Глава 117 — 117, Костюм горничной_l

Глава 117: Глава 117, Костюм горничной_l

Переводчик: 549690339

После прохождения второй вынужденной миссии.

Патрульные ополченцы, направленные Лу Ци, обнаружили местных фермеров.

Проведя расследование, они обнаружили, что жители деревни были довольно дружелюбны, поэтому Лу Ци лично отправился в деревню, чтобы провести дружеский обмен.

В деревне Лу Ци торговал фруктами и едой, что давало ему источник

пропитание.

Он также выменял немного семян, планируя заняться их выращиванием, как только на его территории появится больше фермеров.

Увидев, как Фан Хао покупает семена, он подумал, что мог бы обменять их на необходимое ему оборудование.

«Ну, давайте сначала обменяемся семенами», — сказал Фан Хао.

У каждого свои возможности.

Фан Хао нашел рынок орков, а Лу Ци нашел человеческую деревню.

Каждый из них получил выгоду от местных жителей.

В то же время из рассказов Лу Ци Фан Хао узнал о существовании в этой местности человеческих деревень.

Однако его территория находилась в районе, населенном преимущественно орками.

«Как вы планируете торговать?» — спросил Фан Хао.

«Мне нужна броня, чувак», — ответил Лу Ци.

Фан Хао был застигнут врасплох!

Он думал, что Лу Ци, как и другие, отдаст приоритет оружию.

Неожиданно Лу Ци задумался о доспехах.

Это означало, что на территории Лу Ци не нужно было беспокоиться о вооружении солдат.

с железным оружием.

Действительно, уровень развития у всех был очень разный.

«Что касается доспехов, у меня есть шлем из шкуры зверя, доспехи из шкуры зверя и древесина твёрдого дерева.

Щит. Какой ты хочешь?

«Щит из твердой древесины», — ответил Лу Ци.

«Щиты из твердой древесины хорошо продаются на рынке, поэтому я обменяю 5 щитов из твердой древесины на ваши семена», — предложил Фан Хао.

«Хорошо, тогда я их перечислю».

"Хорошо."

Вскоре Фан Хао получил предложение о торговле.

После того, как он разместил 5 деревянных щитов, рядом с ним появилась сплетенная из соломы корзина, наполненная семенами пшеницы.

Закончив обед,

Фан Хао отнес семена пшеницы на Духовное Поле.

Первое, что он сделал, это увеличил количество Духовных полей. [Материалы, необходимые для Духовного поля 1-го уровня: 1500 Дерева, 800 Камня, 300

Пеньковые веревки, 5 натуральных драгоценных камней, 1 след Земли.]

У Фан Хао было много каждого материала.

Он напрямую расширил 5 Духовных Полей Уровня 1.

Затем он улучшил их все до уровня 5 Духовных полей. Равнина около ручья теперь была полностью покрыта Духовными полями. После этого он мог оставить фермерскую работу своему скелетному труду, избавив себя от этого бремени.

После завершения всех этих дел было еще рано.

Фан Хао отобрал часть войск и отправился вместе с Аньцзя продолжать исследовать окрестности.

Они вернулись уже в сумерках.

Помимо того, что они принесли немного мяса, они также открыли серебряный сундук и получили чертеж для изготовления осадных лестниц.

[Осадная лестница: 220 единиц древесины, 150 пеньковой веревки, 10 металлических деталей.] (Описание: простая осадная лестница, которую можно быстро изготовить, позволяющая солдатам взбираться на городские стены.)

В своих предыдущих сражениях,

Фан Хао не встретил ни одной особенно высокой или внушительной стены.

В основном их находили в пунктах сбора на уровне деревень.

Скелеты-воины, превосходившие противника численностью в десятки раз, взбирались на стены, нагромождая друг друга.

Они редко применяли какую-либо тактическую стратегию.

Из-за чрезмерного обучения скелетам-солдатам будет трудно понять ситуацию, что приведет к различным ошибкам.

Вернувшись и прибравшись, он

он поужинал и приготовился отдохнуть.

На следующий день, на рассвете,

Фан Хао переворачивался, когда почувствовал что-то мягкое под мышкой. Когда он открыл глаза, он увидел Эйру, лежащую рядом с ним, смотрящую на него широко открытыми глазами и с улыбкой на лице.

Эйра осталась вчера ночевать?

Он не мог вспомнить.

«Эйра, почему ты здесь?» — спросил он.

«Я видела, что вы крепко спите, Мастер, поэтому не стала вас беспокоить. Я ждала, когда вы проснетесь», — мило ответила Эйра с очаровательной улыбкой.

Лояльность Эйры к Фан Хао достигла 100%.

Фан Хао полностью доверял Эйре, и она полностью зависела от него. Поэтому Эйре разрешалось приходить и уходить из спальни Фан Хао, убираться в ней по обычным дням и иногда будить Фан Хао.

«Ладно, тогда вставай. Сегодня много дел». Фан Хао потянулся и сел.

вверх.

«Хозяин, сегодня утром заходил господин Сое. Кажется, ему нужно что-то обсудить», — упомянула Эйра, помогая Фан Хао одеться.

Сойе был скелетом-портным.

Говоря о Сое, Фан Хао вспомнил нарушителя спокойствия, который постоянно приставал к нему из-за его кожаных шорт.

«Хорошо, я пойду к нему позже», — сказал Фан Хао.

Одевшись, они оба вышли из спальни.

Умывшись, они покинули каменную башню.

Глядя на яркое небо, Фан Хао потянулся всем телом.

Сегодня действительно хорошая погода.

Он начал заниматься спортом на своей территории.

Fireblade шагнул со своим длинным клинком и сказал: «Мой господин». «Да, доброе утро, Fireblade». Потягиваясь, Фан Хао ответил. «Мой господин, как вы и приказали, мы увеличили масштаб и численность патрулей на северной и западной сторонах нашей территории. Если какой-либо враг приблизится, мы сможем вовремя его обнаружить», — сообщил Fireblade.

«Да, будьте особенно осторожны с разведчиками орков. Если таковые будут обнаружены, немедленно устраните их», — приказал Фан Хао.

«Как пожелаете, мой господин». Огненный клинок кивнул и ушел. После ухода Огненного клинка Фан Хао продолжил свои упражнения. Пробежав два круга по территории, он остановился у ателье портного. «Мой господин». Увидев его, Сое быстро приблизился.

«Хм, Эйра сказала мне, что ты приходил в поместье сегодня утром?» Фан Хао вытер пот со лба.

«Да, мой господин. Одежда, о которой вы говорили в прошлый раз, готова», — сказал Сое. Текущая работа портных — шить одежду для жителей территории.

За исключением Фан Хао и Эйры, которые уже дали свои размеры одежды Сое,

У новоприсоединившихся кроликов не было приличных, полных комплектов одежды. Их старые льняные рабские наряды выцвели от стирки.

Им нужна была новая одежда для повседневной носки и дома.

«Хорошо, отведи меня к ним». Фан Хао носил один и тот же комплект одежды и туда, и сюда.

Они вдвоем отправились в отдельную комнату в ателье, где хранилась недавно сшитая одежда.

«Примерьте это, мой господин».

Фан Хао снял верхнюю одежду и надел бежевый халат.

Халаты, сделанные из хлопка и хлопчатобумажной нити, были очень удобными, несмотря на свой простой фасон.

Его можно было носить дома вне боя.

Помимо одежды и брюк портные также спешили сшить нижнее белье.

«Неплохо», — сказал Фан Хао, очень довольный.

«Это наряды, которые мы сшили для ваших служанок», — сказала Сойе.

По мере того, как число служанок на территории увеличивалось, увеличивалось и число нарядов. В отличие от халата Фан Хао, наряды служанок, под руководством новаторских дизайнов Фан Хао, смело не соответствовали эпохе.

Их называли униформой горничных и костюмами девочек-зайчиков.

Из-за нехватки времени разработка других дизайнов, таких как рождественские наряды, униформа медсестер, бортпроводников, студенческая форма и костюмы ведьм, все еще продолжалась.

В будущем они будут производиться по одному.