Глава 221 «Разоблачение»

Мать испытывает боль во время родов.

Изабелла:

ААААААААА!

Врач выпускает на свет кричащего ребенка.

Доктор:

Это девочка!

Когда Изабелла оправляется от сильнейшей боли, ее муж подходит к кровати и берет ее за руку.

Оливер:

Ты молодец, дорогая. Я так тобой горжусь.

Изабелла:

С- Могу ли я ее увидеть?

Оливер:

Скоро увидишь. Врачу нужно подготовить публичное уведомление.

Изабелла:

Означает ли это, что вам скоро придется уезжать?

Оливер:

Да, вы знаете, каковы эти традиции.

Врач подписывает записку, в которой указывается рост, пол и вес ребенка, и передает ее должностному лицу Британского дворца.

Доктор:

Вот, мистер и миссис Гласс.

Врач передает ребенка Изабелле.

Изабелла:

Она… красивая.

Оливер:

Хотите назвать ее имя сейчас? Нам это не обязательно, но публике будет приятно услышать ее имя во время моей речи.

Изабелла:

Мне всегда нравилось это имя… Лара.

Оливер:

Мы договорились, что ты можешь выбрать имя, если это будет девочка. Так что мне это нравится.

Изабелла улыбается.

Изабелла:

Добро пожаловать в мир, принцесса Лара из Лондона.

Изетри уносят на носилках. Перчатка Дайсукэ взлетает в небо.

Канун:

Ух ты…

Дайсуке:

Извините, если это было слишком. Я не хотел отвлекать вас двоих от внимания.

Канун:

О, не волнуйся об этом, Дайсукэ. Каждый день, когда я вижу, как Деметри и Исайя получают по заднице, это хороший день.

Лилит:

Да, и хорошая оценка — это отличная компенсация.

Дайсукэ улыбается.

Юл:

Хорошо, перейдем к следующей группе.

Юл вытаскивает еще одну булавку: B.

Юл:

Сэйдж и Блэр против Гаса, Алексис и Лары.

Блэр встает.

Блэр:

*вздыхает* Давайте покончим с этим… Сэйдж?

Сэйдж и Лара смотрят друг на друга краем глаза.

Блэр:

Сэйдж?

Сэйдж:

Хм? О да, поехали!

Все пятеро студентов встречаются в центре учреждения.

Алексис:

Гас, следуй нашему примеру.

Гас:

Мне не нужно повторять дважды. Меня окружают страшные женщины, и я не знаю, что чувствовать.

Алексис:

Игнорируя это. Лара, ты готова?

Лара смотрит на Алексис.

Лара:

Да.

Алексис:

Я знаю, что ты молчалив, и это нормально, но мне нужно знать, что ты умеешь работать в команде.

Лара:

Если вы спрашиваете, буду ли я выполнять ваши приказы, то я могу.

Алексис:

"Может?"

Лара:

Что? Мне не разрешено действовать самостоятельно, если это на благо команды?

Алексис:

*вздыхает* Я просто доверюсь тебе и надеюсь, что это не ошибка.

Лара:

Это нормально.

Юл подходит к Блэр и Сэйдж.

Юл:

Готовый?

Блэр:

Насколько я могу быть…

Сэйдж:

Ой, да ладно, Блэр! Это будет весело!

Юл кладет руки им на плечи.

Юл:

Предохранитель!

Сэйдж и Блэр сливаются в одну личность. У нее волосы Сэйдж со смешанным цветом, глаза и нос Блэр, форма головы и грудь Сэйдж, а также смесь их одежды. Когда она говорит, ее голос представляет собой наложение Сэйдж и Блэр.

Хейз:

(Интересно, подавит ли Блэр извращенную сторону Сэйджа или…)

Слитый боец ​​издает озорной смешок.

Хейз:

(Усугубить…)

Слэйр:

Привет всем! Меня зовут Slair! [Произносится: Slayer.]

Гас:

Привет, Сл-

Слэйр:

Я РАЗВЕ НЕ СКАЗАЛ, ЧТО ТЫ МОЖЕШЬ ГОВОРИТЬ?!

Гас рыдает.

Алексис:

Думаю, это ответ на вопрос, куда делась злость Блэра.

Слэйр:

Хихи, шучу, Гас!

Алексис:

А игривость Сэйджа…

Юл:

Все готовы? Начинаем!

Юл отскакивает назад, но ничего не происходит.

Алексис:

Мы не знаем ее причуды, поэтому нам следует быть осторожными.

Лара стреляет в Слэра из электрошокера, но выстрел блокируется стеной обсидианового стекла, вырастающей из-под земли.

Алексис:

Неважно…

Слэйр:

Это было не очень приятно!

Лара:

Извини.

Слэйр:

(Она раздражает…) Похоже, я только что нашел свою первую жертву!

Слэйр окружает свое предплечье и кулак обсидиановой броней с острым наконечником.

Слэйр:

Этот острый как бритва камень вот-вот срежет вам гвоздь!

Лара:

На вашем месте я бы не стал этого делать.

Слэйр:

Почему? Из-за маленького электрошокера?

Слэр стреляет осколками обсидиана в электрошокер Лары, пронзая и уничтожая его.

Лара:

Это прискорбно.

Слэйр:

Давайте посмотрим, что еще вы можете сделать!

Слэр нападает на Лару.

Алексис:

Я тебя поймал!

Алексис запускает в Слэра рой оригами-птиц.

Алексис:

Взорвать!

Птицы взрываются перед Слэр, но она покрывает переднюю часть своего тела обсидианом, защищая себя. Однако взрыв отбрасывает ее назад.

Слэйр:

АЛЕКСИС! ЧТО ЗА ХЕРНЯ?!

Алексис:

Когда Сэйдж и Блэр находятся вместе, я не могу сказать, искренний это гнев или шутливый.

Лара достает из своего пояса три небольших круглых устройства.

Алексис:

Гас, прикури ее!

Гас:

Ты имеешь в виду, пригласить ее куда-нибудь или…

Алексис:

Это не идиома, приятель.

Гас:

Ох, ладно.

Гас выдыхает облако слезоточивого газа G2.

Гас:

Попробуйте использовать обсидиан, чтобы заблокировать это!

Слэйр:

С удовольствием!

Слэр закрывает рот и нос обсидианом, а затем бросается сквозь дымовую завесу.

Гас:

Нет, подождите! Я не имел в виду…

Слэр достигает Гаса и наносит ему несколько ударов своей острой обсидиановой перчаткой.

Гас:

ААААА!

Слэр отскакивает от Гаса и вытаскивает затычки из носа и рта.

Алексис:

Гас! Чего ты кричишь? На тебе ни царапины!

Гас перестает кричать и осматривает свое тело.

Гас:

Эй… да… я в порядке!

Слэйр:

Нет, это не так!

Одежда Гаса разваливается, и он остается голым.

Гас:

ААААААА!

Слэйр:

С днем ​​рождения!

Гас спешит в переулок.

Алексис:

Гас, куда ты идешь?

Юл:

Хм… Это нетрадиционная, но эффективная стратегия. Она даже уничтожила его газовые баллоны, резко ослабив его.

Алексис:

Юль, я понимаю, что ты умная, но это не значит, что она такая же.

Слэр хихикает.

Слэйр:

Я не знаю, почему он так смущен; он же тащит за собой ОГОНЬ!

Гас:

*издалека* Спасибо!

Слэйр:

Но я не думаю, что вы, девочки, можете сказать то же самое.

Алексис:

Ты хочешь сказать, что у нас нет пенисов? Да, я почти уверен, что это правда.

Слэр пристально смотрит на Алексис.

Слэйр:

Я собираюсь выставить твои сиськи напоказ.

Аарон:

*издалека* УХУХУ!

Алексис:

Аарон, заткнись.

Уэс смеется над Аароном.

Аарон:

Уэс, ты даже никогда не видел сисек.

Уэс:

У меня есть!

Аарон:

Через экран?

Уэс замолкает.

Аарон:

Я так и думал.

Слэр подходит к Алексис.

Слэйр:

Как только я разрежу твой бумажный костюм, который ты носишь, ты по сути вылетишь из этого матча! Так что это двойная победа!

Алексис:

*хрюкает*

Слэр слышит шаги позади себя.

Слэйр:

Хм?!

Слэйр быстро разворачивается и ничего не видит.

Слэйр:

Чт- а? Я мог бы поклясться-

Слэйр подвергается атаке со стороны стаи оригами-птиц.

Слэйр:

ААААА!

Алексис:

Спасибо, что отвлекла, Лара!

Слэйр падает на землю и замечает круглое устройство.

Слэйр:

(Так что… она бросила это и воспроизвела звук шагов, чтобы сбить меня с толку?)

Слэр переключает внимание на Лару, которая не сдвинулась ни на дюйм.

Слэйр:

Думаешь, ты умная, а? Ну, я самая крутая стерва в округе, так что не думай, что снова застанешь меня врасплох!

Лара:

«Самая плохая сучка?» Ты — смесь извращенца и скрытого извращенца… Твои способности сильны, но у тебя зрелость тринадцатилетнего мальчика.

Слэйр:

Ну, по крайней мере, я знаю, как развлекаться.

Лара:

Весело? Ты отвратительна.

Алексис:

(Ого… эта девушка проявляет эмоции?)

Хейз внимательно наблюдает.

Хейз:

(Похоже, девушки задели за живое.)

Глаза Слэра сужаются.

Слэйр:

Часть меня, Сэйдж, знает о тебе что-то, что, я уверен, ты предпочел бы сохранить в тайне. Так что давай прекратим болтовню и насладимся боем.

Лара:

О, ты имеешь в виду, как я взламывал твои инвазивные камеры наблюдения, чтобы отключить их?

Слэйр:

Думаю, мы оба знаем, что это ложь.

Лилит поворачивается к Еве.

Лилит:

О чем они говорят?

Канун:

*вздыхает* Я не хочу знать.

Лара снимает капюшон и некоторое время смотрит на Слэра.

Лара:

Правда в том, что у меня проблемы с доверием.

Начинается флешбэк. 13-летняя Лара примеряет платье у своей няни.

Няня:

Ты довольно сильно растешь, Лав. Постой спокойно, пока я проведу еще несколько измерений.

Лара:

Хорошо…

Няня замечает выражение лица Лары.

Няня:

Что-то не так, принцесса?

Лара:

Я… я не хочу новое платье.

Няня:

Ну, тебе это нужно. Ты должен выглядеть наилучшим образом для публики во время речи королевы. Мы же не хотим, чтобы ты сейчас казался неуклюжим, не так ли?

Лара:

Но почему?

Няня:

Хм? Я не понимаю, моя дорогая.

Лара:

Почему ты хочешь, чтобы я выглядела как можно лучше? Этим людям плевать на меня или на то, кто я; их волнует только мой титул. Если бы я не была принцессой, я бы…

Няня:

Но ты такая, дорогая.

Лара прикусывает язык.

Лара:

Но я…

Изабелла входит в комнату.

Няня:

Здравствуйте, миссис Гласс. Извините, что мы немного задержались. Принцесса…

Изабелла:

Я знаю, что она уже достигла половой зрелости.

Изабелла осматривает свою дочь.

Изабелла:

Какое платье у нас для нее есть?

Няня:

Вот этот, мадам.

Изабелла усмехается.

Изабелла:

Так не пойдет. Нам нужно, чтобы ее красота сияла. Бог знает, что все заметят ее новообретенное декольте, так что мы должны выложиться по полной.

Няня:

Ты уверена, что это лучше для нее, Мэд…

Изабелла пристально смотрит на няню.

Няня:

У нас тут есть стойка с платьями.

Изабелла:

Хорошо, дайте мне их посмотреть.

Лара стоит молча, не двигая ни единым мускулом, пока мать выбирает для нее платье.

Изабелла:

Этот подойдет.

Изабелла выбрала для Лары платье без бретелек, в котором девочке некомфортно.

Изабелла:

Вот, примерьте это.

Лара:

Я…

Изабелла:

Что, тебе не нравится?

Няня:

Я думаю, ей некомфортно обнажать так много кожи.

Изабелла:

Лара, это правда?

Лара не отвечает.

Изабелла:

Ты считаешь себя особенным?

Лара:

Чт-а?

Изабелла:

Я знаю, что ты принцесса, но и я тоже. Я имела дело с теми же мероприятиями и фотосессиями, что и ты сейчас, и я ни разу не пожаловалась своей матери. Лара, ты член королевской семьи и обязана представлять свою элегантность и красоту людям нашей прекрасной страны. И ты не будешь пренебрегать этим долгом.

Лара опускает голову.

Изабелла:

Это к лучшему, Лара, поверь мне.

Лара смотрит матери в глаза.

Изабелла:

Когда-нибудь ты станешь взрослым, тебе больше не придется иметь с этим дело, и ты сможешь выбрать свою собственную жизнь. Но чтобы достичь этого, ты должен слушать свою мать.

Лара:

Хорошо…

Несколько лет спустя Лара играет прекрасную песню на пианино. Ее пальцы нажимают на клавиши с великолепной ловкостью. Ее мать и отец наблюдают за ней издалека.

Эта история была незаконно получена без согласия автора. Сообщайте о любых появлениях на Amazon.

Оливер:

Ее преподаватель игры на фортепиано дал ей хорошие уроки.

Изабелла:

Да, но она могла бы быть намного лучше, если бы не отвлекалась.

Оливер:

Отвлечены чем?

Изабелла:

Ее инструктор рассказал мне, что Лара отказалась участвовать в предстоящих соревнованиях.

Оливер:

Что? Почему? Она гениальна! Она бы легко победила! Я уже вижу наши имена в новостях и газетах!

Изабелла:

Я не знаю, но я должен ее разъяснить.

Лара заканчивает песню, и ее мать подходит к пианино, хлопая в ладоши.

Изабелла:

Это было прекрасно, моя дорогая.

Лара:

Спасибо, мама. Скоро наступит время моего урока тенниса, так что я должен…

Изабелла:

Мне сказали, что вы сомневаетесь в целесообразности участия в соревнованиях на следующей неделе.

Лара ошеломлена.

Изабелла:

Что? Ты думала, мисс Генри мне не скажет? Боюсь, она твой инструктор, а не подруга, Лара.

Лара молчит.

Изабелла:

Скажи мне, почему, прямо сейчас. Я не хочу, чтобы нерешительность отвлекала тебя еще больше.

Лара колеблется.

Лара:

Разве я не могу иметь хобби, которое мне просто нравится? Все, что я делаю, это соревнование… так что я не могу-

Изабелла:

Все — соревнование, потому что ты в этом лучшая, Лара. Тебе нужно больше уверенности, моя дорогая. Иначе ты никогда не раскроешь весь свой потенциал. Победа показывает миру твой талант и доказывает, что ты идеальная королевская особа. Ты ведь хочешь когда-нибудь выйти замуж, верно? Что ж, твоему будущему мужу понравится смотреть на твои трофеи.

Лара не смотрит матери в глаза.

Изабелла:

Лара, поверь мне, ты пожалеешь, что не участвовала в соревнованиях. Так ты пожалеешь?

Лара:

Я… ладно…

Изабелла:

Хорошо, теперь иди. Я не хочу, чтобы ты опоздал на урок тенниса, и обязательно поблагодари своего инструктора по дайвингу за то, что он пришел в свой выходной.

Лара:

Да, мама.

Той ночью Лара плачет в подушку.

Лара:

*хлюпает носом* (Я не хочу делать ничего, о чем просят меня мать и отец, но… они говорят, что это для моего же блага. Они же не будут мне лгать, правда?)

Лара делает глубокий вдох.

Лара:

(Все нормально…)

Лара поднимает подушку, показывая лежащую под ней брошюру.

Лара:

(Скоро я подам заявление в университет, и мне больше не придется беспокоиться о том, что я их разочарую. Я буду жить самостоятельно.)

Лара открывает брошюру. Это Лондонская академия героев.

Лара:

(Всю мою жизнь… Люди смотрели на меня и относились ко мне по-другому из-за моего титула. Но я родилась принцессой. Что я сделала, чтобы заслужить их похвалу и восхищение? Ничего… но если я стану героем, я смогу, наконец, заслужить их любовь. Я смогу использовать свой титул и популярность, чтобы что-то изменить, возможно, даже повлиять на парламент. Я смогу, наконец, стать чем-то большим, чем просто услада для глаз публики.)

На следующий день Лара рисовала прекрасный натюрморт с корзиной фруктов, когда в комнату ввалились ее мать и отец.

Лара:

Мать?Отец?

Оливер вручает Ларе мятую брошюру LAH, ошеломляя ее.

Оливер:

Что это?

Лара:

H- как-

Изабелла:

Нам его подарила ваша няня!

Лара:

Ч-что?

Оливер:

Не сердись на нее! Она поступила правильно!

Лара:

Я-я…

Изабелла:

Ты что? Хочешь быть героем?

Лара:

Да!

Оливер:

Тебе это запрещено! Ни одна моя дочь не подвергнет свою жизнь такой опасности!

Лара:

Но… но вы сказали…

Изабелла:

Я говорил тебе, что ты сможешь выбрать свою жизнь, когда станешь взрослым, но пока это не так!

Лара:

Но я буду им, когда закончу учёбу!

Оливер:

Это неважно! Ты слишком талантлив, чтобы тратить время на то, чтобы стать героем! Мы вырастили тебя великолепным членом королевской семьи! А не героем-социалистом! Это нелепо!

Оливер разрывает брошюру пополам.

Лара:

Я-я…

Изабелла:

Мы отнимаем у вас экранное время.

Оливер:

1 час — это явно слишком много! Вот когда тебе в голову пришла эта ужасная идея!

Лара:

Но это моя мечта быть…

Изабелла:

Это лучшее для тебя, Лара!

Оливер и Изабелла выбегают из комнаты, оставив Лару ошеломленной.

Лара:

Я… я тебе не верю…

Флэшбэк заканчивается. Лара активирует одно из круглых устройств, которые она бросила. Это устройство находится в переулке, по которому пробежал Гас.

Гас:

G2 Плащ!

Слэйр:

Я не куплюсь на это, как в прошлый раз!

Слэр создает купол из стеклянного обсидиана, чтобы защитить себя, но воздух не наполняется газом.

Слэйр:

Как вам вообще удалось записать эту речь Гаса?

Лара:

Я использовал кадры со спортивного фестиваля.

Слэйр:

То есть у вас есть один резервный для всех?

Лара:

Да.

Лара берет в руку третье устройство и активирует его.

Блэр:

*запись* Честно говоря, я фанат анимации «Берсерк» 2016 года.

Слэйр:

ПОЛОВИНА МЕНЯ НИКОГДА НЕ СКАЗАЛА БЫ ЭТОГО!

Аарон поворачивается к Хейзу.

Аарон:

Бросай ее.

Хейз:

Что, это всего лишь мнение-

Уэс:

Хейз, ты должен. Даже если это подделка, рисковать не стоит.

Слэр скрежещет зубами.

Хейз:

(Похоже, она унаследовала слишком много темперамента Блэра и недостаточно бесстыдства Сэйджа. Это может закончиться ужасно!)

Слэйр:

Ну и что, ты вторгаешься в частную жизнь людей, чтобы шантажировать и унижать их? Какой же ты герой?

Лара усмехается.

Лара:

Конфиденциальность? Все, что вы готовы ввести в незащищенный веб-браузер, вы готовы произнести вслух.

Слэйр:

Чт-это неправда!

Лара:

Да, это так. Вы правда думаете, что режим инкогнито помогает?

Лара достает небольшой блокнот.

Олден:

О, нет…

Уэс:

Мне не нравится внешний вид этой книги…

Лара:

Я исследовал вас всех еще до прибытия в эту страну. Некоторые из вас ищут какие-то мерзкие вещи в свободное время.

Уэс, Олден и Ева сильно потеют.

Уэс:

(О боже, о боже!)

Аарон:

Какой самый популярный поисковый запрос у Уэса?

Уэс:

НЕТ! НЕТ! ПОЖАЛУЙСТА!

Лара убирает книгу.

Уэс:

Уф…

Лара:

Это слишком отвратительно, чтобы произносить.

Уэс:

НЕТ!

Каждый:

Фу…

Аарон смотрит на Уэса с презрительной ухмылкой.

Уэс:

Иди на хуй!

Слэр направляет свою обсидиановую перчатку на Лару.

Слэйр:

Так ты думаешь, что знаешь все обо всех? Вот почему ты сбежал с приветственного пира, который приготовил Дайсуке? Какой человек смотрит личную информацию о каждом, прежде чем встретиться с ним, а потом использует это как оправдание, чтобы даже не разговаривать с ним?!

Лара:

Информация — сила, и я бы предпочел не оказаться на проигравшей стороне в этой битве.

Слэйр:

Как ты можешь ожидать, что кто-то из нас будет любить тебя?

Лара:

Я не. Я вырос без друзей, поэтому они мне не нужны, особенно те, кому я не могу доверять.

Хейз смотрит на Лару с беспокойством в глазах.

Слэйр:

У тебя нет друзей? Это очевидно, но почему бы тебе не сказать, что ты не можешь нам доверять, прежде чем даже взаимодействовать с нами?

Лара:

Потому что…

Начинается флешбэк. Оливер входит в свой дом в полночь, немного пьяный.

Оливер:

Ух… Какая ночь! Не могу дождаться…

Лара сидит и ждет его.

Оливер:

Лара? Что ты делаешь так поздно? У тебя завтра соревнования по плаванию…

Лара:

Отец, нам нужно поговорить.

Оливер:

О, милая, не говори мне, что ты снова на этой геройской ерунде. Я никогда тебе не позволю-

Лара:

Даже если это означает потерю места в очереди на трон?

Оливер смотрит на Лару.

Оливер:

Лара, о чем ты говоришь?

Лара:

Если бы что-то случилось с королевой, моей бабушкой, вы бы потеряли свое место ее наследника, не так ли?

Оливер молчит.

Лара:

Это будет зависеть от ваших действий, приведших к разводу, верно?

Оливер:

Лара, что тебе нужно?

Лара:

Я знаю, чем ты занимаешься. Ты не «тусуешься с друзьями», ты встречаешься со своей любовницей.

Оливер сглатывает.

Оливер:

Это довольно суровое обвинение. Где ваши доказательства?

Лара проигрывает запись на своем телефоне.

Оливер:

«Кэтрин, я нашел время, чтобы «ускользнуть» от Изабеллы. Не могу дождаться встречи с тобой. Обязательно постись сегодня вечером, чтобы мы могли…»

Лара останавливает сообщение.

Лара:

Думаю, мы оба предпочли бы не слышать остальное.

Оливер:

Как ты это получил?!

Лара:

Все просто: я взломал ваш телефон и записал все ваши звонки. Есть еще много других, если вы хотите услышать их все.

Оливер:

Ты взломал мой телефон? Как ты посмел! Кто тебе помог?

Лара:

Никто.

Оливер:

Ч-что? Как?! Ты не умеешь взламывать технику.

Лара:

Конечно, я знаю. Вы с мамой никогда не позволяли мне наслаждаться моими талантами как хобби, поэтому я нашел то, что мог. Я вижу это по твоим глазам. Ты попытаешься отобрать у меня этот телефон. Ничего страшного; я уже сделал резервную копию всей информации и даже больше.

Оливер:

Что означает последняя часть?

Лара:

Я спроектировал трекер и установил его на вашей машине. Вы довольно часто навещали Кэтрин. Например, вчера вы заехали к ней в квартиру после работы и оставались там примерно…

Оливер:

Что ты хочешь?

Лара смотрит на отца сверху вниз.

Лара:

Ни одна душа никогда не узнает об этом при одном условии.

Оливер:

Назовите это.

Лара:

Вы позволите мне поступить в качестве студента-героя и НИКОГДА не будете препятствовать моему прогрессу.

Оливер колеблется.

Оливер:

Сделанный.

Лара:

Спасибо.

Лара собирается уходить.

Лара:

Спокойной ночи, отец.

Когда Лара уходит, она слышит, как за ее спиной разбивается стекло, и улыбается. Флэшбэк заканчивается.

Лара:

(Именно тогда я узнала силу взлома кого-либо. Мой отец больше никогда не предаст мое доверие или нашу сделку, потому что я все о нем знаю. Я наконец-то стала тем человеком, которым хотела быть… Ларой. Не «принцессой Ларой». Если бы кто-нибудь узнал, кто я… Они бы поступили со мной так же, как мои родители. Мне нужен компромат на всех, так что если они когда-нибудь узнают мой секрет… Я могу быть уверена, что они сохранят его при себе.)

Слэр теряет терпение, ожидая ответа Лары.

Слэйр:

Ты мне не скажешь? ХОРОШО!

Слэр опускает свой обсидиановый купол и бросается на Лару.

Слэйр:

Ты идешь ко дну!

Алексис:

Не в мою смену!

Алексис создает в небе огненного феникса.

Алексис:

Церемониальный танец: построение «Феникс»!

Алексис начинает атаку на Слэра.

Слэйр:

Полностью обсидиановая куртка!

Слэйр покрывает все свое тело обсидианом и выдерживает раскаленный взрыв.

Алексис:

Хм… это… практично.

Слэйр:

Теперь о вас позаботятся!

Алексис:

Вот дерьмо…

Аарон:

*издалека* УХУХУ!

Алексис:

Я его ненавижу.

Слэр бросается на Алексис в своих раскаленных обсидиановых доспехах и крепко ее обнимает.

Алексис:

ААААААА!

Жар брони Слэра сжигает всю бумажную одежду Алексис. Однако солнечный свет прекрасно ее цензурирует.

Аарон:

НЕТ! ИДИ НАХУЙ, СОЛНЦЕ! Я ТЕБЯ ЗА ЭТО ПОЛУЧУ!

Зак:

Как?

Аарон трансформирует свои руки в ракеты «Джавелин».

Аарон:

Я найду способ…

Слэр швыряет Алексис сквозь здание, но камни падают, снова блокируя ее.

Аарон:

ЧУШЬ!

Слэр переключает внимание на Лару.

Слэйр:

Готовы присоединиться к своим товарищам по команде?

Лара:

Нет.

Слэйр:

И не думай, что сможешь шантажом заставить меня сдаться! Я тебя не боюсь.

Лара:

Так и должно быть.

18-летняя Лара заходит в лондонскую кофейню и садится в своей типичной одежде с сумкой для ноутбука. К ней подходит официантка.

Официантка:

Здравствуйте, могу ли я принять ваш заказ?

Лара:

Просто обычный кофе, пожалуйста, и всё.

Официантка:

Хорошо, Лав, я сейчас вернусь.

Лара:

А еще, не могли бы вы спросить вон того мужчину, не хочет ли он присоединиться ко мне?

Официантка смотрит на мужчину, к которому ее направляет Лара. Он вдвое старше Лары, носит деловую повседневную одежду и пишет смс-ки на телефоне.

Официантка:

Хорошо, мисс.

Официантка подходит к мужчине, он встает и идет к Ларе.

Данте:

Ты хотела меня видеть, малышка?

Лара:

Пожалуйста, садитесь. Я хотел бы с вами кое-что обсудить.

Данте смотрит на Лару.

Данте:

Кажется, я вас здесь раньше не видел.

Лара:

Я не думаю, что тебе следует задавать вопросы, дорогая.

Данте:

Кто ты, черт возьми, такой, чтобы говорить мне это?!

Лара:

Садиться.

Данте колеблется и садится напротив Лары, кладя телефон на стол.

Лара:

Меня зовут Даниэль Джонс.

Данте:

Я-

Лара:

Данте Грэм, герой-агент здесь, в Лондоне.

Данте:

… Ты что, сталкер какой-то?

Лара:

Нет, я из тех, кто ненавидит, когда мужчина навязывает себя женщине против ее воли.

Данте:

Что?

Лара:

Не прикидывайся дураком. Ты и так достаточно глуп.

Данте начинает вставать.

Данте:

Мисс Джонс, это было? Держитесь от меня подальше!

Лара:

Я бы предположил, что ваш рост меньше трех сантиметров.

Данте:

Хм?

Лара достает телефон и показывает Данте фотографию его собственного пениса.

Данте:

Г-как ты это получил?!

Лара:

Садиться.

Данте неохотно садится.

Лара:

Пароль вашего телефона 6-5-4-3-2-1. Можно было бы подумать, что с такими компрометирующими фотографиями у вас будет немного больше безопасности.

Данте:

Когда мой телефон оказался у тебя в руках?

Лара:

Прямо сейчас посмотрите.

Данте берет свой телефон, убеждается, что он разблокирован, и отправляет все имеющиеся у него фотографии на номер Лары.

Данте:

Чт-что за черт?!

Лара:

Знаешь, это так жалко, я удивлен, что у тебя так много фотографий…

Данте:

*шепчет* Тихо!

Лара:

О, понятно. Право на конфиденциальность есть только у вас.

Данте:

В чем бы ты меня ни обвинял. Ты ошибаешься, и я могу вызвать полицию на твою задницу за взлом моего телефона!

Лара:

Я не думаю, что вы хотите, чтобы в это была вовлечена полиция.

Данте:

Ты так убежден, да? Покажи мне свои доказательства.

Лара:

Хорошо.

Лара достает свой ноутбук и показывает Данте список его писем.

Лара:

Вы склоняли 14-16-летних подростков, начинающих героев, к сексу с вами, обещая, что вы устроите их в лучшие школы и, в конечном итоге, на престижные должности. Это само по себе делает вас отвратительным человеком, но снимать все без их согласия? Нет, вы даже не человек.

Данте:

H- откуда ты это взял? Это незаконно!

Лара:

Нет, если вы дадите мне пароль.

Данте:

Чт-я этого не делал!

Лара:

Ты ведь даже не заметил, что мы познакомились неделю назад, да?

Данте:

Хм?

Лара:

Я позвонил вам для «опроса» и спросил о вашем дне рождения, любимом числе и хобби. Мне не потребовалось много времени, чтобы выяснить, что ваш пароль — danteisgreat05068269.

Данте:

Это не даст вам пароль!

Лара:

Достаточно близко, но насильник — это вы, так что кого волнуют подробности?

Данте:

Они согласились на все, что мы сделали! Я бы никогда-

Лара:

Согласие под принуждением не является согласием.

Лара встает.

Данте:

Куда ты идешь?

Лара:

Я получил его признание.

Полицейские врываются в кафе и окружают Данте, держа его под прицелом.

Данте:

Ты ебаная сука!

Лара подходит к герою, одетому в костюм детектива.

Лара:

Как у меня дела, сэр?

Шершок:

Вы молодец, Exposé, хотя…

Лара:

Хм?

Шершок:

Ваши методы… суровы.

Лара:

Вы ему сочувствуете?

Шершок:

Нет, мисс Гласс, я не такой. В рамках вашей работы-учебы я позволил вам выследить и обезвредить злодея под моим руководством. Это было ваше дело. Вы хорошо справились с ним от начала до конца. Но я не могу не задаться вопросом, был ли этот шаг излишним.

Лара:

Мне нужны были доказательства с его телефона.

Шершок:

Мы оба знаем, что у нас было достаточно доказательств, чтобы его посадить. Вы привели его сюда, чтобы унизить и уничтожить; зачем?

Лара:

Он ужасный человек… он заслужил то, что получил.

Шершок смотрит на Лару.

Шершок:

Могу ли я задать вам личный вопрос, мисс Гласс?

Лара:

Зависит от вопроса.

Шершок:

Почему вы так считаете? Потому что вы хотели осуществить правосудие? Или потому что вы хотели увидеть его в муках?

Лара не отвечает.

Шершок:

Нет «правильного» ответа, но спросите себя, были ли эти театральные постановки нужны или желательны. Затем решите, устраивает ли вас этот ответ. В описании нашей работы не говорится, что вы должны делать все традиционно, поэтому мне все равно на ответ на первый вопрос. Для меня важен только второй.

Лара:

Я…

Шершок:

Тебе не обязательно говорить мне об этом напрямую. Просто подумай об этом, но всегда помни, что я здесь, чтобы помочь, если тебе это нужно.

Шершок уходит, чтобы поговорить с полицией.

Лара:

(Он эксплуатировал этих девушек… Они доверяли ему… и он лгал из-за своей жадности. Я не знаю, счастлива ли я… все, что я могу сказать, я верю, что он получил по заслугам, и для меня… это все, что имеет значение.)

Воспоминания заканчиваются. Обсидиановая броня Слэра ржавеет.

Слэйр:

Ты следующий!

Лара:

Нет, не я.

Слэйр:

Посмотрим!

Слэр снова бросается на Лару.

Лара:

(Никто не смотрит на мир моими глазами… Они не понимают, почему я веду себя так, как веду, потому что не знают того, что знаю я. Всякий раз, когда я встречаю человека, я узнаю о нем все, что могу. От его интересов до антипатий, фетишей, отвращений, предыстории и прошлого. Все. Мне не нужно говорить с кем-то, чтобы узнать, кто он. Таким образом, я знаю, что никто не может меня предать. С теми, кто предаст, я не общаюсь. Тех, кто мог бы, я могу заставить стать заслуживающими доверия, а тех, кто нет… Ну, я всегда готов к тому, что они причинят мне боль, поэтому они не смогут.)

Внезапно на улице одновременно срабатывает сигнализация всех автомобилей.

Слэйр:

АААА! Что за черт?!

Лара надевает наушники, чтобы не слышать этот звук, заставляющий Слэра остановиться.

Слэйр:

*хрюкает* Хорошая попытка, но это никогда не сработает!

Слэр закрывает уши обсидиановой броней.

Слэйр:

Видишь? Я не слабак.

Воздух вокруг Слэра наполняется дымовой завесой.

Слэйр:

А? Что за?

Хейз:

(Она не могла услышать атаку Гаса с помощью своих обсидиановых берушей!)

Гас стоит на крыше здания, на нем вместо штанов — мусорный мешок Hefty.

Гас:

Спасибо, что задержались, ребята! Теперь я вернулся, и мы можем победить!

Слэйр падает и теряет сознание.

Слэйр:

Нет…

Юл:

Победителем становится Группа B!

Слэр увозят в кабинет Recovery Girl, а Алексис и Гасу выдают запасную спортивную одежду.

Алексис:

Хорошая работа, Лара. Как ты узнала, что Гас вернется в тот момент?

Лара указывает на камеры наблюдения на улицах голографического города.

Алексис:

Понятно… так что ты точно знала, когда он вернется, все это время и просто ждала своего момента. Отличная работа.

Гас:

Я рад, что мы победили, но это было неловко…

Алексис:

Гас, если говорить совсем вульгарно и подбадривать тебя, то твой боров заставляет всех парней там наверху чувствовать себя неполноценными.

Гас:

Р-правда?!

Алексис:

Да, но если ты кому-нибудь скажешь, что я это сказал, я тебя убью.

Гас рыдает в углу.

Юл:

Далее перейдем к группе А.

Хейз встает и поворачивается к Фэнгу и Уэсу.

Хейз:

Готовы, ребята?

Фанг:

Конечно!

Уэс:

Насколько я могу быть готов…

Лара смотрит, как Хейз покидает трибуны. Начинается флэшбэк; Лара идет по дождливым улицам Лондона с поднятым капюшоном.

Голос:

Привет, принцесса.

Лара:

Хм?

Лара поднимает глаза и видит перед собой Сайласа с зонтиком в руках.

Лара:

Ты здесь, чтобы похитить меня? Мои родители не заплатят выкуп.

Сайлас:

Нет, я здесь, чтобы узнать, нужна ли вам работа.

Лара:

Работа?… Кто ты?

Сайлас:

Меня зовут Сайлас Йегер, я герой, публицист и агент в Америке.

Лара:

Америка?

Сайлас:

Я представляю нынешнего героя номер один страны, Silencer. Я давно являюсь вашим поклонником, как и Silencer. Нам нравится ваш стиль; он действительно соответствует нашему видению того, что может сделать герой.

Лара:

Ты же знаешь, что я еще учусь в школе, да?

Сайлас:

Да, но согласились бы вы перевести мисс Гласс?

Лара:

Куда?

Сайлас лезет в сумку и достает две папки, протягивая их Ларе. Она открывает первую.

Сайлас:

United Academy, главный институт-герой в стране, открывает четыре международных слота для студентов третьего курса в следующем году. Если вы подадите заявку, вас наверняка примут.

Лара читает газеты.

Сайлас:

Вы будете работать вместе с Сайленсером, который готов оплатить любые ваши расходы.

Лара:

Не скажу, что мне это неинтересно, но для чего эта вторая папка?

Сайлас:

Я понимаю, что ты хорош в том, чтобы… сбивать людей с толку.

Глаза Лары сужаются.

Лара:

Можно сказать и так.

Сайлас:

Ну, в качестве побочного задания Сайленсер хочет, чтобы вы испортили репутацию одного студента UA, с которым нам становится все труднее иметь дело.

Лара открывает вторую папку и видит фотографию Хейза.

Лара:

«Адам Хейзи?» Я уже слышал это имя раньше.

Сайлас:

Он был тем, кто победил Авангард, международную угрозу человечеству.

Лара:

Кажется, я понимаю проблему Silencer.

Сайлас:

Ваша цель — разрушить его репутацию и публичный имидж любыми необходимыми средствами. Конечно, это предполагает, что вы готовы взять на себя эту миссию.

Лара колеблется.

Лара:

Почему вы думаете, что я хорошо вписываюсь в компанию Silencer?

Сайлас:

Потому что вы не традиционный герой, мисс Гласс. Вы Лара, принцесса Лондона, и вы хакер. Вы скребете черту этического героизма таким образом, который обожает Silencer. Мы хотим изменить то, как герои действуют в Америке, и верим, что вы можете внести в это большой вклад.

Лара смотрит на Сайласа.

Лара:

Хорошо… Я сделаю это.