Глава 547

Те, кто спрятан в пустыне, несомненно, обладают матрицами, готовыми к атаке в любое время.

Зинг…

С пронзительным жужжанием атака Мегалодрии, напоминавшая лезвие водомета с наддувом, пронзила барьер и айсберг, испепелив все вокруг.

В полярных регионах, постоянно покрытых льдом, температура достигает минус 40 градусов по Цельсию. В то время как подобные широты в северном регионе Пандоры центрального континента были невыносимо холодными для любой формы жизни, эта полярная область, где находился Дэйви, все еще могла поддерживать некоторую жизнь. Здесь было настолько холодно, что ходили шутки о том, что моча замерзает в воздухе, но прочность айсберга, обычно превосходящая стандарт, не имела значения для Мегалодрии.

Поднялось массивное облако холодного воздуха, и хаос внутри айсберга был невидим невооруженным глазом. Однако, похоже, Дэйви был не единственным, кто ощущал внутри многочисленные высокотемпературные источники энергии.

«Лорд Дэйви, обнаружены высокотемпературные источники энергии!»

В то же время огромный малиновый луч высокотемпературной маны ударил в ответ на нападавших. Прежде чем Дэйви успел что-то сделать, Персерк отклонил его взмахом руки, но Мегалодрия, словно выжидая этого момента, безрассудно приняла лучи в лоб.

[Выходите, ничтожные существа!] Мегалодрия не обращала внимания на их отчаянное сопротивление и медленно подняла свое массивное тело в воздух.

Когда он поднялся, закрывая солнце, его шесть крыльев затрепетали, собирая на кончиках черные сферы. Каждая сфера, смешанная с силой шторма, начала излучать леденящую и зловещую ауру, словно сжимая грозу, уничтожающую город. Почти одновременно под разрушенным айсбергом было обнаружено гораздо большее количество высокотемпературных источников энергии, чем раньше, в попытке заблокировать любую приближающуюся атаку. Однако Мегалодрия, по-видимому, не обеспокоенная таким сопротивлением, замахала крыльями назад.

Зинг!

Затем с пронзительным шумом он швырнул черные сферы в сторону сотен приближающихся высокотемпературных лучей, словно пытаясь стереть Мегалодрию.

Хлопнуть!

С громким резонансным грохотом лучи начали искажаться словно в другом измерении. Когда лучи сошлись в горстку, черные штормовые сферы вырвались наружу, словно вихрь, высвободив накопившуюся обиду.

«Ах!»

Испуганная свирепым ветром, Персерк скатилась с плеча Дэйви, но он рефлекторно поймал ее и закричал, размахивая рукой.

«Облегчить!»

[Хмф! Я контролирую свою силу,] — парировал Мегалодрия.

Несмотря на приводящее в ярость заявление о том, что он сдерживал себя, одновременно вызывая столь масштабные разрушения, на удивление это не было ложью. Уровень разрушений заставлял сомневаться, сможет ли кто-нибудь еще остаться в живых, но боевой дух Мегалодрии еще не угас.

[Мы еще далеки от завершения!] – закричала Мегалодрия, медленно поднимая свое тело, прежде чем упасть вниз.

Когда Мегалодрия исчезла в массивном айсберге, раздалась серия громких взрывов. После минуты молчания из айсберга вырвалась большая черная фигура и приблизилась к Дэйви.

С каждым мощным стуком шагов колоссальный Король Чёрных Драконов, Мегалодрия, протягивал ему большой кусок мяса.

[Подрядчик.]

«Хм?»

[Пейзаж внизу представляет собой настоящее зрелище. Иди и посмотри сам, — предложила Мегалодрия слегка приглушенным тоном.

Дэйви проверил огромный кусок мяса, брошенный Мегалодрией. Он был около 10 метров в размерах, ростом напоминал огра, но с цветом кожи тролля. Самое странное…

«Черт возьми. Сколько у него голов?»

Предполагаемая область головы этого монстра имела как минимум семь пятен. Двуглавые огры, тролли и даже циклопы считались редкими монстрами-мутантами более высокого уровня. Но что-то с таким количеством голов было немыслимо. Искусственно созданная форма жизни. Казалось, что он дал честную борьбу с Мегалодрией, но это было бесполезно против сущности уровня гроссмейстера, такой как Мегалодрия.

«Дэйви», Персерк, осматривавшая монстра, прищурилась и сообщила ему: «Помнишь инцидент на Территории Ордема?»

Территория Ордема, где находились Барис и Уинли, когда-то находилась в хаосе из-за вируса ускорения таяния. В настоящее время оттуда родом барон Горнео, профессор медицины в Академии Хайнса, и граф Лингтон, который встретил свой конец от руки Дэйви. Это также была территория, опутанная планами Мастера Меча после побега из империи.

— Территория Ордема, да?

«Эксперименты на людях, которые тогда проводил граф Лингтон. Это существо очень напоминало химер, которых мы там видели».

Хотя методы создания химер могут иметь сходство, они никогда не могли быть полностью идентичными, поскольку каждый процесс был почти личным секретом. Однако метод, использованный графом Лингтоном, главным злодеем и членом Коалиции по контролю за заболеваниями того времени, отличался во всех аспектах от нынешнего метода, за исключением одного.

«Мегалодрия, каков уровень силы этого существа?»

[Это кажется незавершенным, но если бы оно было закончено, то по вашим меркам оно было бы на уровне Мастера, подрядчик.]

«Итак, всего одно отличие делает химеру намного сильнее».

Уровень Мастера, несомненно, принадлежал к числу сверхчеловеческих рангов. Конечно, не было бы проблемы, если бы сейчас появился Мастер. Но что, если бы этих существ можно было производить массово, как это сделал граф Лингтон? Баланс рухнет в одно мгновение.

«Мегалодрия, не стесняйтесь избавляться от любых неприятностей. Они выглядят довольно бодро, так что пусть резвятся, как им заблагорассудится».

В ответ глаза Мегалодрии сверкнули.

Повсюду начали появляться многочисленные причудливые формы жизни – всего лишь тактика, чтобы выиграть время. Дэйви, вытащив Красную Ленту, нацелил ее кончик на огромный объект под айсбергом, который Мегалодрия однажды уже разрушила.

«Похоже, мы нашли что-то стоящее, как раз вовремя».

Он спустился в гигантскую металлическую дверь, которую Мегалодрия полностью разбила, и увидел еще несколько эшелонов защиты. Это была явная попытка выиграть время, вероятно, потому, что исследование здесь вызвало бы серьезные проблемы, если бы оно было раскрыто миру.

«Прочный металл, да? Его будет нелегко прорезать».

«Отодвигаться.» Дэйви вибрировал «Красную ленту», сосредоточившись на твердом металлическом полу. Он начал видеть внутреннюю структуру металла.

При обращении с металлом с использованием кузнечного мастерства только он обладал уникальным методом манипулирования структурой металла. В связи с этим он мог легко увидеть внутреннюю структуру таких металлических барьеров, особенно по мере того, как сила Хонгдана становилась сильнее.

[Трансцендентный длинный меч]

[Мистическая скорость, Быстрое вытягивание]

[Пронзающий меч красного света]

Один раз мелькнула красная траектория, и железная стена толщиной в несколько метров начала разваливаться на части. Затем Дэйви прыгнул в здание.

«Это… Барьер?!»

«Останови его!»

Те, кто заметил его присутствие, теперь, похоже, поняли, что врагом была не только Мегалодрия.

«Ринне».

«Жду приказа».

«Убейте их всех, кроме тех, кого мы поймали». Дэйви сам позаботится обо всем необходимом.

По его команде Персерк стремительно подлетел к голове Ринне. «Я помогу Ринне. Тебе тоже следует быть осторожным. Никогда не знаешь, что может случиться».

«Хорошо.»

Медленно закрыв глаза, Дэйви, держа Красную Ленту в одной руке и рисуя Синюю Ленту другой, позволил своей мане распространиться волной ощущений, постепенно раскрывая структуру подземного сооружения. Оно было поразительно большим и казалось довольно старым. Как долго они готовились к чему-то подобному?

«Похоже, мы сорвали джекпот».

Он без особых усилий рубил химер, спешивших заблокировать проход. Без намека на милосердие, он увидел это только когда достиг самого нижнего уровня подземелья. Его окружили около дюжины монстров, каждый около 10 метров ростом и вооруженных тяжелым оружием.

Грр…

Каждый из них зарычал, казалось бы, законченным и источая ауру уровня Мастера. Дэйви слегка щелкнул Красной Лентой, глядя на гигантских химер, отчего манипуляции графа Лингтона показались почти милыми.

«Давай посмотрим, что ты скрываешь».

* * *

«Чрезвычайная ситуация! Директор Стром!»

Люди в черных одеждах ворвались сразу.

Пожилой мужчина, занятый варкой реагентов для исследований, с раздражением смотрел на резко вторгшихся подчиненных. «Что это за нарушение? Разве я не дал понять, что никто не должен вмешиваться в мои исследования?»

«Злоумышленники, сэр!»

«Хм! Лидер заверил, что это место непроницаемо и необнаружимо для кого-либо».

«Но… Но сэр…»

Мужчина неторопливо щелкнул языком. «Высылайте неудавшиеся творения. Пусть они и будут бесполезным мусором, непригодным для массового производства, но, обладая силой Мастеров, они должны подавить злоумышленников».

«Но… Но сэр…»

Один из мужчин в мантиях неохотно пробормотал: «Всего несколько минут назад пятнадцать химер уровня Мастера Меча, охранявших нижний производственный этаж, были… убиты одним человеком».

Кланг!

При этом откровении зелье в руке директора Строма упало и разбилось.

«Лидер приказал уничтожить данные… включая самое важное — тело Повелителя Смерти».

От зелья исходил неприятный запах, но он не обратил на это никакого внимания и спросил: «Итак, мне следует прекратить исследования и немедленно покинуть это место?»

«Все враги опасны! Снаружи неопознанный дракон! Внутри мужчина и женщина неистовствуют по объекту, вызывая полный крах!»

Стром, по-видимому, раздраженный, снова щелкнул языком и поднял свой посох из камня маны.

Бум… Бум!

Одновременно с этим взорвалась голова одного из мужчин в мантиях.

«Бесполезные дураки. Подготовьте врата маны». Директор Стром взглянул на стоящую рядом гигантскую пробирку. Внутри лежала и спала женщина со светло-седыми волосами цвета березы. «Разбудить ее.»

«Но… Но сэр».

«Этот так называемый великий Повелитель Смерти? Если это существо создано из силы такого чудовищного существа, ее должно быть достаточно».

Творение высшего уровня. Женщина в пробирке была абсолютным шедевром, затмевая по сравнению с ней даже химеры уровня Мастера.

Когда он кивнул, мужчина поспешно начал опорожнять пробирку.

«Попозже посмотрим, насколько хорошо мое величайшее творение защищает нас».

Трескаться…

Как раз в тот момент, когда он собирался развернуться, раздалось эхо, и вокруг стало жутко тихо.

«Хм?» Директор Стром в недоумении нахмурил брови, глядя на своих людей. «Разве я не приказал тебе разбудить ее и активировать врата маны? Я занят и очень ценен. Иди в следующее убежище…»

«Не надо идти».

Его прервал спокойный мужской голос.

«Что… Тьфу?!»

Когда директор Стром повернулся, чтобы определить источник голоса, он увидел черноволосого мужчину, идущего сквозь упавших людей в мантиях. В тот момент, когда их взгляды встретились, холод пробежал по всему его телу, замораживая его на месте. Это было ужасающее намерение убийства, не похожее ни на что, что он когда-либо испытывал.

«Тебе просто нужно умереть здесь». Молодой человек с налитыми кровью глазами холодно посмотрел на него.

«Я должен бежать. Я должен бежать любой ценой!

Когда возникло первобытное чувство опасности, директор Стром сделал шаг назад, а затем повернулся, чтобы бежать. Но тот самый человек, который заставил его отступить, казалось, в одно мгновение появился позади него, схватив его за горло.

— Когда он успел меня застать?

Движение было непонятно, и страх начал затуманивать глаза режиссера.

Присоединившись к Иллюминатам, он первоначально согласился просто потому, что это позволяло ему проводить исследования, не связанные законом или моралью. Но он не мог понять, кто мог проникнуть в эту якобы идеальную лабораторию.

«Ух… Ах…»

Мальчик с пугающе бесстрастным выражением лица схватился за горло. Он медленно открыл рот.