают, ее действия должны быть оправданы как самооборона. Я не думаю, что есть что-то плохое в том, что моя жена преподает им урок. А ты как думаешь?»

Сэр Ван кивнул в знак согласия.

«Вы правы, Третий Молодой Господин. То, что сделала ваша жена, было правильным и оправданным. Когда мы сталкивались с такими гангстерами, как они, те из нас, кто был на станции, тоже жестоко избивали их без всякой жалости. Мы обязательно разберемся с ними серьезно и соответственно накажем”.»