Глава 81

— Должно быть легко справиться с заклинанием нагревателя. Я пойду посмотрю, хорошо ли идет лечение, поэтому, пожалуйста, поддерживайте текущую температуру, — сказал Дэйви Уинли, который решительно кивнул.

* * *

Атмосфера в палатке стала неловкой после того, как Дэйви вышел вслед за бароном Горнео.

— Кажется, вам действительно нравится принц Дэйви, принцесса Уинли.

Простое магическое заклинание для изменения температуры далось легко и Юлису, и Уинли, которые оба изучили магию Красной Башни. Юлис, который фамильярно справлялся с жаром при помощи маны, задал вопрос с легкой улыбкой на лице, так что выражение лица Уинли смягчилось.

Уинли улыбнулся. «Верно? Большой брат всегда был таким замечательным человеком, даже в прошлом».

«В прошлом…»

«Он всегда добр к нам. Он остался рядом с нами, говоря, что мы семья, хотя у нас разные матери. Он немного дерзкий… Но мы никогда не сможем забыть теплоту, которую он нам показывает». Уинли даже не могла вспомнить, когда это было, но улыбнулась, потирая покрасневшие щеки. «Вот почему мне так нравится Большой брат. Я до сих пор помню старую сказку под названием «Три поросенка», которую он рассказал нам, когда мы были моложе».

— Завидую, — без тени неискренности пробормотал Юлис и мягко улыбнулся. — Тогда, принцесса Уинли, если я…

Ух… Ух… Ух… Почувствовав вибрацию, Юлис замолчал и вытащил из нагрудного кармана небольшой предмет.

— Артефакт связи?

«О… Мои извинения. Я должен получить это».

Уинли только широко улыбнулся и кивнул. Юлис быстро встал и с бледным лицом вышел из комнаты.

«Хе-хе. Может быть, я испеку вкуснейшее печенье для Большого Брата. Уинли начала думать о том, что ей делать после того, как весь этот инцидент закончился и коалиция окончательно ушла. Поскольку Дэйви все равно был здесь, она хотела показать ему особенности территории и приготовить ему вкусную еду с помощью приобретенных ею навыков выпечки. Она улыбнулась, думая обо всех этих счастливых мыслях. Могло показаться, что у нее были романтические чувства к Дейви, но, к сожалению, она была одержима своим старшим братом.

Нажмите… Нажмите…

— О, ты уже вернулся?

Прошло минут пять с тех пор, как Юлис ушел. Уинли, которая выпускала ману из своих пальцев, обернулась и улыбнулась, когда услышала шаги позади себя. Нет, она бы развернулась, если бы что-то не ударило ее по затылку.

Ударь!

— А… О? Уинли рухнул, не в силах дать отпор. Перед тем, как потерять сознание, она увидела только размытое изображение старого рыцаря в красной форме с шарфом вместо капюшона.

* * *

— Учитель, — поздоровался Юлис.

— Ну что, все прошло хорошо? — спросил Хеллисон.

«Да. Принц Дэйви необыкновенный. Я не знал, что он сведущ в искусстве медицины.

«Это так?»

«Самое выдающееся в нем — его уверенность».

— Хм, уверенность, говоришь? Хеллисон казался довольным, поглаживая свою белую бороду.

Юлис кивнул. «Что я могу сказать… Он демонстрирует уверенность человека, у которого большой опыт. Тот факт, что он обладает такой уверенностью в таком юном возрасте, вероятно, означает, что может быть что-то, о чем я не знаю».

— Если ты так считаешь, то, вероятно, так оно и есть.

«Да, рядом с принцем Дэви можно многому научиться. Но, честно говоря, у меня есть некоторые личные пожелания».

«Желания?»

«Да. Возможно, он мог бы стать близким другом независимо от возраста или групповых интересов».

Помимо своих способностей, Дэйви был на удивление добрым и теплым. Он немного отличался от членов королевской семьи или знати, которые жили запланированной жизнью с момента своего рождения; если Юлису пришлось его описывать, то он казался свободным человеком.

«Хихикай! Я вижу, ты встретил хорошего человека. Есть вещи, о которых нельзя судить по возрасту. Помните, что есть чему поучиться даже у трехлетнего ребенка».

«Да, учитель.»

Хеллисон удовлетворенно погладил свою бороду. «И я провел небольшое исследование того, о чем вы меня спрашивали».

— А… Ты что-нибудь нашел?

«Да. Барон Горнео и граф Лингтон, два человека, ответственные за специальный проект Коалиции по борьбе с болезнями. Большая часть их информации утеряна, но мне удалось кое-что найти». Хеллисон вздохнул и продолжил. «Да, барон Горнео действительно хороший человек. Редко встретишь человека доброго и преданного делу. Однако… Тот парень по имени Лингтон немного другой.

Юлис спокойно слушал то, что хотел сказать Хеллисон, даже забывая о том, что его лицо напряглось, пока учитель продолжал объяснять. И когда эта история подошла к концу… Бум!!!! Юлис расширил глаза, увидев, как палатка с лекарством Дейви загорелась с громким взрывным звуком.

«Н-нет!!!» Юлис потерял свою обычную улыбку и громко заплакал. Он поспешил прочь.

* * *

«Принцесса Уинли!» Юлис заторопился, крича и уныло глядя на горящую палатку. Он и Уинли занимались лекарством, которое Дейви оставил им не так давно. Но это случилось за те несколько мгновений, когда его не было.

[Слушать! Общаться!]

[Водяной циклон!]

Когда он рефлекторно высвободил свою ману, из его Юлиса вырвался посох и засиял. В то же время из пустого пространства вытекло большое количество воды и закружилось, чтобы потушить огонь.

Тссс…

«П-принцесса Уинли!!»

Юлис рефлекторно использовала продвинутое магическое заклинание 4-го круга. Он потерял значительное количество маны, потому что внезапно применил магию, причем довольно высокого круга. Но, не обращая внимания на то, как из него вытекает жизнь, он побежал к остаткам палатки, не заметив, что его одежда превратилась в беспорядок. Однако все, что он мог видеть, было полностью уничтоженным лекарством.

— Что за… Юлис нигде не видел Уинли. Он застыл, прежде чем расширил глаза, вспомнив что-то. Он не думал, что это произойдет, но то, что его учитель только что сказал ему, определенно сделало это возможным. Хотя Юлис знал, что у этого человека не было нормального прошлого, он не думал, что этот человек устроит здесь сцену.

С бледным лицом Юлис сразу же, не задумываясь, начал двигаться. «Принц Дэйви обладает исключительными познаниями в медицине и имеет стигматы, но у него нет власти. Я не могу вовлечь его в это. Потом… Юлис знал, что только он может что-то с этим поделать. Придя к такому выводу, он немедленно наложил заклинание летающей магии 5-го круга и быстро пошел по следам.

Его полное имя было Лингтон Борнитиад, и он был гением, с юных лет проявлявшим талант к медицинским знаниям. Он родился в Королевстве Рютис, лечебном королевстве, существовавшем на восточном континенте и позже подчиненном Империи Линдис, сверхдержаве востока. Однако когда-то Лингтон был наказан и ему запретили заниматься медицинской деятельностью в Империи Рьютис из-за его странного характера.

Это произошло, когда нужно было разработать лекарство от болезни, но не так много пациентов были поражены редким заболеванием. На тот момент 15-летний Лингтон похитил около двухсот жителей своей территории и провел над ними сотни экспериментов после введения им вируса. В конце концов, он успешно разработал лекарство… но было сказано, что только десять из двухсот жителей выжили в конце фазы экспериментов. Все выжившие были инвалидами и умерли менее чем через три месяца.

Было очевидно, что Лингтон сделает все, чтобы достичь своей цели. Человека, убившего кого-то другого, называли убийцей, а того, кто убил более одного человека, называли серийным убийцей. Человека, убившего сотню человек, называли мясником, но убийство десяти тысяч человек могло принести кому-то звание героя. Однако странная идеология Лингтона только делала его похожим на демона, убившего десять тысяч человек.

«Вы должны быть здоровы!!» Юлис тихо стиснул зубы.

* * *

Тем временем Дэйви, который осматривал и лечил пациентов в лечебном центре, куда его привел барон Горнео, хмуро смотрел на рыцарей в красных доспехах. Они окружили его с обнаженными мечами. Он крикнул: «Эй, барон Горнео».

«Да?»

— Ну что, проблемы?

Барон Горнео энергично покачал головой. «Точно нет! Эй вы, что вы все делаете?! Как вы смеете вынимать свои мечи в священном лечебном центре!!”

Горнео был начальником рыцарского ордена, поэтому они должны были выполнять его приказы, но никто не опустил свои мечи по его приказу. Рыцари, все в странных капюшонах с прорезанными только отверстиями для глаз, выпустили «Ауру» из кончиков своих клинков. Казалось, они хвастались, что их сила выше, чем у «Эксперта».

Рыцари заявили: «Мы не в обиде на вас, но приказ есть приказ».

«Заказ?»

«По приказу графа Лингтона вы должны умереть здесь, барон Горнео. Ваше Высочество, пожалуйста, следуйте за нами.

Барон Горнео в шоке расширил глаза. «Зачем ему такое делать?!»

Конечно же, рыцари проигнорировали протесты Горнео. Они сказали: «Не сопротивляйтесь. Просто будет больнее, если ты это сделаешь».

лязг!!! Один из рыцарей замахнулся мечом на Горнео.

«Да неужели?» В то же время бледная рука легко схватила конец — лезвие — меча, не моргнув глазом.

33. Погоня

«Стон…»

Вероятность того, что обычный человек, который сейчас стареет и стареет, может заблокировать удар рыцаря, более искусного, чем уровень «Эксперт», была очень мала. Горнео не сомневался, что внезапная атака лишила его головы. Рядом с ним был Дейви, молодой человек, но он ничего не слышал о том, что Дэйви обладает властью. Он просто знал, что у Дейви были нестабильные стигматы… Он был так уверен, что у него не было выбора, кроме как умереть от этой атаки, так что же это было?

Цепляться… Цепляться! Рыцарь, державший этот меч, дрожал. Он посмотрел на Дэйви, который держался за лезвие голыми руками, со смешанными чувствами.

— В-Ваше Высочество? — крикнул Горнео.

«С тобой все в порядке?» — спросил Дэйви.

— О… О, да.

«Кью!» Рыцарь застонал, изо всех сил выдергивая меч из рук Дэйви. Но меч не поддавался, как бы он ни старался.

— Вы сказали, что вас прислал Лингтон? — спросил Дэйви рыцарей.

«…»

«Ну, этот парень-политик меня немного беспокоил, но я не думал, что он настолько глуп, чтобы сделать что-то подобное». Глаза Дэйви опасно заблестели. В то же время он потянул меч к себе. Рыцарь с мечом последовал за мечом, падая на Дэйви.