Глава 225, Ремонт серебряного ожерелья_l
Переводчик: 549690339 |
Услышав, что Фан Хао запросил личинки шелкопряда «Священный снег», Тавек подозрительно на него посмотрел.
Разве Фан Хао еще не отказался от разведения шелкопрядов?
Шелкопряды, которых он купил у него в прошлый раз, еще не умерли или уже умерли, а он все еще упорствовал?
Но это было не то, что ему следовало учитывать.
У Фан Хао была достойная команда, которая была более чем способна надежно защитить его караван.
Он ясно дал понять это, поэтому, поскольку другая сторона хотела обменять свое вознаграждение на личинки шелкопряда, он мог принять это условие.
«Ладно, раз господин Фан Хао этого желает, я, естественно, не буду скупиться, давайте используем личинки шелкопряда «Священный снег» в качестве награды», — громко сказал Тавек, сильно хлопнув по столу.
«Священный снежный шелк» был лучшим шелком, который был у Тавека, его специально продавали знати и богатым торговцам по всему миру.
Другим он продавал только готовую ткань, но не личинки шелкопряда, чтобы избежать выращивания конкурента.
Но Фан Хао был другим, он был явно чужаком и ничего не знал.
Даже если бы он передал ему весь набор процедур, ему было бы трудно чего-либо добиться за несколько лет. Более вероятно, что как только его интерес угаснет, он сдастся.
Поэтому Тавек совсем не беспокоился о Фан Хао, но личинки шелкопряда были столь же ценны, даже ценнее золотых монет.
Но другого выхода не было, в этот момент ему действительно нужна была помощь.
«Когда мы отправляемся?» — спросил Фан Хао.
«Завтра рано утром, у ворот города Пруэлл».
«Хорошо, я приведу людей к этому времени, и мы сможем отправиться вместе, как только соберемся».
"Хорошо."
Договорившись о времени отправления, они сели и начали непринужденно болтать.
Министр внутренних дел в последнее время налаживал связи по всему миру, надеясь задействовать свои связи и добиться от мэра освобождения его сына.
Однако, похоже, городской лорд был полон решимости осудить своего сына на этот раз. Он все еще содержался в тюрьме, и никому не разрешалось его навещать.
В эти дни все горожане обсуждали этот вопрос.
Они ликовали в одиночестве.
Наконец-то этот тиран был пойман.
Поговорив некоторое время, Фан Хао и его напарник покинули особняк Тавека.
Около трех или четырех часов дня Фан Хао и его напарник вернулись на свою территорию.
Когда они спешились с гигантской ящерицы, они случайно увидели Демитрию, возвращающуюся из патруля.
Сняв шлем, он увидел голову ящерицы синего цвета.
«Мой господин», — почтительно поприветствовала его Демитрия.
«Хм, верно, завтра у меня есть задание, с которым нужно разобраться. Вы с Аньцзя пойдете со мной, а Кровавого Охотника оставите патрулировать территорию», — Фан Хао вспомнил задание по сопровождению каравана завтра.
Эффект от патрулирования территории на самом деле оказался не таким уж большим.
С гарнизоном в пятьсот тысяч нежити ни одно существо не осмелилось приблизиться. Даже дикие звери переместили свои гнезда, ища новые места для жизни.
«Как прикажете, мой господин», — кивнула в ответ Демитрия.
"Хм."
Попрощавшись с Демитрией, Фан Хао вернулся в особняк лорда.
Как только он поднялся на третий этаж, он увидел, что Эйра убирается в его комнате.
Его комната была единственной, куда Эйре разрешалось заходить, и он заставлял ее регулярно заниматься такими делами, как стирка и сушка.
«Хозяин, ты вернулся», — Эйра шагнула вперед, чтобы помочь ему снять кожаные доспехи, которые он носил.
Когда Фан Хао отправился в город Пруэлл, он больше не носил тяжелую металлическую броню, а вместо нее надевал кусок кожаной брони поверх своей магической мантии на случай особых обстоятельств.
«Хм», — кивнул Фан Хао.
«О, хозяин, когда я убиралась в кабинете, я увидела сломанный кулон. Вы хотите отправить его мистеру Люку для ремонта?» — тихо спросила Эйра.
«Люк? Ах да, новый ювелир». Это имя было ему немного незнакомо, но он быстро вспомнил, что это был скелет-ювелир, которого он нанял вчера.
Фан Хао спросил: «Какой кулон?»
Он не помнил, чтобы у него были сломанные кулоны. У него был только один Mindful Bracelet, который он нашел сегодня утром.
«Я принесу его тебе, посмотри», — Эйра быстро достала кулон, который был весь ржавый, и принесла его.
[Серебряный кулон]
[Тип: Ожерелье]
(Описание: Обычный, почти бесполезный кулон, но он хранит все мысли отца. Вы можете продать его или вернуть Григорию.)
Первоначально в середине подвески находился небольшой механизм, при легком нажатии на который внешняя оболочка открывалась.
Раскрывая имя Григория внутри.
Но теперь оболочка исчезла, полностью превратившись в две отдельные части. Корпус был весь в ржавчине и серьезно корродирован.
Это было то, что Фан Хао нашел на теле в поле.
В то время он чувствовал, что это, вероятно, задача, поэтому он сохранил ее до сих пор. Если бы не напоминание Эйры, он бы почти забыл об этом.
«Ладно, пусть Люк посмотрит. Не беспокойся о ремонте — просто почини крышку», — сказал Фан Хао.
Поиски Григория могут оказаться делом долгим.
Он бы делал это шаг за шагом; сохранял бы это после того, как все исправил, возможно, это пригодится в будущем.
«Ладно», — Эйра взяла его и пошла искать Люка.
Фан Хао переодевается в удобную одежду и снова выходит из особняка лорда.
Он направляется прямиком в кузницу.
«Сэр, чем я могу вам помочь?» Скелет-кузнец Кулин берет на себя инициативу приблизиться, держа в руке кузнечный молот.
«Ну ничего, вы продолжайте. Я здесь, чтобы набрать подмогу.
Кузнецы сейчас заняты, так как крупные сражения с Черепокрушителем и Кровоглотом принесли много снаряжения.
Кузнецы работают сверхурочно, ремонтируя и продавая то, что могут, переплавляя не подлежащие ремонту предметы в чугунные полосы.
Фан Хао прибыл не для того, чтобы поручить им новую работу.
Вместо этого он намерен набрать достаточное количество кузнецов и назначить их на фабрику плавильных печей в Городе Морозного Ветра, чтобы заменить орков, у которых отсутствуют навыки кузнечного дела.
[Кузнец: Извивающиеся шипы io, Рекрут?]
Увеличить набор до 10.
Набирать.
[Усиление ioox активировано, набираем 1010 скелетов-кузнецов]
Вспыхивает ослепительный свет, высвечивая более тысячи кузнецов.
Все поворачиваются и смотрят на Фан Хао.
«Приветствую вас, мой господин». Все выражают свое почтение Фан Хао.
«Хм, приветствую всех. На этот раз я назначу вас работать на фабриках в Городе Морозного Ветра», — громко говорит Фан Хао.
«Как прикажете, мой господин».
Фан Хао зовет Аньцзя и организует поездку скелетов-кузнецов на Костяном драконе.
«Передай их Клэр, этот шаман справится», — дает указание Фан Хао Аньцзя.
Из-за того, что семья Гамильтон объявила о пропаже человека, Фан Хао опасается позволять Охотнику за Кровью появляться на публике.
Поэтому он делегирует задачи другим героям.
На этот раз все не так: он поручает Анжиа возглавить отряд, направляющийся в Город Морозного Ветра.
«Понял, предоставь это мне», — Аньцзя бьет себя в грудь, чтобы успокоить его.
"Эм, ладно, будь осторожен на дороге. Возвращайся сразу после того, как закончишь работу.
Не уходите далеко».
«Ну что, мы закончили?»
"Да."
Аньцзя похлопывает по спине Костяного дракона и взлетает в небо вместе с еще десятью Костяными драконами, направляясь к Горе Морозного Ветра.
К вечеру возвращается Аньцзя, передав Клэру скелетов-кузнецов.
На следующий день, рано утром.
Фан Хао, Аньцзя и Демитрия прибывают за пределы Пруэлл-Сити.
Торговый конвой Тавека уже привязал свои товары, караван стал похож на длинного дракона, вносящего последние коррективы.
Кроме Фан Хао там находятся люди Тавека и несколько отрядов наемников.
«Господин Фан Хао». Тавек подходит им навстречу, его взгляд немного задерживается на Демитрие.
Ящерочеловек…
Не только Тавек, но и все присутствующие смотрят на них, их взгляды обращены на Демитрию.
«Господин Тавек, это мой охранник Демитрия», — представляет его Фан Хао.
«О, мистер Демитрия, приятно познакомиться».
«Господин Тавек».
Двое мужчин обмениваются приветствиями.
Тавек продолжает смотреть на Фан Хао, затем с любопытством оглядывается и спрашивает: «Господин Фан
Хао, где твои солдаты? Уже поздно. Нам нужно готовиться к отъезду.
«Я уже договорился, они присоединятся к нам по дороге», — говорит Фан Хао.
«А?» Тавек несколько сбит с толку словами Фан Хао.
Он организовал так, чтобы люди не приезжали с его территории, а присоединялись по пути?
Тук-тук-тук!
Как раз в тот момент, когда Тавек собирается расспросить дальше, сзади раздается шуршащий звук трения доспехов. Приближается человек-мечник и его три товарища.
Главному герою около 40 лет, он крепкого телосложения, с густой бородой.
«Господин Тавек, кто эти люди?» — голос мужчины глубокий.
«Капитан Годвин, это Фан Хао и его охрана. На этот раз они пойдут с нами в качестве охраны торгового конвоя», — представляет Тавек.
Годвин с несчастным видом оглядывает троих, на несколько секунд останавливаясь на Демитрие.
Он строго говорит: «Господин Тавек, я думаю, что в этих людях нет необходимости. Группа наемников «Железная кровь» более чем способна обеспечить безопасность вашего конвоя».
«Чем больше, тем веселее», — настаивает Тавек.
Годвин снова бросает взгляд на троих, затем говорит Тавеку: «Мистер Тавек, возможно, нам следует провести серьезный разговор».
С этими словами он отводит Тавека в сторону, и они начинают тихо разговаривать.
«Кажется, этот Годвин не так уж и дружелюбен к нам», — говорит Анья, уперев руки в бока.
Она уже планирует преподать другой стороне урок.
«Он не просто недружелюбен, в нем есть что-то подозрительное», — замечает Фан Хао, затем он делает распоряжения в Книге лордов, прося Фу Лэя организовать еще несколько человек, которые должны были подождать их по пути.