Глава 764 — Глава 764: Окруженный ласточками

Глава 764: Окруженный ласточками

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Лу Бэньвэй отвернулся и тихо глубоко вздохнул.

Это было близко! Его сердце было почти нестабильным.

Лу Бэньвэй выпрямил выражение лица и продолжил: «Ваше Величество, я взял на себя смелость прийти сюда только для того, чтобы вернуть моего друга. Надеюсь, Ваше Величество исполнит мое желание».

На троне лениво потянулась королева Королевства Женщин, ее изящная талия бессмысленно вытянулась.

«Разве я не говорил, что Королевство женщин отклонило эту просьбу?» Королева Королевства Женщин зевнула.

КоробкаНет

vel.com

— Пожалуйста, проявите милосердие, Ваше Величество.

Лу Бэньвэй сложил руки и поклонился.

Шестихвостый Крокодил прошептал: «Эта шлюха, если ты не отпустишь ее, я трахну твою страну женщин! »

«Замолчи!» Лу Бэньвэй холодно крикнул.

Женщина на троне тихо рассмеялась. Лу Бэньвэй поднял голову и осмотрелся.

У королевы Королевства женщин было красивое лицо и изящная фигура. Каждое его движение было очаровательно и очаровательно. У любого вспыльчивого человека, увидевшего это, наверняка вскипела бы кровь.

Лу Бэньвэй не был исключением.

«Мистер. Лу, а что, если я действительно не отпущу его?» Королева Королевства женщин Хун Сю прикрыла рот и улыбнулась.

«Если ты не отпустишь его, мы с братом пробьемся сквозь твою

Королевство женщин!» крокодил с свистом встал и яростно сказал.

Через мгновение они услышали позади себя тяжелые шаги. Женщина-воин в мягкой броне, обернутой вокруг груди, бросилась в бой с длинным копьем в руке.

Внутри дворца вспыхнул холодный свет, и крокодил почувствовал только холодок на шее.

Королева Королевства Женщин нежно взмахнула руками, и ее красные рукава заплясали в воздухе. «Я сказал, что без моего разрешения никому входить нельзя».

«Да, мэм!»

Эти женщины-воины опустили головы и ответили, прежде чем отступить.

«Блин, что задумала эта шлюха?» крокодил был немного озадачен, почесал голову и прошептал.

Лу Бэньвэй тоже нахмурился. Он чувствовал, что королева Королевства женщин непроста.

Внезапно королева пошевелилась. Она медленно спустилась по лестнице и подошла к Лу Бэньвэю.

Лу Бэньвэй на мгновение был ошеломлен.

У королевы Королевства женщин было красивое лицо, а ее тело было окружено чрезвычайно сильным древесным ароматом.

«Следуй за мной», — королева Королевства Женщин медленно открыла рот и нежно произнесла.

Лу Бэньвэй и Шестихвостый Крокодил подсознательно переглянулись и последовали за королевой Королевства Женщин в длинный коридор через боковую дверь дворца.

Дворец Королевства женщин был очень величественным и занимал большую площадь. Фактически, более половины земель Королевства Женщин было дворцом!

«Мистер. Лу, в Королевстве женщин всего шесть городов, но Императорский дворец такой большой?» королева Королевства Женщин шла впереди и вдруг спросила.

Лу Бэньвэй ничего не сказал. Это произошло потому, что независимо от того, с точки зрения экономики, населения или силы, дворец Королевства женщин не должен был быть построен таким большим.

Королева Королевства Женщин прикрыла рот рукой и усмехнулась.

«На самом деле ответ очень прост. Это потому, что мы слабы».

Лу Бэньвэй был еще больше сбит с толку. Если бы Королевство женщин было слабым, то дворец следовало бы построить проще. Сэкономленное богатство можно было использовать для укрепления армии или воспитания специалистов.

Одно лишь ежегодное содержание дворца обошлось бы национальной казне в большие деньги.

Сам того не зная, Лу Бэньвэй нахмурился.

Королева Королевства женщин тихо рассмеялась и прервала мысли Лу Бэньвэя.

Лу Бэньвэй внезапно пришел в себя и понял, что они прибыли в древний павильон.

Павильон находился рядом с прудом с бесчисленным количеством рыб кои.

Когда королева стала королевой, рыбы кои тут же собрались вокруг пруда и высунули рты из воды, чтобы попросить еды.

Она взяла бутылку с кормом для рыб и бросила ее в воду.

Кои толпились друг вокруг друга, чтобы поесть. Некоторые не хотели уходить даже после того, как съели еду. Они продолжали вилять хвостами, пытаясь схватить еду.

«Эти страны похожи на эту группу рыб кои. Жадный и ненасытный!» — внезапно сказала королева Королевства Женщин с намеком на намерение убить в его глазах.

Лу Бэньвэй все понял. Королевство женщин было слабым, и в стране не было даже человека королевского ранга.

Более того, Царство женщин произвело на свет много красивых женщин, и они стали куском мяса в глазах всех стран.

По дороге сюда Лу Бэньвэй тоже услышал об этом. Каждый год Королевство женщин платило дань уважения окружающим странам в обмен на период мира. Что касается этих красивых женщин, то в других странах они станут либо рабынями, либо наложницами.

У Королевства женщин не было другого выбора, кроме как тратить все свои усилия на то, чтобы заслужить расположение больших стран, когда послы приезжали каждый год.

В южной части Южного пустынного континента даже существовала поговорка:

— дворец Королевства женщин был не дворцом Королевства женщин, а дворцом людей мира. Можно сказать, что это унижение.

Лу Бэньвэй выпрямил выражение лица. «Ваше Величество, могу ли я спросить, почему в Королевстве Женщин вы можете рожать только женщину?»

— Проклятие, — холодно сказала королева Королевства Женщин.

Лу Бэньвэй не осмелился спрашивать дальше.

Они вдвоем и монстр продолжали двигаться вперед и достигли цели.

темно-зеленый бамбуковый лес. Густой туман висел в бамбуковом лесу, а в глубине скрывался горячий источник.

Время от времени можно было услышать звуки играющих молодых девушек. Многие люди играли в горячем источнике.

«Пойдем со мной!» — сказала королева Королевства Женщин.

Лу Бэньвэй стоял как вкопанный и отказывался двигаться. Если бы он действительно вошел, то смог бы увидеть обнаженные тела этих девушек.

«Не волнуйтесь, все будет хорошо», — добавила королева Королевства Женщин.

Говоря это, она ступила на мощеную дорожку и вошла в глубь бамбукового леса.

Игривые звуки внутри не прекращались. Лу Бэньвэю стало немного любопытно, и он последовал за крокодилом.

Извилистая тропа привела к укромному месту, и пар, поднимавшийся от горячего источника, стал еще гуще.

Прибыв к горячему источнику, Лу Бэньвэй был слегка ошеломлен. «Черт!»

«Черт!» — сказал в то же время Шестихвостый Крокодил.

Мужчина и монстр были ошеломлены. Они увидели Императорского Младенца, лежащего на бамбуковой кровати, плавающего в горячем источнике, со скрещенными ногами. В окружении птиц и ласточек его окружала изящная девушка, одетая лишь в нагрудную повязку и газовое платье. «Давай, Цици, возьми виноградину».

Императорский Младенец открыл рот.

«Я немного хочу пить».

После того, как Императорский Бэби закончил говорить, девушка протянула ему стакан фруктового сока.

Выпив его, он все еще хотел большего. «Почему я продолжаю слышать голос этого вонючего крокодила?»

«Цици», — тихо позвала королева Королевства женщин.

Грациозные девушки в горячем источнике тут же вышли из воды. «Приветствую, Ваше Величество».

Императорский Младенец вообще не шелохнулся. Вместо этого он махнул своей маленькой рукой. «Твой

Величество тоже здесь. Давай, понежимся вместе некоторое время».

— Твои друзья здесь, — спокойно сказала королева Королевства Женщин.

«Как мне иметь друзей? Разве мои друзья не все здесь?» — странно сказал Императорский Ребенок.

«Это мы.»

Лу Бэньвэй и крокодил выделились из-за спины королевы Королевства женщин..