Это было комплексное усиление эффекта таланта!
Было известно, что сколько бы магических зверей ни было убито, это могло лишь улучшить степень владения талантом, но не могло полностью увеличить дальность использования и эффект от использования!
Более того, браслет все еще находился в состоянии эрозии. Если бы для его укрепления был использован талант утонченности, насколько сильной была бы его природа?
Подумав об этом, Дик взял в руку браслет времени и активировал талант утонченности.
«Уточнение выполнено. Примеси в браслете времени были удалены».
«Предмет пятого уровня: браслет времени. Он может увеличить энергию пользователя на 300 очков, силу на 200 очков, ловкость на 200 очков и защиту на 200 очков. Талант владельца системы времени увеличен на 100%.»
«Подсказка: его могут носить только существа с талантом системы времени. Если у пользователя нет атрибута времени, браслет будет уничтожен автоматически».
Преуспевать! Дик удовлетворенно улыбнулся. Ему не терпелось отдать его Лие. Думая о радости, которую может показать Лия, он не мог сдержать улыбку.
«Лия, где ты? Мне нужно тебе кое-что сказать».
Дик открыл чат и отправил Лие сообщение. Но когда он подумал о том, что только что сказала ему Лия, Дик понял, что в его сообщении, похоже, было много недоразумений.
Но сообщение было отправлено, и Лия быстро ответила.
«Я в своем деревянном доме. Он рядом с обновленным садом. Дик, ты можешь прийти в любое время».
За сообщением последовал застенчивый смайлик, который заставил мысли Дика проплывать в его голове.
Однако он яростно замотал головой и выбросил из головы все свои фантазии. Сейчас был важный момент для развития Брамбл-Сити, и угроза небесного посланника была неминуема. Это было не время для любви.
Кроме того, хотя Дик уже был кастеляном, в прошлом у него никогда не было интимных отношений с девушкой. Другими словами, опыт Дика в этом отношении был практически нулевым.
«Буду ли я ей действительно нравиться в таком виде? Разве не потому, что я спас ее соотечественников, она чувствует благодарность? Если бы я так думал, это было бы слишком неловко».
Да, даже Дик, который никогда не был робким перед лицом более сильного врага, чем он, теперь оказался в ловушке неуверенности в себе.
В то же время в племени клана Орков внезапно разбились шесть рядов стел на алтаре.
«Что происходит? Почему наш новый старший Змей и четыре мастера были мертвы? И мемориальные таблички вождей клана Медведей и расы сов взорвались одновременно?»
Гневный голос эхом разнесся по залу. Это был мастер со змеиной головой и человеческим телом, отважная аура безумно хлестала из его тела и даже выбивала трещины на колоннах зала. Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m за 𝒏ew 𝒏ovels
«Я помню, что они, должно быть, пошли убить Спасителя. Я не ожидал, что они будут такими несчастными. Это не очень хорошие новости. Змееголов, на этот раз погибли три мастера».
Холодный голос раздался рядом с ним. Мужчина средних лет в длинном халате прищурился и вздохнул.
«Ты совсем не злишься? Волчья Голова, я помню, что Энни — твоя личная охрана. Что нам делать? Конференция девяти кланов вот-вот начнется. Ты собираешься позволить другим племенам смеяться над нами?»
— спросил Змееголов с угрюмым лицом.
Эти двое были настоящими лидерами нынешнего клана орков, а также теми, кто проведет следующую Конференцию девяти кланов.
Они провели Конференцию девяти кланов Спасителя. Они планировали использовать возможность, чтобы предать гласности новость о том, что они убили Спасителя, но не ожидали, что перехитрит самих себя. Наоборот, они потеряли нескольких мастеров.
Ситуация была уже очень серьёзной, а сила врага превзошла их ожидания.
«Стражи, вернитесь и сообщите старейшинам расы, что мы должны быть готовы к бою. Война может начаться скоро. Кроме того, не разглашайте, что Снейк и другие мертвы. Отправьте кого-нибудь, чтобы тайно захватить клан Урсинов и совиная гонка».
После долгого молчания Волкхед наконец отдал приказ.
Это все, что он мог сделать сейчас. Никакой полезной информации о Спасителе у них не было, поэтому они ничего не могли сделать.
Если он предпримет опрометчивые действия, это может снова привести к трагедии.
Хотя клан Орков был воинственным, ему, как лидеру клана Орков, все равно приходилось уверенно побеждать.
В Брамбл-Сити деревянный дом Лии располагался в задней части обновленного сада. Здесь было очень уединенно, и мало кто приходил. Убранство Лии сделало это место красивым и теплым, как вилла эльфа среди цветов.
Дик стоял возле деревянного дома Лии. Он протянул руку и постучал в дверь. Звук бронзового дверного кольца напоминал классическую музыку, медленно плывущую по саду.
Когда Дик задался вопросом, почему Лия не открыла ему дверь, он увидел фигуру, спешащую выбегающую из сада обновления с корзиной цветов в руке.
Это была Лия. На ней была клетчатая юбка, испачканная травой и лепестками. В тот момент, когда она увидела Дика, она покраснела и торопливо пригладила траву на своих волосах.
Казалось, она хотела подарить Дику корзину, полную цветов, но потом словно что-то вспомнила и начала приводить в порядок свою клетчатую юбку, испачканную травой и лепестками.
В сердце Дика зародилось трогательное чувство. Он посадил Лию на ступеньки деревянного дома, взял корзину в ее руки и глубоко вздохнул.
«Цветы красивые и ароматные. Они мне очень нравятся».
Лишь сейчас Лия, казалось, немного успокоилась из-за слов Дика. Она обхватила колени руками и прислонила голову к коленям, казалось, она вздохнула легко и сказала:
«Это здорово. Я хотел кое-что подготовить к вашему приезду, но забыл время. Мне очень жаль».
Указывая на дверной молоток, она самодовольно улыбнулась и сказала Дику тихим голосом:
«Это моя маленькая игрушка. Если бы не этот голос, я бы, возможно, ее не услышал».
Дик прислонился к деревянной двери, улыбнулся Лие и серьезно сказал:
«О, понятно. Спасибо. Мне это очень нравится».
Он протянул руку Лие.
«Можете ли вы дать мне руку? У меня есть кое-что для вас».
Она положила свою нефритовую руку на ладонь Дика. Почувствовав тепло, сердце Дика несколько раз невольно забилось быстрее, но он все же заставил себя подавить сердцебиение и надел браслет времени на запястье Лии.