Глава 255: Глава 249, Пьяница-мошенник_l
Переводчик: 549690339
Стоя перед особняком городского лорда, Фан Хао посмотрел на почтительного слугу.
Он не мог выбрать более подходящего момента: Ребекка как раз пошла на банкет.
Ну, у людей в то время не было мобильных телефонов, чтобы чем-то себя занять, и не было других развлечений по ночам.
Дворяне, как правило, устраивали много банкетов и танцев.
«Она вернется сегодня вечером?» — снова спросил Фан Хао.
Если бы все удалось уладить сегодня вечером, утром он мог бы вернуться на свою территорию, сполна используя свое время.
«Сэр, я не уверен, когда вернется леди. Вы, возможно, захотите остаться на ночь в городе. Может быть, леди пришлет кого-нибудь, чтобы уведомить вас завтра». Слуга сохранял вежливую улыбку.
Сегодня вечером увидеть Ребекку казалось невозможным.
Даже если она вернется, это будет уже поздно ночью, и шансы увидеть его будут невелики.
«Хорошо, пожалуйста, передайте сообщение, когда вернется жена городского лорда», — вежливо сказал Фан Хао.
«Да, сэр».
Вместе с Аньей он покинул особняк городского лорда. Небо уже потемнело.
Некоторые жители возвращались домой, из-за чего улицы стали немного пустынными.
«Итак, куда мы направляемся дальше?» — с любопытством спросила Аньцзя.
Путешествие было довольно утомительным.
«Мы посидим немного в таверне».
"Все в порядке."
Они пришли в таверну и сразу вошли.
Волна алкоголя и шума ударила им в лицо.
«А ну-ка, что будете заказывать?» — подошел хозяин таверны.
Похоже, у него сложилось об этих двоих какое-то впечатление.
«Пиво, фрикадельки и тарелку копченого мяса», — небрежно заказал Фан Хао.
«Хорошо, минуточку».
Вытерев руки, хозяин таверны пошел на кухню готовить еду.
Взгляд Фан Хао упал на доску объявлений неподалеку.
На доске объявлений, помимо обычных подарков для жителей, висела карта.
В последний раз, когда он приезжал, карт не было, потому что армия Лисс-Сити охотилась на бандитов вдоль дороги.
Кажется, сегодня ему повезло.
[Карта: Горная крепость]
[Категория: Одностраничная карта]
(Описание: Карта, нарисованная искателем приключений, на которой отмечен маршрут и местность Горной крепости)
«Интересует карта? Она стоит три золотых монеты. Можете взять свою команду и испытать удачу», — сказал хозяин таверны, принося им пиво.
Закуски, заказанные на кухне, тоже медленно прибыли.
«Только одна карта?»
«Этого привезли вчера. Карты некоторых бандитских укрытий были очищены армией Лисса», — ответил хозяин таверны.
«Это хорошо. Когда бандитов больше не будет, жителям и путешествующим торговцам станет безопаснее».
Управление в Лисс-Сити было гораздо строже, чем в Пруэлл-Сити.
У Пруэлл-Сити не было особого решения проблемы бандитов, и они не горели желанием иметь с ними дело.
Они, как правило, оставляли это дело наемникам.
С другой стороны, Лисс каждый год проводил зачистку, контролируя численность бандитов.
Это принесло пользу жителям и близлежащим деревням.
Хозяин таверны слабо улыбнулся и сказал: «Бандиты как крысы. Они убегают, когда за ними гоняешься, и кусаются, когда отворачиваешься. Вот так оно и есть». «Это правда. Я возьму карту и заплачу тебе, когда оплачу счет».
«Не торопитесь, приятного аппетита».
После того как хозяин таверны передал карту Фан Хао, он отправился обслуживать других клиентов.
Фан Хао и Аньцзя тихо беседовали за ужином.
«Разве этот шрам не заслуживает того, чтобы вы выпили?
Неподалеку от их столика громко разговаривал потрепанный пьяница.
«Брось, Ходж. В прошлый раз ты сказал, что это укус вампира, а теперь это превратилось в шрам от ножевого ранения», — саркастически спросил один из выпивающих, пока остальные наблюдали за весельем.
Ходж приходил каждый день, рассказывая странные и необычные истории или хвастаясь собой.
Все знали, что все это выдумки, но это была всего лишь стоимость выпивки, поэтому они обычно подыгрывали.
Но сегодня Ходж слишком долго сидел в таверне, и никто больше не хотел покупать ему выпивку.
«Это потому, что я слишком много выпил. Я внес свой вклад в развитие человечества. Без нас вампиры уже сеяли бы хаос и пили бы кровь живых», — проворчал Ходж, словно это он был обижен.
«Ой, стой. Посмотри-ка на себя…»
Фан Хао наблюдал за препирающимися перед ним мужчинами и узнал в них потрепанного Старого Ходжа.
В последний раз, когда он приходил с Аньцзей, этот старый пьяница с затуманенным взором хвастался, как он убивал вампиров и создал тип стрелы, которая была чрезвычайно полезна для убийства вампиров.
Однако, судя по отношению окружающих, Старый Ходж был просто старым пьяницей, который умел хвастаться.
Неожиданно он снова встретил его, на этот раз все еще пьяного и шатающегося, громко кричащего.
«Принеси ему выпивку, запиши на мой счет», — сказал Фан Хао.
Проследив взгляд Фан Хао, хозяин гостиницы протянул пиво Ходжу и принес его.
Неподалеку Ходж взял пиво и посмотрел на молодого человека, который купил ему выпивку.
Он пошатнулся.
«Малыш, мы раньше встречались?» От Ходжа несло алкоголем, который даже маскировал запах его тела.
«Мы уже встречались однажды, когда ты рассказывал историю о том, как тебя укусил вампир», — с улыбкой сказал Фан Хао.
"Правильно-правильно, вам интересна моя история? Я могу показать вам свою рану.
Ходж расстегнул воротник и обнажил плечо.
Фан Хао криво усмехнулся: «В прошлый раз ты сказал, что это твоя рука.
«Правильно-правильно, это была моя рука».
«Твоя левая рука».
«Право-право, левая рука». Ходж снова закатал левый рукав, помедлил мгновение и сказал: «Малыш, ты сомневаешься в том, что я сказал?
«Это неважно, это просто история, правда на самом деле не имеет значения.
«Но это не история. Эти монстры, которые отказались от своих убеждений, уже забыли, что когда-то были людьми, кто знает, скольких они убили», — сказал Ходж, сидя рядом с Фан Хао и много выпивая.
«Они когда-то были людьми?»
«Кто знает, я никогда не видел настоящего Кровавого клана. Те, кого мы убиваем, и те, кто убивает нас, — все это трансформированные монстры».
Это напомнило Фан Хао о «Сумеречном гуляке», которого он узнал из историй. Они сами были людьми, но считали своей целью стать частью Кровавого Клана.
«Так это правда, что вы убиваете вампиров?»
«Конечно, это правда! Как ты думаешь, откуда у меня эта рана?
«Вы модифицировали стрелы, которые могут эффективно убивать вампиров?»
«Да, кровь у этих ребят изменилась, и они необычайно чувствительны к серебру, как и те… кхе-кхе! Вы двое еще молоды, вам не следует слушать эту чушь». Ходж замолчал.
«У тебя есть чертеж? Дай-ка посмотрю».
Услышав, как Фан Хао просит чертеж, Старый Ходж снова был ошеломлен. Он не ожидал, что этот парень знает свое дело и умеет использовать чертежи для проверки подлинности своих историй.
Он похлопал себя по груди и сказал: «Оно у меня есть, я сам его спроектировал и усовершенствовал. Я просто беспокоюсь, что вы не осознаете его ценности».
«Где чертеж?»
«Я его не приносил. Я отдам его тебе в следующий раз». Ходж подвинул свой пивной бокал к хозяину таверны: «Принеси еще, запиши на его счет».
Они довольно долго спорили о проекте.
«Бууурп! Малыш, ты в порядке. В следующий раз, когда ты придешь, я принесу тебе чертеж, чтобы ты мог чему-то научиться». Затем, рыгнув, он поплелся прочь.
Фан Хао смотрел ему вслед.
Похоже, он действительно встретил мошенника, который обманул его несколько раз.
«Может, мне выйти и избить его?» — Аньцзя взглянула на пустую улицу через окно.
Если бы она сейчас вышла и нашла тихое место, никто бы не узнал, кто кого бьет.
«Забудь. Это всего лишь несколько напитков».
Расплатившись с хозяином гостиницы, Фан Хао приказал положить в кладовую немного копченого мяса и вернулся в свою комнату, чтобы отдохнуть.
На следующее утро.
Солнечный свет проник в окно и разбудил Фан Хао.
Он прикрыл глаза рукой от солнечного света и сел.
Стук, стук, стук!
Из-за двери послышался голос трактирщика.
«Господин Фан Хао, мы получили сообщение из особняка городского лорда. Они просят вас явиться».
Похоже, Ребекка хотела его увидеть.
«Хорошо, я понял».