Глава 275 — 269, Организация торгового каравана_l

Глава 275: Глава 269, Организация торгового каравана_l

Переводчик: 549690339

На Лорри был простой бюстгальтер и шорты.

Ее грудь была слегка приподнята, казалась маленькой и округлой.

«Лорри, давай посмотрим, кто быстрее плавает», — громко крикнула Аньцзя.

вода.

«Нет, нет, я просто посижу здесь немного», — тихо сказала Лорри, украдкой взглянув на Фан Хао.

«Какой смысл сидеть здесь? Давайте устроим гонку», — сказал Анджиа.

Лорри все еще качала головой, как ученица, только что перешедшая в новую школу.

Фан Хао сидел в стороне, бросая беспомощный взгляд на Аньцзю.

Причина, по которой он построил на своей территории три горячих источника, заключалась в том, чтобы наслаждаться ими в одиночестве, без толпы.

Теперь Аньджия привела с собой свою лучшую подругу.

И она хотела провести соревнования по плаванию.

Он мог только надеяться, что число друзей Аньцзи не будет продолжать расти, иначе это место было бы более многолюдным, чем общественные места.

Фан Хао встал и вышел из горячих источников.

«Вы двое, развлекайтесь, будьте осторожны, бортики бассейна скользкие, будьте осторожны, чтобы не споткнуться и не упасть», — напомнил им Фан Хао.

«Куда вы двое идете, разве вы не собираетесь присоединиться к нам?» — спросила Аньцзя.

«Вы двое, наслаждайтесь отдыхом», — ответил Фан Хао и ушел вместе с Эйрой.

Не успел он закрыть за собой дверь, как услышал, как они оба смеются.

А также обсуждали правила победы в соревнованиях по плаванию. «Это очень мило, это спасает город от того, чтобы быть таким скучным», — сказала Эйра с улыбкой.

С появлением Анджии, этого живого сокровища, атмосфера на территории сильно изменилась.

Теперь уже не было так мрачно.

«Да, молодость прекрасна», — пробормотал Фан Хао, ведя Эйру обратно в комнату, чтобы отдохнуть.

На следующий день, рано утром.

Легкое пожатие руки постепенно вывело Фан Хао из сна.

Открыв затуманенные глаза, он увидел Эйру, уже одетую и улыбающуюся ему.

«Эйра, ты рано встала», — сказал Фан Хао.

«Хозяин, разве у нас нет важных дел, которые нужно решить сегодня?» — спросила Эйра, нахмурившись и потирая слегка пересохшее и воспаленное горло.

Да, сегодня было много дел.

Эйра помогла ему одеться после того, как он сел в постели.

Умывшись, он сразу же вышел из особняка лорда.

Снаружи.

Служанки уже приступили к работе, и Винни сидела на длинной скамье, наблюдая за суетливыми служанками и время от времени проходившими мимо нежитью.

Она даже видела, как служанка отдавала распоряжения огромному нежити перенести грузы.

Нежить была более послушной, чем домашние животные, и абсолютно послушной.

Все это ее немного ошеломило.

Что здесь происходило?

Как нежить и живые могли достичь такого состояния сосуществования?

«Винни, ты хорошо выглядишь», — небрежно заметил Фан Хао, увидев ее.

Называть ее хозяйкой гостиницы больше не было уместно, использование ее имени казалось более уместным.

Винни выглядела намного лучше, чем накануне.

Ее лицо было розовым, кожа сияла.

И она была в прекрасном расположении духа, должно быть, хорошо отдохнула прошлой ночью. «Господи, я думаю, это эффект горячего источника, он очень успокаивает», — ответила Винни.

Вчера вечером служанки вместе пошли к горячему источнику и поболтали.

Она последовала за ними.

Когда она окуналась в горячий источник, все ее тело чувствовало себя легким, как будто парящим, мгновенно развеивая всю усталость. Она хорошо выспалась, когда позже вернулась в свою комнату.

Плюс, еда здесь тоже была превосходной. Это заставило ее начать завидовать здешним горничным.

Жизнь здесь была даже лучше, чем ее жизнь в качестве хозяйки гостиницы.

Честно говоря, если бы не большое количество нежити, она бы не хотела уезжать отсюда.

«Да, горячий источник может снять усталость и улучшить физическую форму. Вы можете больше понежиться, когда у вас есть время», — сказал Фан Хао с улыбкой.

«Да, Господи».

В этот момент к нам приблизилась служанка, управлявшая каретой.

«Хозяин, пяти экипажей достаточно?» — тихо спросила служанка.

«Хватит, иди и позови скелетов, отправляйся на склад и погрузи на тележки оборудование для открытия», — продолжал давать указания Фан Хао.

«Да, хозяин».

Затем служанка повела экипажи на склад.

Его задание для Винни отправиться в Лисс-Сити не состояло в том, чтобы открыть магазин напрямую. Уборка, ремонт и изготовление вывесок — все это потребовало некоторого времени.

Только когда все эти задачи будут выполнены, магазин будет официально открыт. «Я уже купил магазин, вы идите и отремонтируйте его как можно скорее, я организую рабочую силу в это время», — приказал Фан Хао.

«Да, сэр, я тоже был в Лисс-Сити, трех дней должно хватить, чтобы отремонтировать магазин», — ответил Винни, явно знакомый с этим процессом.

«Хорошо, как только все будет готово, вы можете отправляться в путь. Не нужно беспокоиться о дороге, я уже организовал помощь в пути», — сказал Фан Хао.

«О, хорошо, сэр».

Вскоре вагоны с товарами были готовы к отправлению.

«Хорошо, отправляйтесь как можно скорее и будьте осторожны на дороге», — приказал Фан Хао.

Винни кивнул и сразу же забрался в карету.

Служанка отправит Винни в южную крепость, откуда вооруженные мечниками воины сопроводят ее в Лисс-Сити.

Когда Винни ушел, Фан Хао вернулся в свою комнату.

Ему пришлось уведомить Серого Медведя, чтобы тот организовал встречу с Винни.

Конвой Винни отличается от конвоя Фан Хао. Из-за большого количества товаров им пришлось остановиться на ночлег в пути.

И Серый Медведь1

Убежище стало перевалочным пунктом в их путешествии, местом ночлега.

Ночевать в палатках в дикой природе было слишком опасно.

Помимо бродячих бандитов, ночью были наиболее активны дикие животные.

Лежа в постели, он произнес заклинание «Присутствие Бога».

Установив Башню Павших в лагере Серого Медведя, он мог легко наложить на нее свое заклинание.

В следующую секунду сознание Фан Хао переместилось в скелет серого воробья, оставленный Серым Медведем.

В зрачках серого воробья вспыхнуло призрачное голубое пламя.

Это была спальня.

Номер был просто оформлен, но чист.

Это не было похоже на комнату, где мог бы жить главарь бандитов.

А у окна комнаты Серая Медведица опиралась на землю, ее обнаженное тело напряглось, демонстрируя ее крепкую фигуру, и она считала, двигаясь вверх и вниз: «1274,1275,1276-»

Пот капал с ее пшеничного цвета кожи, каждый раз, когда она падала, груз на передней части ее груди ударялся о землю, сжимался и менял форму.

Фан Хао не ожидала, что Серый Медведь положит скелет серого воробья прямо на кровать. Она обращалась с ним как с домашним животным?

«Серый медведь!» — тихо позвал Фан Хао.

Сосредоточившись на отжиманиях, Серая Медведица нахмурила брови, взглянула в сторону двери и, не найдя ничего подозрительного, продолжила.

Кхе-кхе!

Фан Хао слегка кашлянула, повернув тело серого воробья на бок, прежде чем снова заговорить: «Серый Медведь, мне нужно кое-что с тобой обсудить». К этому моменту Серый Медведь действительно прислушалась, мгновенно перевернувшись, схватив большой клинок сбоку и крепко сжав его в руках.

«Кто там?»

«Это я, Фан Хао. Сейчас я использую этого скелета серого воробья, чтобы общаться с тобой, не стоит напрягаться». Фан Хао немедленно ответил. Серый Медведь нахмурился, глядя на серого воробья на тумбочке.

Она не совсем понимала, почему этот глупый немертвый серый воробей вдруг начал передавать голос Фан Хао.

Однако, поскольку серый воробей был оставлен Фан Хао, это должно быть какое-то заклинание нежити.

Она небрежно обернулась простыней и сказала: «Господин Фан Хао, что я могу для вас сделать?»

«Торговый караван отправился из города Пруэлл, договоритесь, чтобы кто-нибудь их встретил. Ответственного зовут Винни, будьте уверены, что не ошибетесь». Фан Хао, снова обратив внимание, начал говорить.

«Что еще?» — продолжал допытываться Серый Медведь.

«Отдохни у себя ночь, а на следующий день проводи их в Лисс-Сити». «Хорошо, я понял».

"Хороший."

После того, как Фан Хао закончил говорить, Огонь Души в зрачках скелета серого воробья погас.

Серый воробей вернулся в свое первоначальное состояние, безмолвно стоя на тумбочке у кровати.

Серая Медведица прищурилась, убеждаясь, что Фан Хао ушел, а затем, немного подумав, быстро положила скелет серого воробья в коробку.

Почувствовав, что это неуместно, она достала его и вернула на прежнее место.