Глава 229, Магазин костяного текстиля (глава объемом 4000 слов)_l
Переводчик: 549690339 |
Из лестницы на втором этаже вышла пышнотелая женщина лет 30, изящно сохранившая свою внешность, несмотря на возраст.
Ее длинные волосы цвета бургундского вина свободно струились по обеим сторонам ее тщательно одетого красного платья, плотно завернутого в него, подчеркивая ее женственные изгибы.
Она спустилась по лестнице, на ее лице играла легкая улыбка.
«Городской лорд Лисса, должно быть, нездоров», — подумал Фан Хао, размышляя о внешнем виде медленно спускающейся жены городского лорда, и пришел к определенному выводу.
Но это показалось мне неправильным.
Учитывая, что существуют зелья для улучшения физического здоровья, а Лисс-Сити большой, приобретение некоторых из них для поддержания здоровья не должно стать проблемой.
В таком случае городской лорд, похоже, наслаждается роскошной жизнью.
«Все прибыли?» — спросила жена городского лорда.
Она оглядела толпу и в конце концов ее взгляд остановился на Фан Хао, стоявшем в углу.
Все они склонили головы, за исключением его, который смотрел прямо на нее.
Чувствуя себя немного смущенным из-за того, что его застали, Фан Хао неловко улыбнулся и сделал вид, что его интересует убранство зала.
«Мэм, все прибыли», — мягко ответил слуга.
«Мммм». Жена городского лорда вышла вперед в зал, грациозно поднявшись на платформу. Она обратилась к толпе: «До наступления зимы я буду представлять Лисс на Федеральной конференции. Вы все известные торговцы тканями в городе. Надеюсь, вы представите удовлетворительные проекты. Аналогично, выбранный торговец будет освобожден от городских налогов на год».
Как только жена городского лорда закончила говорить, на лицах всех присутствовавших торговцев тканями отразилось воодушевление.
Будь то представление проектов, которые понравились жене городского лорда, или получение годового освобождения от налогов — для бизнесменов города оба эти фактора были важны.
Если бы жена городского лорда надела их платье на конференцию, это было бы нематериальным одобрением.
Бизнес будет функционировать без сбоев в течение нескольких лет.
Что еще интереснее, их бутик мог бы стать известным в других городах, что способствовало бы дальнейшему расширению бизнеса.
«Ладно, начнем. Я уверена, никто из нас не захочет задерживаться до полуночи», — заявила жена лорда города.
«Начнем с первого торговца: «Уэстон Брюс», — объявил слуга.
Вперед вышел полноватый мужчина с улыбкой и представил свой эскизный проект вместе с готовой моделью одежды.
«Леди Ребекка, это наш последний дизайн: «Рыцарь Роз». Материал, который мы использовали»
Он с энтузиазмом тарахтел обо всем, от сырья до своей философии дизайна. Он сплел историю, которая придала платью смысл, в первую очередь в оттенках красного.
Затем появился второй магазин. Подошел несколько женоподобный мужчина, покачивая бедрами при ходьбе. Если бы не его усы, Фан Хао подумал бы, что он переодевается.
После того, как женоподобный мужчина закончил демонстрировать свой дизайн, жена городского лорда кивнула в знак признательности, по-видимому, несколько впечатленная.
Затем последовали третий и четвертый, каждый из которых представил свои проекты один за другим.
«Выбор платья требует такой помпы?» — тихо спросил Фан Хао, положив руку на живот.
Они организовали коммерческий тендер по выбору платья.
«Эта группа на самом деле не имеет особой работы», — заключил он.
«Все торговцы тканями готовятся к этому каждый год. Если их выберут, их бизнес может удвоиться за следующие несколько лет», — прошептал Тавек в качестве объяснения.
Выбор платья стал традицией среди торговцев тканями.
Даже если их не выберут на этот раз, они немедленно начнут готовиться к следующему году, надеясь вернуть то, что потеряли.
Это стало точкой фокусировки для сравнения среди торговцев тканями. Их продажи больше не имели значения; получение одобрения леди Ребекки стало целью отрасли.
Как только леди Ребекка делала свой выбор на год, дамы-офицеры из всех дворянских кругов стекались в выбранный магазин.
Бизнес процветал бы.
«Тебя когда-нибудь выбирали?» — с любопытством спросил Фан Хао.
«Э-э, я все еще пытаюсь, все еще пытаюсь…», — сказал Тавек, вытирая пот.
«А как насчет этого года? Мы рисковали своими жизнями, чтобы добраться сюда, и вы держите надежды деревни».
Лицо Тавека стало еще более вспотевшим: «Я сделаю все, что смогу, я сделаю все, что смогу».
Видя, в каком состоянии находится Тавек, Фан Хао понял, что это тревожная перспектива. После просмотра первых нескольких проектов Тавек, похоже, потерял уверенность.
Похоже, в этом году тоже главное было только участие.
Вскоре настала очередь Тавека.
Он представил свой проект вместе со своей спутницей, демонстрируя предложенное им платье для жены городского лорда.
Сочетание коричневого и синего цветов, приталенная талия и пышная юбка показались мне весьма привлекательными.
Однако все модели были довольно похожи, лишь с небольшими изменениями в цветах, вышивке и оборках.
Никакого прорывного подхода не было.
Даже после того, как Тавек почтительно вручил свое подношение и вернулся, жена городского лорда осталась бесстрастной и продолжала наблюдать за представлением следующего торговца.
«Как все прошло?» — спросил Фан Хао.
«В следующем году мы будем стараться еще усерднее», — тяжело вздохнул Тавек.
Фан Хао задумался на мгновение, а затем спросил: «Можете ли вы сделать эскиз дизайна?»
Он имел в виду черновик, написанный рукой торговца, на котором на бумаге были изображены очертания фигуры и контуры одежды.
«Да, могу».
«Тогда сделайте один для меня. Я хочу поучаствовать со своим магазином», — сказал Фан Хао.
«У вас есть магазин?»
«Только что открылся. Называется Bone Textile Store. Быстро, сделай по моему описанию»
Они сгрудились вместе, и Тавек открыл свой набор инструментов, начав создавать дизайн в соответствии с инструкциями Фан Хао.
Время шло.
Ребекка, жена городского лорда, сидя на каменной платформе, чувствовала себя подавленной, когда она осматривала торговцев внизу. Это были самые известные торговцы тканями в городе и его окрестностях, но ни один из них не представил дизайн, который бы ее удовлетворил.