Глава 39: Злодейская Дочь и Шууто

Заплатив деньги и получив документы, я отправился к старосте и его советникам.

Поскольку мы были в городе, я позволил им немного насладиться покупками.

Кстати, какая у них новая одежда…?

«Хахаха, я куплю тебе много одежды. Это услуга».

— сказал Оркман.

Ну, он может сделать это, не спрашивая ничьего разрешения.

Как и ожидалось от оркмана, он хорошо обращается со своими рабами.

Теперь трое стариков выходят, взявшись за руки с эльфами.

Со стороны они должны выглядеть завистливыми.

Когда я смотрю на большую палатку, Шуто взволнованно приближается ко мне.

— Староста деревни и советники уже определились с партнером?

«Да, они есть, и они пошли в город, чтобы играть».

«Понятно, теперь моя очередь. Пожалуйста, позаботься обо мне».

Кажется, порядок был определен по принципу «камень-ножницы-бумага», когда я устраивал свидание вслепую для деревенского старосты и его советников.

«Ну, тогда Шото-сан следующий. Я позвоню тебе, когда все будет готово. Пожалуйста, подожди минутку!»

«Я понимаю. Я подожду немного».

«Оставь это мне.»

* * *

«Эй, Церера, ты уверена насчет этой «благородной дочери»… она красивая, но…» сказал оркман.

«Ах, я слышал о ней на днях от вас… «классическая бесполезная женщина, которая не помогает по хозяйству и высмеивает людей, поднимая свое образование»… и «та, которая оскорбляла королевскую власть и великое дворянство, верно?»

«Если бы вы знали это, почему вы рекомендовали бы ее деревенскому жителю?»

— О, тогда все в порядке.

Потому что она идеальный тип, который Шуто хотел для себя.

Он не будет жаловаться позже.

Поскольку это деревня, единственные дворяне, с которыми ему придется иметь дело, — это лорды, поэтому он ни за что не будет связываться с другими дворянами.

Кроме того, Шууто — отец Марии, хотя он и сельский житель.

Даже если бы что-то случилось, девушка немного помедлила бы.

«Ты уверен в этом? Хотя я могу заверить тебя в ее хорошем характере и знаниях, она преступная рабыня», — сказал Оркман.

«Все в порядке.»

Я имею в виду, что на самом деле я не ищу мести.

Я не специально выбрал чудаков.

Я просто подумал, что она хорошо подойдет Шууто.

* * *

Вернемся назад во времени.

— Ты действительно собираешься купить меня?

Никто бы ее не купил.

Если кто-нибудь и купит ее, то это будет дворянин, который купит ее, чтобы «пытать и убивать» своего врага.

В конце концов, она убила «дочь высокопоставленного дворянина».

«На самом деле, это не я провожу с тобой время… это кто-то, кого я знаю».

Сразу же ее лицо бледнеет.

— Ах, я так и знал. Вот как! Ты купишь меня для кого-то другого, потом возьмут, унизят, замучают, а потом убьют… Ха-ха-ха, вот как спускаться.»

Превращение в преступную рабыню означает, что она законно «заплатила за свое преступление». С этого момента другая сторона не может причинить ей вред… конечно, если другая сторона не может купить раба, есть способ получить раба, заставив его купить кого-то другого, о чем она и говорит. Наверное.

«Я так не делаю, я доверенное лицо точно, но человек, который берет вас в жены, просто старик лет 30».

«Правда? Ты здесь не для того, чтобы убить меня?

«Человек, с которым я собираюсь вас познакомить… он интеллигент в деревне, хороший человек в душе… но он очень эксцентричный человек, и я бы хотел, чтобы вы исправили его характер, если сможете. ..»

Шуто немного извращенец, но мне хотелось бы думать, что он неплохой человек.

Однако его эгоцентризм нехорош.

Ну, он просто жил в деревне несколько поколений… но именно поэтому его эгоцентризм может сделать его «плохим парнем»…

И он тоже какой-то изолированный.

Но именно поэтому это лучше.

— Я убивал людей, понимаешь? И дворянина одного.

«Мир дворянства — это мир схем… где люди видят только то, что видят, но ведь так и должно быть, не так ли? Здорово, что ты достиг своей цели… просто вас «обнаружили», и это ваша неудача, что здорово для 14-летнего подростка. Возможно, это был бы положительный поступок для вашей семьи, если бы вы не смогли скрыть это».

«Вы очень понимающие… Хотя я не могу сказать вам, почему вы правы… Вы мне нравитесь… разве я не могу вместо этого быть вашей женой? Я сделаю «что угодно»».

«Хахаха, прости, что я польщен, но я не могу, потому что у меня уже есть жена… Так что скажешь?»

«Хафф~ Ты спрашиваешь раба, а не приказываешь мне что-то делать? Ладно, ты спас мне жизнь, так что я возьму ее… и не говори об этом человеку, который будет моим хозяином.. . или что-то вроде того…»

— Конечно, я бы сделал это для тебя.

— Тогда это было бы очень полезно… Я могу обеспечить его жизнь, но я мучитель… Если вы хотите, чтобы я его вылечил, я его вылечу… Хотя, думаю, это будет очень тяжело на него… Я также буду использовать лекарство… Конечно, я не буду использовать яд, чтобы убить его, потому что я обещал своему благодетелю, что не буду. Но в некоторых случаях я могу использовать небольшое количество.. .»

Она действительно злодейская юная леди.

Это слово пришло мне в голову.

«Я не против».

— Вы очень добрый человек. Я думал, что меня купит дворянин, против которого я выступал, или, может быть, я была дворянкой, и я окажусь в борделе на всю оставшуюся жизнь… но теперь. ..ты выбрал меня.Хотя я больше не скажу,потому что это тебя разозлит…ты мой идеал…но этого не будет…поэтому я не буду повторять снова.Тем не менее, спасибо, что сделали мою жизнь лучше, чем пытки и публичные дома…»

Мне действительно было жаль ее.

Но я ничего не сделал, чтобы заставить ее чувствовать себя так.

«Я обещаю не разделывать тебя как раба, так что лучше дисциплинируй его как следует… иначе можешь сбежать, если что-то выйдет из-под контроля».

— Как далеко… ну, ничего… я сделаю все, что в моих силах… он может умереть, но его нельзя вылечить, можете не сомневаться.

«Моя жизнь обеспечена, не так ли?»

«Это просто фигура речи… Я позабочусь об этом».

«Я рассчитываю на вас.»

Эта девушка лучшая пара для Шуто.

* * *

«Вот она.»

«Меня зовут Шарлотта. Приятно познакомиться».

Лицо Шууто покраснело, когда Шарлотта приветствовала его, схватив юбку.

«Эта девушка, эта девушка — мой партнер… ты уверен, что она станет моей женой?»

— Я оправдал твои ожидания?

«Конечно, она девушка моей мечты. Церера, я считал тебя своим другом и сыном, но никогда я не чувствовал, как сегодня, что ты… мой лучший друг».

«Шуто-сан, я рад, что вы впечатлены, но вы должны поздороваться».

«Ах, верно… Меня зовут Шуто. Приятно познакомиться.»

«Мне тоже приятно познакомиться.»

Мечта Шуто о жене благородной дочери сбывается, и жизнь Шарлотты тоже спасается.

Все хорошо для них обоих.

Для Шизуко и остальных я выбрал женщину, которая реабилитирует их характер.

Если так сказать, то это не будет большой проблемой.

И другая причина, я уверен, что они сочтут это местью, если я объясню ее должным образом.

Что ж, удачи… Шуто-сан.