Глава 1 — Одинокая коробка

Одинокий человек, одинокая коробка.

Тихий, обычный человек, несущий старомодный, обычный ящик. Когда солнце село, этот человек тихо вошел в древний город Чанъань.

Часть 1

Пятнадцатый день первого месяца календаря.

Чанъань. [1]

Чжо Дунлай закрыл дверь, закрывая дверь от ветра и снега, которые на протяжении тысячи лет были частью древнего города Чанъань. Он снял свою лиловую соболиную шубу и повесил ее на фиолетово-красную вешалку из сандалового дерева, подпертую слева от него. В правой руке он держал набор фиолетово-красных медных щипцов, которыми он разжигал огонь в фиолетово-красной медной жаровне перед собой, жаровне, которая никогда не гасла. [2]

Рядом с жаровней стоял стул из фиолетово-красного сандалового дерева, поверх которого был накинут мех лилово-красного соболя. Рядом со стулом стоял фиолетово-красный стол из сандалового дерева, на котором стояла лиловая хрустальная бутылка, наполненная персидским красным вином.

Всего два шага, чтобы добраться до стола, за которым он мог бы на досуге налить себе чашу вина.

Ему нравился фиолетовый цвет.

Ему нравились знаменитые скаковые лошади, красивые женщины, роскошная одежда и хорошее вино. Ему нравилось развлекаться.

Он был чрезвычайно разборчив и разборчив, всегда все тщательно планировал. Он никогда не был готов тратить впустую даже малейшее количество энергии, а также никогда не был небрежным. Он не делал исключений даже для мелких бытовых вопросов.

Это был Чжо Дунлай.

Возможно, именно потому, что он был таким человеком, ему удалось остаться в живых до сих пор,

Он сел и сделал глоток вина.

Тепло роскошной и красивой комнаты, ароматное сладкое вино уже прогнали холод из его тела. Он вдруг почувствовал себя очень усталым.

Последние два дня подготовки к сегодняшней грандиозной церемонии уже превратили его обычный распорядок в хаос.

Он точно не мог допустить ошибок. Даже самая маленькая ошибка может привести к еще большей ошибке, ошибке, которую уже никогда не исправить. И если это произойдет, он не только будет чувствовать себя виноватым до конца своей жизни; его хозяин также будет замешан. На самом деле, это может даже повлиять на весь Цзянху.

Самым важным было то, что он не мог допустить, чтобы жизнь или репутация Сыма Чаоцюна каким-либо образом пострадали, особенно сейчас, на пике его успеха. [3]

Такой человек, как он, который так усердно работал, чтобы стать кумиром героев Цзянху, должен преуспевать во всех начинаниях, никогда не должен терпеть неудачу.

В жизни были две вещи, которые Чжо Дунлай не мог терпеть: ошибки и неудачи.

**

Сима Чаокун уже был непобедим.

Он стал известен в Цзянху в возрасте восемнадцати лет. За свои тридцать три крупных сражения он ни разу не потерпел поражения.

Он был высок, силен и красив, с могучим и смелым нравом. На его суровом лице всегда светилась яркая улыбка. Даже его враги не могли отрицать, что он был уникальным человеком, и никогда не было недостатка в красивых женщинах, желающих сопровождать его. И все же он был полностью верен не только жене, но и детям, и друзьям. Ни разу он не был замешан в каком-либо скандале.

Он чрезвычайно гордился этим.

Однако наиболее достойным гордости в его жизни было то, чего он добился за последние два года. Используя все свои способности в боевых искусствах, мудрость, хороший характер и прямолинейную трудовую этику, он путешествовал по дорогам между регионами к северу от Желтой реки, вплоть до Северо-Восточного Китая, убедив 39 величайших героев и бандитов присоединиться к нему. с их соответствующими организациями боевых искусств. Поднявшись из глубин преисподней на вершину праведности, он организовал невиданное ранее Агентство Великой Защиты. За разумные деньги они защищали любого торговца или путешественника в регионе.

Ни одно несчастье не случалось с каждым, кто стоял под защитой их атласного знамени с фиолетовой каймой, на котором красовалась буква «Великий».

Это было беспрецедентным, славным достижением в мире Цзянху. И это было то, чего нельзя было достичь, используя только железо и кровь.

**

Сыма Чаоцюню в то время было тридцать шесть лет, и он уже мог считаться кумиром героев Цзянху — непобедимым героическим кумиром.

Только он и Чжуодунлай знали, что на самом деле нужно для достижения этого положения.

Часть 2

Допив свою первую чашку вина, Чжо Дунлай еще раз обдумал план грандиозной ночной церемонии, от начала до конца.

Он всегда пил медленно, но соображал чрезвычайно быстро.

Сегодня впервые Сыма Чаокун принял личного ученика. С чьей бы точки зрения вы на это ни смотрели, этот вопрос вызовет огромную сенсацию в Цзянху.

Самым шокирующим во всем этом было то, что первым учеником Сыма Чаоцюня был Ян Цзянь, который всего месяц назад предал «Клан льва Центральных равнин».

Среди сорока групп героев, оккупировавших северные дороги, клан Льва был единственным, кто отказался присоединиться к союзу Сыма Чаокуна. Они также были самым большим и могущественным из кланов.

Ян Цзянь был одним из четырех самых доверенных помощников лидера клана Льва, мистера Чжу.

Никто в Цзянху и представить себе не мог, что Ян Цзянь предаст клан Льва. Но все знали, что на следующий день после того, как Ян Цзянь покинул клан, «Свирепый Лев» Чжу Мэн разослал сообщения по всему военному миру, выражая свое мнение.

— Независимо от секты, школы или клана, любой, кто дал убежище Ян Цзяню, был врагом клана Льва и понесет полное и недвусмысленное возмездие.

И теперь Сыма Чаокун не только давал ему убежище, он широко открывал двери, зажигал благовония и принимал его в ученики.

**

Несмотря на то, что клан Льва не присоединился к «Великому агентству защиты» Сыма Чаокуна, они также не выступали против него, не говоря уже о попытках свергнуть его.

«Свирепый лев» Чжу Мэн был зловещим, свирепым и хладнокровным. Он был не из тех людей, с которыми можно шутить, и когда он давал обещание, он сдержал его. Если бы он дал понять, что будет драться грязно, чтобы победить, то он использовал бы любые и все методы, чтобы добиться победы.

Фактически, для достижения своих целей он, не колеблясь, пожертвовал бы головами своих 3800 подчиненных и учеников.

Больше всего в жизни он дорожил женщиной по имени Ди Ву. [4]

Ди Ву была прекрасна, а ее танец еще прекраснее.

Человек, познавший красоту женщин больше, чем кто-либо в мире, маркиз Ди Цинлин, однажды имел возможность наблюдать за ее танцем перед своей смертью. Он остался безмолвным. Позже другие спрашивали его, как он относится к ее танцу, и после очень долгого времени он вздыхал и говорил: «Не могу сказать. Я никогда не видел смертного человека с такими ногами, никогда не представлял, что они вообще могут существовать».

**

Все в Цзянху были убеждены, что независимо от обстоятельств Чжу Мэн никогда не отпустит Ян Цзяня.

Даже если он воздержится от действий против Сыма Чаоцюня, он обязательно убьет Ян Цзяня.

Чжо Дунлай не согласился.

Он считал, что в любой ситуации Чжу Мэн не тронет и волоса на голове Ян Цзяня.

Он был убежден.

**

Торжественная церемония будет публичной. Те, кто получил пригласительные билеты, могли войти во внутреннюю комнату как личные гости Сыма Чаокуна. Те, у кого не было пригласительных билетов, могли собираться во внешнем дворе, чтобы наблюдать.

Среди учеников Клана Льва было много тех, кто пережил сотни сражений и убил бесчисленное количество врагов.

В Цзянху было много профессиональных убийц, которые могли убить хорошо защищенную цель в мгновение ока. Любой из этих людей мог появиться, смешаться с толпой и дождаться возможности убить Ян Цзяня.

В ходе торжественной церемонии таких возможностей будет много.

Но Чжо Дунлай считал, что церемония пройдет гладко и ни один волос на голове Ян Цзяня не пострадает.

Причина была в том, что он просчитал все возможные ситуации и обстоятельства; каждый человек, который мог представлять угрозу для Ян Цзяня, находился под его наблюдением.

При подготовке он уже отправил 186 первоклассных мастеров из «Северных дорог 39 великих органов охраны», каждый из которых легко мог справиться с 27 или 28 противниками.

Чжо Дунлай разделил их на восемь групп, каждая из которых отвечала за свою область.

Но одну из групп он выделил специально для того, чтобы разобраться с тремя людьми.

**

— Какие три человека?

Тем утром Сыма Чаоцюнь спросил Чжо Дунлая: «Зачем вам нужна целая группа, чтобы разобраться с ними?»

Чжо Дунлаю нужно было только назвать имена двух человек, чтобы ответить на вопрос.

«Из-за трех человек один — Хань Чжан, а другой — человек по имени Деревянный Цыпленок».

В этот момент Сыма Чаокун ел.

Он был крепким мужчиной и нуждался в большом количестве жирной пищи, чтобы поддерживать свое крепкое телосложение.

Его завтрак сегодня утром состоял из говяжьей вырезки весом около трех фунтов, вместе с десятью яйцами и огромной порцией фруктов и овощей.

Говядина была медленно обжарена на углях, покрыта специями и сочным соусом, и была очень нежной.

Это было одно из его любимых блюд, но как только он услышал эти два названия, он выронил изогнутый персидский нож, которым резал мясо. Он уставился на Чжо Дунлая острыми, как ножи, глазами.

«Хань Чжан и Деревянный цыпленок оба здесь?»

«Да.»

— Вы видели их раньше?

— Нет. Чжо Дунлай спокойно продолжил: «Я уверен, что никто здесь никогда их не видел».

Большинство людей в Цзянху слышали о них, но мало кто их видел.

Хань Чжан был таким же, как Ян Цзянь. Он был лейтенантом «Свирепого Льва», одним из его самых доверенных последователей, а также одним из самых опасных.

Чжу Мэн редко позволял ему покидать свою сторону.

Деревянный цыпленок был еще более опасен, чем Хань Чжан.

У него не было ни дома, ни постоянного места жительства. У него не было заданного образа жизни, и поэтому его невозможно было найти.

Но если он был кому-то нужен, а он считал, что нужен этому человеку, он вдруг появлялся.

Обычно он требовал от других жемчуга, драгоценных камней, золота или огромного количества банкнот.

Что другие обычно требовали от него, так это его летающую петлю и его два лезвия.

Одно длинное лезвие, одно короткое лезвие.

Он использовал лезвие, чтобы перерезать горло людям так же осторожно и умело, как крестьянин косит урожай серпом.

Когда он убивал людей своей петлей, это походило на изящного плейбоя, надевающего нитку жемчуга на шею любовника.

Конечно, он требовал плату, и если предложенной вами платы было недостаточно, он не стал бы убивать для вас муравья, даже если бы вы встали на колени и стали просить.

Кто бы ни нуждался в его услугах, они должны сначала предложить достаточную плату. Был только один человек, который был исключением, потому что он был обязан этому человеку своей жизнью.

И этим человеком был Чжу Мэн.

**

Кривой нож с инкрустированной яшмой рукоятью лежал на деревянном подносе. Лезвие было покрыто мясным соком.

Сыма Чаокун использовал тонкий кусок шелка, чтобы натереть лезвие, пока оно не заблестело. Закончив, он спросил Чжо Дунлая: «Ты никогда их не видел, откуда ты знаешь, что они здесь?»

— Я знаю, — холодно сказал он. «Я знаю, потому что знаю».

Это можно было считать ответом? Такой ответ вообще не был ответом. Такой ответ никого не удовлетворил бы.

И все же Сыма Чаоцюнь был доволен.

Потому что это было произнесено Чжо Дунлаем, и он доверял суждению Чжо Дунлая, так же как верил в то, что нож на деревянном подносе может резать мясо.

И все же его глаза вдруг засветились странным выражением. А потом он сказал что-то очень странное.

«Ошибка!» он сказал. «На этот раз Чжу Мэн ошибся!»

«Почему?»

«Хань Чжан и Деревянный цыпленок уже здесь?» он спросил.

— Да, — сказал Чжо Дунлай.

«Могут ли они уйти живыми?»

«Нет.»

«Полезны ли они для Чжу Мэн?»

«Они есть.»

«Отправил бы я двух полезных людей на смерть?» — спросил Сыма Чжо Дунлая. — Ну, а я?

«Нет.»

Сима рассмеялась. «Итак, Чжу Мэн совершил ошибку».

Чжо Дунлай не смеялся. Он подождал, пока Сыма закончит, а затем медленно сказал: «Чжу Мэн не ошибся».

«Ой?»

— Он послал их сюда не для того, чтобы отправить на смерть.

— Тогда для чего он послал их сюда?

«Чтобы быть прикрытием», — сказал Чжо Дунлай. «Хань Чжан и Деревянный цыпленок — это просто прикрытие».

«Почему?»

«Человек, посланный убить Ян Цзяня, не является ни тем, ни другим. Это кто-то другой. Если мы только примем меры предосторожности против них, то третьему человеку будет намного легче сделать ход».

— Кто третий?

«Это молодой человек. Он носит одежду из домотканого сукна и носит меч. Он остановился в дешевой гостинице и за каждым приемом пищи съедает тарелку лапши с вареной капустой. Он здесь уже три дня, но никогда не выходил из своей комнаты, кроме как поесть.

«Он запирается в кишащей жуками комнате и что делает?»

«Я не знаю.»

«Откуда он?»

«Я не знаю.»

«Какой навык владения мечом он изучал? Его навык владения мечом высокий или низкий?

«Я не знаю.»

Зрачки Сыма Чаокун сузились.

Он и Чжо Дунлай дружили двадцать лет. Из бедственной и обедневшей жижи они протиснулись к своему нынешнему положению. Никто не понимал его лучше, чем Чжо Дунлай, и никто не понимал Чжо Дунлая лучше, чем он.

И все же он никогда не предполагал, что услышит три слова «я не знаю», исходящие из уст Чжо Дунлая.

Когда Чжо Дунлай хотел исследовать человека, ему требовалось не более 6-10 часов, чтобы раскрыть происхождение этого человека, семейные обстоятельства, привычки, хобби, принадлежность к боевым искусствам, последнее местонахождение и текущее место назначения. Он мог узнать все. Мало того, что он был чрезвычайно опытен в этом типе материи, у него было много различных методов, много специальных методов, каждый из которых был очень эффективным.

Сыма Чаокун знал все об этих методах.

«Он остановился в дешевой гостинице, — сказал Сыма Чаоцюнь, — и носит одежду из грубых материалов. Он ест лапшу с вареной капустой. По этим фактам как минимум видно, что он не очень успешный человек. Он не должен быть из очень хорошей семьи.

«Похоже, что так, — сказал Чжо Дунлай, — но этот молодой человек — исключение».

«Почему?»

«Из-за его осанки. Когда я его увидел, несмотря на то, что он был в маленьком магазинчике и ел вареную капустную лапшу с кучей кули и водителей рикш, казалось, что он только что занял первое место на имперских экзаменах и пирует с императором. Хотя на нем была только одежда из домотканого сукна, но казалось, что на нем была шуба из куницы, которая стоила тысячу золотых».

— Может быть, он специально надулся.

«Такое отношение нельзя имитировать. Такую осанку может иметь только тот, кто полностью уверен в себе. Я никогда не видел такого уверенного в себе человека».

Глаза Сыма Чаокун сияли. Казалось, он был очень заинтересован в этом молодом человеке.

Чжо Дунлай продолжил: «В маленькой гостинице он использовал имя «Ли Хуэйчэн», но оно определенно фальшивое».

— Откуда ты знаешь, что это подделка?

«Потому что я увидел имя, которое он написал на прилавке. Написал сам, и правильно, но очень жестко. Когда человек, умеющий писать персонажей, подписывает свое имя, это не должно быть так жестко и неестественно».

«Когда он говорит, какой у него акцент?»

— Я не слышал, как он говорил, но спросил у трактирщика.

— Что сказал трактирщик?

«Хозяин гостиницы раньше работал в агентстве по охране и побывал во многих местах. Фактически, он может говорить на диалектах семи или восьми разных провинций. Но даже он не мог сказать, откуда этот мистер Ли.

«Почему нет?»

«Потому что этот мистер Ли говорит на диалектах этих семи или восьми провинций даже лучше, чем трактирщик».

— А как насчет его одежды?

По одежде, которую он носит, можно многое сказать о человеке.

Вся одежда сделана из разных материалов. Даже домотканое полотно имеет множество различных видов. В разных районах различаются методы окраски и ткачества, а также производства пряжи.

Чжо Дунлай также был экспертом в таких вопросах.

«Я уверен, что вы видели его одежду», — сказал Сыма Чаокун. — Что ты можешь сказать?

«Я ничего не мог сказать. Я никогда не видел такой ткани. Я даже никогда не видела, какие нитки используются для шитья одежды. Я уверен, что он сам прял нить, сам ткал ткань и сам шил одежду. Даже хлопок, наверное, сам где-то выращивал. Туда, где ни ты, ни я никогда не были.

В начале они вдвоем отправились в путь и путешествовали по всему Китаю.

Сыма Чаокун горько рассмеялся. «Мы были почти везде».

«Я также не видел его меча», — сказал Чжо Дунлай. «Его меч был завернут в ткань и всегда был на боку».

«Ткань, в которую был завернут меч, была ли это та же самая ткань, из которой была сделана его одежда?»

«Точно так же.»

Сыма Чаокун вдруг рассмеялся. «Кажется, этот мистер Ли действительно чудак. Если выяснится, что он здесь, чтобы убить меня, то сегодняшняя ночь должна быть действительно приятной.

Часть 3

Сумерки.

В маленьком ресторанчике ароматы сала и жаркого, пота кули и водителей рикш, запах крепких напитков, острого перца, лука-порея и чеснока — все это смешалось вместе, чтобы создать странный, трудно поддающийся описанию запах.

Маленькому Гао нравился этот запах.

Ему нравился запах облаков, проплывающих мимо горной вершины, и тонкий аромат холодного ветра, проносящегося сквозь деревья и листву. И все же, ему тоже нравился этот запах.

Ему нравился запах знатных и элегантных ученых, но нравились ему и эти потные люди, которые сидели и ели завернутый в лепешки лук-порей, головки чеснока и жирное мясо и пили крепкие напитки.

Ему нравились люди.

Это было потому, что он слишком долго был один и редко видел людей, только зеленые горы, белые облака, текущую воду и вековые сосны. Три месяца назад он наконец вернулся в мир мужчин. А за три месяца он уже убил четырех человек.

Четверо местных военачальников с блестящей репутацией, люди, которые заслуживали смерти, но не могли быть убиты.

Он любил людей, и все же он убивал людей.

Ему не нравилось убивать людей, и все же он их убивал.

В мире полно таких вещей, вещей, которые не оставляют вам никакой свободы действий для принятия какого-либо решения.

**

Чанъань. Древний Чанъань. Грандиозный город, наполненный древней историей и ощущением бесчисленных легенд.

Однако маленький Гао не приехал в Чанъань ни по одной из этих причин.

Он пришел за кем-то — навсегда непобедимым героем Сымой Чаоцюном.

Он принес свой меч с собой, и его меч лежал в руке рядом с ним. Это навсегда было под рукой.

Меч был плотно завернут в ткань.

Мало кто мог видеть этот меч. С тех пор, как он был выкован, и до сих пор лишь немногие имели возможность увидеть его.

Этот меч не был мечом для людей.

**

Маленький Гао знал, что кто-то наблюдает за ним.

На второй день, когда он приехал, он заметил. Это был очень худой мужчина, одетый в очень дорогую одежду, с парой холодных глаз, которые, казалось, никогда не будут содержать ни грамма эмоций. Его глаза казались серыми.

Он уже видел такие глаза.

Когда ему было одиннадцать лет, его чуть не убил леопард. Глаза этого леопарда выглядели точно так же.

Как только этот человек появился, казалось, что все в маленьком ресторанчике на мгновение перестали дышать.

Позже он узнал, что был доверенным помощником высшего начальника «Управителя Великого агентства защиты 39 северных дорог» Сыма Чаоцюня. Его звали Чжо Дунлай.

Маленький Гао медленно съел свою тарелку вареной капустной лапши и почувствовал себя очень счастливым.

Он знал, что Чжо Дунлай и Сыма Чаоцюнь обязательно отнесутся к нему с подозрением, будут обсуждать его, догадываются, кто он такой.

Он был уверен, что они никогда не узнают, кто он такой.

Он был как его меч. Его мало кто видел.

Часть 4

Небо медленно темнело. Хотя в комнате не было лампы, свет снаружи ярко сиял.

Сквозь щели в окнах дул холодный ветер, и со двора снаружи доносились слабые звуки разговоров и смеха.

Сыма Чаоцюнь знал, что гостей, пришедших без приглашения на церемонию, было больше, чем тех, кого он лично пригласил.

Он также знал, что все ждали его появления, ждали возможности увидеть его.

И все же он сидел на своем месте, не двигаясь. Даже когда его жена вошла, он не пошевелился.

Он был крайне раздражен.

Воскурить благовония, принять ученика, устроить огромный банкет, принять гостей… Все это казалось ему чрезвычайно раздражающим.

Он просто хотел спокойно посидеть и выпить.

**

Ву Ван понял, о чем он думал.

Никто не понимал Сыма Чаоцюня лучше, чем У Ван. Они были женаты одиннадцать лет, и у них был девятилетний ребенок.

Она пришла, чтобы убедить его уйти как можно скорее.

Она тихо открыла дверь и вошла. Теперь она ушла, закрыв за собой дверь, не желая его беспокоить.

Когда она уходила, по ее лицу текли слезы.

**

Сима налил себе еще чашку спиртного.

Он уже давно прошел первую чашку. Это был двадцать седьмой кубок.

То, что он пил, было не вином, как пил Чжо Дунли, а байцзю. Несмотря на то, что он был бесцветным и безвкусным, когда его пьешь, он жжет в желудке, как огонь.

Но он не выпил эту чашу.

Дверь снова тихо открылась. На этот раз вошел не Ву Ван, а Чжо Дунлай.

Сима поднял голову и поставил чашку под стул. Он посмотрел на тень Чжо Дунлая в дверях.

— Мне пора выходить?

«Да.»

Часть 5

Внешний двор был ярко освещен и оглашался шумом голосов.

Маленький Гао протискивался сквозь толпу. Он не был одним из приглашенных гостей Сыма Чаокюаня, поэтому не мог войти в главный зал, где свет лампы сиял еще ярче.

Внутренний зал тоже был битком набит людьми, но все они были знаменитыми, со статусом, положением и властью.

Помимо этих известных личностей, там было еще несколько рослых мужчин, одетых в темно-зеленые халаты из атласа и овчины. Они были сильными и проворными, когда принимали гостей, и их глаза сияли. Они определенно не допустят, чтобы произошло что-то неподобающее, каким бы незначительным оно ни было.

Внезапно голоса стихли.

Наконец-то появился глава «Управляющего Великого Агентства Защиты 39 Северных Дорог», самый могущественный человек в военном мире, навсегда непобедимый Сыма Чаоцюнь.

Сыма Чаокун вышел в черно-белой одежде, тщательно сшитой, чтобы он выглядел еще более сильным и высоким, чем обычно, и моложе своего реального возраста.

Он приветствовал гостей прямо и честно и даже подошел к каменным ступеням в передней части зала, чтобы помахать толпе во внешнем дворе.

Среди последовавших оглушительных аплодисментов Маленький Гао обратил внимание не на Сыма Чаоцюня, а на двух других людей.

Их одежда и черты лица были совершенно обычными, но их глаза были холодными и устрашающими, полными убийства.

Они не стояли вместе и даже не смотрели друг на друга, но рядом с каждым из них была группа из восьми или девяти человек, наблюдавших за ними, соблюдая подходящее расстояние.

Маленький Гао улыбнулся.

Он мог сказать, что эти два человека были здесь для Ян Цзяня, первоклассных убийц, посланных Чжу Мэн.

Он также мог видеть, что Сыма Чаоцюнь и Чжо Дунлай присвоили ему тот же статус, что и они, поскольку за ним тоже наблюдали люди. На самом деле за ним наблюдало очень много людей. Чжо Дунлай должен подозревать его в том, что он самый опасный из всех.

«Но на этот раз Чжо Дунлай допустил ошибку!» Маленький Гао улыбнулся про себя. «Назначать людей, чтобы наблюдать за мной, действительно пустая трата рабочей силы».

**

Две огромные красные свечи горели на длинном столе посреди большого зала.

Сыма Чаоцюнь сидел перед столом на фиолетово-красном стуле из сандалового дерева, поверх которого была накинута тигровая шкура.

Перед креслом был расстелен красный войлок, на котором лежал фиолетовый атласный молитвенный коврик.

Торжественная церемония вот-вот должна была начаться.

Двое мужчин с убийственными глазами уже начали медленно двигаться вперед. Мужчины, наблюдавшие за ними, последовали за ними, засунув руки под мантии.

Очевидно, у них в одежде было спрятано смертоносное оружие.

Если бы эти двое предприняли какие-либо действия, руки мужчин вытянулись бы с оружием и убили бы их за долю секунды, прежде чем они даже достигли бы большого зала.

Маленький Гао был уверен, что у этих двоих ничего не получится.

— Определенно был третий человек, и это был тот, кого Чжу Мэн на самом деле послал убить Ян Цзяня.

Оказалось, что Маленький Гао думал так же, как Чжо Дунлай. Единственная разница заключалась в том, что он знал, что третий человек был не он сам.

— Кто был этот человек?

Зрачки маленького Гао внезапно сузились.

Он заметил человека, который обычно не привлекал бы внимания, пробираясь сквозь толпу.

И обычная старомодная коробка, которая точно не привлечет ничьего внимания.

Он хотел пробиться вперед, но толпа была слишком переполнена. Звезда грандиозной церемонии только что вошла в главный зал.

**

На бледном болезненном лице Ян Цзяня появилась улыбка.

Его провожали шесть человек.

Маленький Гао не узнал этих шестерых мужчин, но почти каждый, кто хоть раз бродил по Цзянху, знал их. Большинство из них были известными экспертами в индустрии Агентства по охране, но еще более впечатляющим было то, что одним из них был «Облачное небо», печально известный бандит, который в последние годы буйствовал на дороге Гуаньлуо, которая пролегала между Шэньси и Лояном.

Под защитой шести таких экспертов, кто мог навредить Ян Цзянь?

Он уже достиг красного войлока и встал перед специально приготовленной для него фиолетовой циновкой, чтобы поклониться Сыма Чаоцюну и принять его как мастера.

В этот самый момент внешний двор пришел в движение. Среди толпы на земле уже было двадцать человек, истекающих кровью и отчаянно кричащих.

Павшие люди были не только подчиненными Чжо Дунлая. Многие были просто случайными невиновными.

Это был план, предложенный Хань Чжаном и Деревянным цыпленком.

Они, очевидно, знали, что люди наблюдают за ними, поэтому, прежде чем сделать свой ход, они попытались повергнуть толпу в хаос, пролив невинную кровь.

Среди хаоса они летели вперед и набрасывались на Ян Цзяня.

Маленький Гао даже не взглянул на них.

Он знал, что независимо от того, какой метод они использовали, они не добьются успеха. Он продолжал смотреть на человека с коробкой.

Вот только этот человек уже исчез.

**

Сыма Чаоцюнь выпрямился в фиолетово-красном кресле из сандалового дерева. Его лицо и выражение лица не изменились.

Убийц уже задержали за пределами главного зала.

Шесть мастеров уже унесли Ян Цзяня через дверь в задней части главного зала.

Маленький Гао уже определил, в какую сторону выходит дверь.

Отвлеченные мужчины последовали за ним, Маленький Гао внезапно бросился вперед в главный зал, а затем использовал странный и неописуемый прием боевых искусств, чтобы скользнуть по стене и вылететь в окно.

Окно и дверь были обращены в одну сторону.

Часть 6

За окном был небольшой двор, наполненный ароматом слив и сосен, запахом, который сделал бы любого счастливым. Одетые в черное охранники заполнили длинную мрачную дорожку со стороны двора. Длинные клинки свисали с их талии.

В конце прохода была дверь.

Как только Маленький Гао вылетел из окна, он увидел Облачное Небо и остальных, несущих Ян Цзяня через дверь.

А потом дверь закрылась.

Одетые в черное стражники уже обнажили свои длинные клинки. Клинки сверкнули, и десять охранников бросились на Маленького Гао.

Они не спросили, кто такой Маленький Гао? Они не спросили, почему он здесь?

Нет. Потому что они получили приказ: если кто-нибудь посторонний войдет во двор, убить на месте, без вопросов!

**

Маленький Гао не объяснил, почему он здесь и каковы были обстоятельства. Уже прошло то время, когда для объяснения можно было использовать слова.

В данный момент единственное, что он мог сделать, это атаковать первым, используя свои самые быстрые приемы.

Ему нужно было как можно быстрее добраться до двери в конце прохода.

Свет исходил от лезвия, несмотря на то, что меч Маленького Гао все еще был обернут тканью.

Он не обнажил меч. Используя только грубую тканевую оболочку, он уже отбросил в сторону четыре лезвия и сбил с ног четырех человек.

В мгновение ока он вышел на дорожку. На него напали еще семь или восемь человек. Он сбил их с ног и бросился к двери.

Но Чжо Дунлай уже подошел к двери.

Он все это время прятался за кулисами. При любом внезапном изменении он мог появиться в любой момент.

Маленький Гао посмотрел на него и глубоко вздохнул. «Я думал, что успею вовремя, но, к сожалению, опоздал».

За его спиной мелькнуло лезвие, но Маленький Гао не оглянулся. Чжо Дунлай махнул рукой, и свет падающего клинка внезапно исчез.

«Почему ты здесь?» — холодно спросил Чжо Дунлай. «Что ты хочешь?»

— Я просто хочу кое-кого увидеть.

«ВОЗ?»

«Убийца».

Чжо Дунлай холодно улыбнулся. — Здесь никто никого не может убить.

— Могут, — сказал Маленький Гао. — Есть тот, кто может.

Выражение лица Чжо Дунлая внезапно изменилось, потому что он только что заметил слабый запах крови.

Поразительно, запах крови исходил из-за двери.

Чжо Дунлай повернулся и толкнул ее, и в этот момент ему показалось, что он попал в ад.

Часть 7

За дверью было то, что когда-то было изящной, блестящей комнатой. На данный момент он превратился в ад.

В аду нет живых людей, как и в этой комнате.

Семь живых людей, которые только что вошли в комнату, больше никогда не будут жить. У некоторых было перерезано горло, у некоторых были пронзены сердца, пронзенные спереди назад.

Самым несчастным из всех был Ян Цзянь.

Его головы нигде не было видно, а рядом с телом была разбросана горсть бумажных карточек. На каждой карточке было написано восемь знаков: «Это конец судьбы предателя!»

**

В комнате было четыре окна, все открытые.

Где был убийца?

За открытыми окнами мерцали звезды, и издалека доносились хриплые звуки барабанов и гонгов. Сегодня была ночь пятнадцатого дня первого месяца календаря, так что ночной комендантский час был снят. [5]

Чжо Дунлай долго стоял молча, холодный ветер дул ему в лицо. Удивительно, но он не отправил людей преследовать убийцу. Вместо этого он обернулся и уставился на Маленького Гао.

— Вы знали, что сюда прислали убийц?

— Если бы я знал, то и ты должен был знать. Он вздохнул. — Я давно хотел увидеть этого человека.

— Но убийца был не один.

Горло было перерезано тонким острым лезвием. Сердца были пронзены чрезвычайно острым копьем.

А голова Ян Цзяня была отрублена каким-то топором.

Чжо Дунлай снова казался спокойным. Спокойный и собранный.

«Вы должны быть в состоянии сказать, что здесь было по крайней мере три человека», — сказал он. «Нет никого, кто может использовать три разных метода и совершенно разное оружие для убийства людей».

«Да, есть.» Ответ Маленького Гао был совершенно искренним. «Там есть один.»

«Вы действительно верите, что на свете есть такой человек? Какой-то эксперт, который может использовать три разных оружия одновременно, чтобы убить семерых человек?

«Да!» — сказал Маленький Гао с полной уверенностью. «Кто знает, может быть, там даже два человека. Но обязательно хотя бы один».

«Кто это?»

«Я не знаю.» Маленький Гао снова вздохнул. — Если бы ты только что не преградил мне путь, я мог бы увидеть его.

Чжо Дунлай продолжал смотреть на него. Его ладони будто вспотели.

«Хотя, — сказал Маленький Гао, — я на самом деле не знал, что он был здесь, в Чанъане. И я никогда не думал, что он будет работать убийцей на Чжу Мэн».

Чжо Дунлай еще долго смотрел на него. Он уставился на выражение своего лица, на свою осанку, на то, как он стоял, на завернутый в ткань меч в руке. Он вдруг сказал: «Я тебе верю. Если хочешь уйти, можешь уйти».

Это шокировало прохожих. Это был не стиль Чжо Дунлая. Он еще никогда никого не отпускал так легко.

Единственная причина, по которой он мог сделать что-то подобное, заключалась в том, что он считал Маленького Гао очень опасным. При таких обстоятельствах он не хотел бы доставлять больше неприятностей.

Маленький Гао рассмеялся.

«Я знаю, что могу уйти в любое время, когда захочу», — сказал он. — Дело в том, что я не хочу идти.

«Почему?»

— Потому что мне нужно тебе кое-что сказать.

«Что это такое?»

«Моя фамилия не Ли, и мое настоящее имя не Хуйчэн. Кроме того, я пришел сюда не ради Ян Цзяня».

— Я знаю, — сказал Чжо Дунлай. — Из-за этого я разрешаю тебе уйти.

— На самом деле, ты многого не знаешь. Маленький Гао рассмеялся. — А поскольку ты не знаешь, я не уйду.

Руки Чжо Дунлая сжались в кулаки.

Он вдруг понял, что в этом молодом человеке была черта неуправляемости, которую поначалу было трудно обнаружить. Он был подобен дикому зверю, только что спустившемуся с глубоких гор, ничуть не боясь никого и ничего.

«Меня зовут Гао, и я пришел сюда за человеком».

«Для кого?»

«Для Сыма Чаокун. Непобедимый Сыма Чаокун».

Из сжатых кулаков Чжо Дунлая выступил холодный пот.

«Ты Гао Цзяньфэй! Молодой фехтовальщик Гао Цзяньфэй, который за три месяца убил четырех величайших мастеров сект фехтования Куньлунь, Хуашань и Контун!» [6]

— Да, — сказал Маленький Гао. «Это я.»

**

Ночь темнела, ветер дул сильнее.

— Я не убиваю людей тайком, — сказал Маленький Гао. — Итак, назначьте дату и место. Я хочу узнать, действительно ли Сыма Чаокун непобедим».

Чжо Дунлай рассмеялся. «Я гарантирую, что вы узнаете. Я просто хочу, чтобы тебе не пришлось.

Часть 8

На длинной улице не было комендантского часа. Очень живописны были цветочные базары и праздничные фонари.

Там были все типы фонарей и все типы людей. Но казалось, что Маленький Гао их вообще не замечал.

Чжо Дунлай пообещал дать ответ в течение одного месяца и пообещал дать ему шанс на честную борьбу с Сыма Чаоцюнем.

Вот почему он пришел сюда, и все же казалось, что он не очень сосредоточен на этом вопросе.

На данный момент его мысли были сосредоточены на одиноком человеке и одинокой коробке.

— Что же это был за человек? Каким именно страшным оружием была эта коробка?

Часть 9

В тот же момент, среди черноты ночи и холодного ветра, одинокий человек, несущий одинокую коробку, тихо покинул древний город Чанъань.

[1] Чанъань — это, конечно же, современный Сиань в провинции Шэньси.

[2] Имя Чжо Дунлай на китайском языке 卓东来zhuō dōng lái. «Дунлай» буквально означает «приходит с востока».

[3] Имя Сыма Чаокун на китайском языке 司马超群 Симо чаокун. Сыма — довольно редкая китайская фамилия, состоящая из сложных иероглифов. Chaoqun буквально означает что-то выдающееся или экстраординарное.

[4] Имя Дье Ву на китайском языке 蝶舞 Dié wǔ. Первый символ — это символ «бабочка», а второй — «танец».

[5] Пятнадцатый день первого месяца календаря — Праздник Фонарей, знаменующий собой официальное окончание Праздника Весны.

[6] Имя Гао Цзяньфэя на китайском языке 高渐飞 gāo jiàn fēi. «Цзянь» означает «делать что-то постепенно», а «фэй» означает «летать».