Глава 406. Глава 406.

Багровый мир вокруг них постепенно рушился, а кроваво-красная небесная завеса, созданная древним драконом, постепенно исчезала. Дик почувствовал, что его тело вернулось на землю, и сцена перед ним вновь появилась.

Недалеко от Дика лицо Кляйна приобрело болезненное выражение, а на груди появилась жестокая рана. Похоже, он оставил его, когда сражался с волшебным зверем, которого выбрал противником.

Однако Дик не увидел волшебного зверя, которого Кляйн выбрал в качестве объекта боя. Возможно, это произошло из-за особой миссии Халидома. Когда они прибыли сюда, их перебросили в разные места испытания.

Но теперь, когда древний дракон, ответственный за испытание, умер, их испытание должно быть окончено.

Дик подошел к Кляйну и нежно похлопал его по плечу. Кляйн вздрогнул и открыл глаза, в замешательстве глядя на Дика.

«Дик? Почему ты здесь? Я сражался с волшебным зверем на четырехступенчатом духовном уровне. Где сейчас волшебный зверь?»

Кляйн тяжело дышал. Из раны на груди постоянно сочилась кровь. Дик нахмурился, достал травы и таблетки из своего кольца для хранения и положил их в ладонь Кляйну, показывая, что Кляйн должен сначала разобраться с раной. UppTodat𝒆d fr𝒐m nô/v/e/l/b(i)nc(o)/m

«Не волнуйся. Твоя задача должна быть выполнена. Потому что я убил древнего дракона, который устроил для тебя магического зверя четвертого уровня».

Рука Кляйна, державшая травы, сильно дрожала и чуть не швырнула драгоценные травы на землю. Его голос дрожал, и он недоверчиво посмотрел на Дика.

«Ну, позволь мне спросить тебя, что ты имеешь в виду, говоря об убийстве этого древнего дракона? Можно ли убить такую ​​тварь?»

Дик улыбнулся и кивнул Кляйну.

«Похоже, моя догадка верна. Тени древних драконов будут проецироваться в наши сердца и переносить наши души в разные места для борьбы с волшебным зверем. Не волнуйтесь. Хотя такая вещь — всего лишь душа, она может все равно быть убитым».

Ответив на вопрос Кляйна, Дик попросил Кляйна самостоятельно поглотить травы и посмотрел на Херцога, который все еще находился в коме.

Очевидно, древний дракон был убит, но Герцог, казалось, все еще был погружен в иллюзию, созданную древним драконом. А губы Герцога постоянно двигались, как будто он что-то читал.

Дик поднес ухо ко рту Херцога, пытаясь расслышать, что он говорит.

«Моя дочь… Моя дочь, ты! Любой, кто посмеет причинить вред моей дочери, должен умереть!»

Дик едва услышал несколько слов, вылетевших из уст Герцога, а затем Герцог внезапно взбунтовался. Он схватил Дика за шею и швырнул его на стену.

Кроваво-красный свет начал гореть на теле Герцога, а на его теле начала расти темная драконья чешуя. Затем он неожиданно открыл свои острые когти в сторону Дика, пытаясь убить Дика напрямую.

«Хуй!»

Кляйн также заметил ситуацию Дика. Он не ожидал, что Херцог взорвется в этот момент. Прежде чем он успел убрать лекарственные материалы, он вытащил свое раненое тело и побежал к Дику, пытаясь помешать Херцогу причинить Дику вред.

Но он остановился на полпути. Он протер глаза и не мог поверить в то, что увидел.

В тот момент, когда Херцог набросился на него, Дик ударил по сгибу руки Херцога и отбросил Герцога к стене с другой стороны, когда тот выпустил свои силы.

«Я не знаю, что случилось с вашей дочерью. Но, похоже, на вас глубоко повлияла иллюзия этого дракона. Позвольте мне помочь вам».

Дик пошевелил запястьями и в мгновение ока появился позади Герцога. Затем он ударил Герцога по затылку, и приливная сила души хлынула в душу Герцога.

В кроваво-красном мире душ Херцога осталось лишь немного чистоты. После того, как душа Дика вошла, он немедленно заключил в тюрьму кроваво-красную силу души. И в то же время он ревел на душу Герцога.

«Ублюдок, вставай! Разве ты не хочешь увидеть свою дочь? Как ты можешь видеть ее, когда спишь здесь?»

Душа Герцога была неспокойна, а душа Дика всегда оставалась в душе Герцога, чтобы убрать для него запятнанную душевную силу.

Примерно через десять минут Херцог наконец пришел в сознание. Он прислонился к стене и попытался открыть глаза. Ему потребовалось много времени, чтобы ясно увидеть Дика, стоящего перед ним.

«Ну, скажи мне, ты бросил вызов этому древнему дракону и был околдован пламенем, которое он создал в иллюзии? Что ты увидел в иллюзии? Что-то случилось с твоей дочерью?»

Дик протянул руку Герцогу и сказал.

«Да, я действительно был заперт в иллюзии, но зачем мне рассказывать тебе о ситуации моей дочери? В конце концов, мы с тобой враги. Не забывай, что наше единство можно сохранить только в халидоме».

Херцог взглянул на руку Дика. В его глазах был след потери. Затем он разжал руку Дика и с трудом встал.

«Не говори так. По крайней мере, сейчас мы все еще на одной стороне».

Дик сказал Херцогу с улыбкой. У него было предчувствие, что это могло открыть линию психологической защиты Херцога. Возможно, благодаря этому он сможет завербовать самого могущественного представителя расы драконов в первой зоне соревнований.

«Вы, должно быть, почувствовали это только сейчас. Моя сила души очень сильна. Причина, по которой вы можете сбежать от иллюзии древнего дракона, заключается в том, что я могу вам помочь. Если вы беспокоитесь о проблемах с душой вашей дочери, я могу вам помочь».

Дик улыбнулся и что-то прошептал на ухо Герцогу.

Герцог был потрясен и широко раскрыл глаза. Его губы дрожали, как будто он хотел что-то сказать, но в конце концов он не смог ничего сказать.

«Ну, если ты не хочешь мне говорить, я не буду тебя заставлять. Я убил древнего дракона и выполнил задание в этом лабиринте. Тебе лучше проверить, выполнено твое задание или нет».

Дик помахал Херцогу и Кляйну.

Семя было зарыто в сердце Герцога. Возможно, в будущем оно пустит корни, прорастет и станет его помощью.