Переводчик: Dragon Boat Редактор перевода: Dragon Boat Перевод
— Я получил лучшее образование, чем она. У меня есть связи и условия, которых она никогда не получит. Несмотря на то, что теперь она стала юной мисс семьи Ди и даже заставила моих родителей ненавидеть меня, я просто хотел отметить, что последние 20 лет она была некультурной курицей. Пусть сейчас у нее шерсть феникса, но глубоко внутри она все еще некультурная курица. Третий брат, ты заслуживаешь лучшего!
Цзин Аньран снова всхлипывал и делал работу за Чжань Личуаня, доказывая ему, что то, что он делает, совершенно неправильно.
Точно так же, как Цзин Аньран считала Чжань Личуаня глупым, она тоже чувствовала себя глупой.
Она не могла поверить, что Цзиньцянь познакомилась с Чжань Личуанем, когда она еще была в семье Цзин. Вот почему она сразу же рассказала об этом своим родителям, которые пытались дать Цзиньцянь что-то хорошее за то, что она потеряла ее в детстве. Они решили найти ей идеального мужа.
Даже когда Чжань Личуань знал, что Цзиньцянь все еще цыпленок, он все равно соглашался встречаться с Цзиньцянь.
Другими словами, это означало, что Чжань Личуань не возражал быть союзником семьи Ди.
Если бы только она знала об этом раньше! Ей следовало рассказать отцу о своих чувствах к Чжан Личуаню, и, возможно, они уже были бы женаты и имели бы детей.
Видя, как Цзин Аньран пыхтит и пыхтит от гнева, Цзиньцянь нашел это забавным.
Что же касается Чжань Личуаня, то он чуть не умер от сердечного приступа из-за того, что сказал Цзин Аньран. Температура вокруг него упала до 0 градусов. На его красивом лице застыло каменное, холодное выражение. Он был похож на хищника в ярости, готового прыгнуть на свою жертву.
Цзин Аньран была потрясена внезапной переменой в выражении его лица, и именно поэтому ее колени ослабли, когда она сделала два шага назад.
Давление со стороны Чжань Личуаня не ослабевало. Вместо этого Цзин Аньран почувствовал это еще сильнее.
Цзин Аньран не удивилась бы, если бы в следующую минуту Чжань Личуань ударил ее по лицу.
Как и ожидалось-
— У меня нет привычки бить женщин, поэтому я не хочу больше слышать из твоих уст ни одного слова, оскорбляющего мою жену. Иначе я больше не буду вести себя как джентльмен и публично ударю тебя.
Цзин Аньран удивленно посмотрел на него. Она пришла в замешательство от того, что только что услышала.
— Жена? Как это вообще возможно? Как она твоя жена?! —
Цзиньцянь подняла брови и спросила: “У тебя есть привычка бить женщин?”
Поскольку обе женщины задали ему вопрос, Чжань Личуань немедленно проигнорировал его. Он повернулся к жене и сказал: “Мне никогда не нравилось быть близким с другими женщинами, вот почему дедушка всегда думал, что я не натурал. Тогда, если бы кто-нибудь осмелился приблизиться ко мне, я бы не стал бить их сам, но заставил бы Чжэ Яня преподать им урок.
Затем он добавил: — Ты единственный человек, с которым мне нравилось быть рядом.
Когда он сказал это, Чжань Личуань был искренен от всего сердца. Цзин Аньран видела, какой он нежный, и это заставляло ее яростно ревновать Цзиньцяня.
С каких это пор ее так мучают?!
(Если у вас возникли проблемы с этим сайтом, пожалуйста, продолжайте читать ваш роман на нашем новом сайте my.com СПАСИБО!)
С тех пор как она была маленькой девочкой, было ли что-то, чего она не могла получить?
Однако час назад все, что ей нравилось и что у нее было в жизни, было отнято этой женщиной по имени Цзиньцянь!
Я ненавижу ее!
Я так ее ненавижу!
Что ж, Цзин Аньран был единственным, кто был в плохом настроении.
Услышав, что сказал Чжань Личуань, настроение Цзиньцяня мгновенно поднялось. Она улыбнулась и выглядела так великолепно, что сердце Чжань Личуаня чуть не разорвалось от счастья.
Цзиньцянь понятия не имела, почему задала такой вопрос Чжань Личуаню в присутствии Цзин Аньрана, но, услышав ответ Чжань Личуана, почувствовала себя чрезвычайно счастливой.
Поскольку она была в хорошем настроении, то и дразнить Цзин Аньрана тоже перестала.