Глава 23: Кайто

— Церера, ты здесь.

Я сейчас у Кайто (мужа Сайо).

И я должен попросить его дать мне Сайо.

В отличие от Казумы, Кайто — суровый мускулистый отец.

Было бы весело, если бы я не нервничал.

«Что ты делаешь! Сядь на х**! Ты идиот».

«Да…»

Я сделал, как он сказал.

Но это странно.

Я думал, что мне здесь не рады… пока не увидел перед собой пир.

«Сначала выпьем! А теперь и пить можно!»

«Да, немного.»

«Хорошо, тогда я налью тебе. Давай!»

«Большое спасибо!»

Он даже предложил мне выпить.

В ответ я, конечно, налил ему выпить.

Кайто старше Сайо, ему около 30 лет.

[1]

Раньше у него были руки как бревна, но я думаю, что его руки стали тоньше.

«Хех… Ты вырос из мальчика в мужчину с мужским лицом».

«Благодаря вам я зашел так далеко».

Несмотря на то, что я потерял родителей, село не отняло у меня дома. Вместо этого они делились со мной своей едой и давали мне то, что мне было нужно, чтобы зарабатывать на жизнь.

Эта деревня добра к слабым.

Хотя и есть зависть к успешным, как это часто бывает в деревнях… Я не думаю, что есть на свете деревня, которая была бы так добра к слабым.

Возможно, если бы я родился в соседней деревне, меня бы продали в рабство или я остался бы сиротой.

«Не надо тебя благодарить, я только научил тебя работать в поле и ухаживать за скотом».

«Это неправда… это потому, что Кайто-сан и другие сказали авантюристу зайти в нашу деревню и научить кое-чему этого мальчика.»

«Правда? Могло ли это случиться? Я уже забыл».

«Не только это… Кайто-сан дал мне старый гончарный круг… и кое-какую мебель…»

«О чем ты говоришь? У мальчишки беда. Жители деревни помогут. Это очевидно».

— И все же я благодарен…

«Эй, ты действительно втягиваешь меня в неприятности. Ты единственный паршивец, которого я когда-либо встречал, который будет скучать по этому суровому старику».

«Я вовсе не считаю тебя суровым… ты даже сделал мне бамбуковую стрекозу (бамбук-вертолет) и ходули… ты был мне как отец».

«Даже моя дочь не любит этого старика… но ты все еще так скучаешь по мне, я ничего не могу с собой поделать…»

Правда в том, что я действительно не скучал по нему.

Я был сиротой, и так я должен был жить.

К счастью, у меня остались некоторые воспоминания о прошлой жизни. Однако они немного фрагментарны, поэтому я жил обманчивым образом.

По сравнению с моим начальником в моей прежней жизни мой упрямый отец был симпатичным парнем.

У меня болело сердце.

«Для меня жители деревни — мои отец и мать».

«Ты всегда был таким… и я уже знаю, зачем ты пришел. Должно быть, это Сайо, верно?»

«Да.»

По крайней мере, будьте готовы получить удар по лицу.

«Что? Почему ты не смотришь мне в глаза…? Ты хочешь Сайо, так что я отдам ее тебе… но серьезно… ты просто хочешь подержанный товар.»

Ну, это правда, что я не помню, чтобы когда-нибудь покупал что-то новое.

Но это другое.

— Хоть ты и говоришь…

«В любом случае… Сайо не имеет обо мне хороших воспоминаний. Когда мы только поженились, мой старик все еще брыкался, и хотя он умирал, он всегда кричал на меня: «Почему у тебя есть дочь, почему ты не «Разве у тебя прекрасный наследник…» Сайо, должно быть, пришлось нелегко, потому что у нее не могло быть мальчика. Даже после смерти моего отца я относился к ней определенным образом. Но было слишком поздно… мы не могли созреть в мужчину и женщину… это было неизбежно… Кроме того, мы с моим стариком часто называли ее горькой и вонючей. Неудивительно, что мы не можем снова построить отношения».

«Действительно, даже мне в детстве Саё-сан казалась горькой».

Но Кайто был просто сквернословом, и я не видел, чтобы он проявлял насилие.

Он просто не знал, что делать… вот и все.

«Хаа… сейчас я ничего не могу с этим поделать… Но ты ведь гонялся за Сайо с самого детства, верно…? Ты можешь забрать ее».

«Мне жаль…»

Прошу прощения, и когда я пытаюсь снять деньги…

«Мне это не нужно. У меня достаточно денег от Мела… и не нужно извиняться. Тем не менее, я действительно хотел дать тебе Мел, в самом начале, но я больше не могу… так что я дать тебе жену вместо дочери. Ну, удачи в остальном… Сайо, теперь можешь заходить.

Она открыла дверь и вошла.

«Дорогая, прости…»

«Сайо, почему ты извиняешься? Я не смог защитить тебя от моего отца, и я обвинил тебя вместе… и я тот, кто должен извиняться».

— Так что ты собираешься делать теперь, Кайто-сан?

«Я? Теперь, когда у меня больше нет этой озлобленной старой ведьмы, я собираюсь купить молодую рабыню за кучу денег, хахаха».

«Дорогая… могу я поговорить с тобой?»

Лицо Сайо почернело, и я почувствовала, как упала температура.

«Сайо… теперь ты принадлежишь Церере, ты не моя жена… так что не жалуйся».

«Хе-хе-хе… это правда, но позвольте мне сказать еще одну вещь».

«Что это такое?»

«Я тебя ненавижу…»

— Я тоже не люблю старую ведьму.

Очевидно, есть несоответствие.

Может быть, он хочет, чтобы я и Сайо почувствовали себя лучше, говоря это. А настоящий смысл…

«Сделай ее счастливой».

С этой мыслью я вышел из дома Кайто.

«Этот кислый взгляд на твоем лице раздражает, так что, Церера, ты можешь взять Сайо сейчас… и убирайся отсюда. Меня от нее тошнит».

«Я ненавижу тебя, я ненавижу тебя, я ненавижу тебя, я ненавижу тебя… Я действительно ненавижу тебя…»

Подождите, она действительно играет, не так ли?

[1] Васи:

Это еще одно сокращение слова ватаси. Он предназначен для использования стариками или мужчинами, которые по какой-то причине приобрели очень невнятный стиль речи. Возможно, они сбросили та, чтобы не плевать на людей во время разговора.