Глава 28

Глава 28: 028: Почему он думал «снова»?Translator: Dragon Boat Translation Editor: Dragon Boat Translation

Цзин Цянь сначала посмотрел на дверь с дыркой, а потом на деревянный пол. Она подняла часы, которые уже умерли, и сказала с подавленным лицом: «О нет, он сломался. I’m… Мне так жаль, дедушка. У меня есть привычка ходить во сне, что и произошло только что.»

Мастер Чжань был озадачен, в то время как дворецкий Сюй просто подумал: «Я просто сяду и посмотрю твое выступление».

4 Цзин Цянь объяснила мастеру Чжань, извиняющийся взгляд на ее лице, «Правда в том, что мне снилось, будто мою сестру похитили и мы пытались спасти ее с помощью полиции. Мой отец уже пробрался на вражескую территорию вместе с полицией и велел сестре молчать.»

«Однако она решила позвать на помощь, и для того, чтобы спасти ее, папа был тяжело ранен из-за одного из похитителей. Я был очень зол, поэтому и закричал на нее. Я поднял лежавший рядом кирпич и бросил его в сторону похитителя.»

«Затем я услышал громкий шум, который разбудил меня. И тут я понял, что, должно быть, хожу во сне, и действительно швырнул что-то в дверь. К тому времени, как я пришел в себя, я услышал, как дворецкий Сюй зовет меня. Дедушка, мне так жаль.»

С этими словами Цзин Цянь посмотрел на нее «Босс» с чувством вины.

Ай-яй-яй…

В прошлой жизни она была рождена, чтобы править. У нее была привычка бросать вызов тем, кто смотрел на нее сверху вниз. С самого рождения и до самой смерти она никого и ничего не боялась. Даже если это была она. «Босс,» она по-прежнему будет держать голову высоко поднятой.

Но пока…

У нее не было ни денег, ни статуса, ни навыков.

Единственным местом, где она могла бросить кому-то вызов, вероятно, был морг, чтобы посмотреть, осмелится ли кто-нибудь дышать рядом с ней.

Думая о своей удручающей жизни, Цзин Цянь смотрела на мастера Чжаня еще более искренним взглядом.

Только что она все еще была дросси и забыла, кто она теперь. В какой-то момент ей показалось, что она все еще спит в своей вилле и один из слуг набрался храбрости разбудить ее, но громкий шум разбудил ее, и она немедленно открыла дверь.

Когда Дворецкий Сюй увидел, что она объясняет с искренним взглядом, он решил все еще верить тому, что она сказала.

1 Для такой женщины, как она, которая была готова пожертвовать ради своей семьи, это показывало, что она очень заботилась о них.

Так… Молодая Хозяйка должна говорить правду, верно?

Но… Почему ему казалось, что его снова разыгрывают?

2Хмм?

Почему он думал «снова»?

Пока Дворецкий Сюй пытался вспомнить, когда его играли до этого, мастер Чжань уже перешел к главной теме.

«Цяньцянь, я слышал от дворецкого Сюя, что вчера ты просил крыс?»

С точки зрения Мастера Чжаня, ему было наплевать на личность Цзин Цянь, ее характер, талант, образование или на то, ходит ли она во сне. Единственное, что было для него важно, — это то, что она не причинит вреда его внуку.

«Да, верно.,» Цзин Цянь ответила с покорной улыбкой.

Когда мастер Чжань увидел, что она так уступчива, его сердце медленно успокоилось, продолжая спрашивать: «Зачем ты попросил всех этих крыс? Куда вы их положили?»

«Я разместил их на балконе и в теплице возле третьей комнаты молодого хозяина.»

Поскольку Цзин Цянь все еще отвечала ему с искренней улыбкой, мастер Чжань действительно чувствовала себя несчастной из-за этих слов, все еще желая дать ей шанс объясниться.

«Должна же быть причина, почему ты это сделал, верно?»

«Конечно,» Цзин Цянь кивнула и отошла в сторону. «Дедушка, пожалуйста, входите. Я приведу тебя туда, чтобы ты увидел крыс.»

Мастер Чжань понятия не имел, что она делает, но так как это дело касалось А Чуань, независимо от того, что это было, он хотел получить ответы на него.